Népújság, 1962. július (13. évfolyam, 152-177. szám)
1962-07-19 / 167. szám
4 NÉPÚJSÁG 1962. július 19., csütörtök Vallomás as olvasásról Két könyv kétféle amerikai tragédia Húsz munkacsapat a határban Már korábban beszámoltunk arról a sajnálatos eseményről, hogy az ostorost Kossuth Termelőszövetkezet földjein milyen jelentős kárt okoztak a természeti csapások. Ennek ellenére a szövetkezet tagsága nem veszítette el bizalmát, és szorgalmasan dolgozza földjét, szőlőjét. A férfi munkacsapatok és a foga- tosok a borsóaratásnál például már hajnali háromkor munkához láttak, s volt olyan nap, mikor 20 munkacsapat több száz embere szorgos- ködöt* az ostorosi határban. Az asszonyok a szőlőt kötözték, kapálták, a fiatalok málnát, gyümölcsöt szedtek, s munkájukon látszott, jó hangulatban, s nagy bizakodással végzik azt. Ez a bizakodással, nagy szorgalommal végzett munka is azt mutatja, az ostorosiak is megértették, milyen erő rejlik az összefogásban, a közös gazdaságban. (K. E.) — BŐVÍTIK és korszerűsítik a hevesi vasútállomás rakodóját. A munkák elvégzésére 500 ezer forintot fordítanak. — AZ ELMÚLT hét végén kezdték meg az aratást a füzesabonyi Petőfi Termelőszövetkezetben. Az eddig betakarításra került őszi árpa jó terméssel fizetett a fáradozásért. Holdanként 15—16 mázsás átlagtermés született, de egyes táblákról 20—25 mázsa termés is lejött. — JÚLIUS 24-én este 7 órai kezdettel Felsőtárkány- ban szabad párfcnapot rendeznek. A pártnap megrendezésére a község kultúrtermében kerül sor. — ÓNMENTÖKÉSZÜ LÉKKEL látják el az ózdvidéki bányászokat.' Mentőkészüléket eddig a putnoki és a farkas- lyuki, valamint a királdi bányák dolgozói kaptak, s rövidesen az Ózdvidéki Szénbányászati Tröszt üzemeinek valamennyi dolgozója — az egeresebi bányászok is — BÖK—1 típusú készülékkel szállhat le féld alatti munkahelyére. ;.«« « ■ • »ima.1 tOTM EGRI VÖRÖS CSILLAG A kétéltű ember EGRI KERTMOZI Szabad szél GYÖNGYÖSI PUSKIN Az éjszakai vonat GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Hintónjáró szerélem HATVANI VÖRÖS CSILLAG A bosszú HATVANI KOSSUTH Súlyos döntés KÉT KÖNYV fekszik asztalomon, két író alkotása, kétféle „amerikai tragédia” igazságának megvallója. Az olvasás élménye az amerikai irodalom eddig távoli világát oly közelivé varázsolta, hogy a becsukódó könyv érdekesen izgató valósága gondolkodásra késztet. Mit is jelentett számomra ez az irodalom? Hemingway gyönyörű szépségű novelláit, igazságot kereső regényeit, vagy Howard Fast monumentális körképét Spartacus koráról, Theodore Dreiser nagyszerű regényét, vagy Arthur Miller drámáit és a nemrég magyarul is megjelent prózai írását, a Gyújtópontot. S most két új könyv szól ismét hozzám, mindkettő Amerikáról. Az írók eddig sem voltaik Ismeretlenek, de müveik ! elolvasása után megmaradó él- 1 mény számvetést kíván. 1. ELSŐ PILLANATRA úgy tetszhet, talán felesleges is az Újra Babilonban című könyv írójáról, F. Scott Fitzgeraldról és koráról szólni, hiszen a kötet bevezetőjében Sükösd Mihály avatottabb tollal teszi ezt. Ügy érzem azonban, nem tudnám a kötetbe foglalt alkotásokat méltatni ha ezt nem tenném. Az első világháború befejezését követő tíz év F. Scott Fitzgerald igazi alkotói korszaka. 1920-ban jelent meg első regénye, és 1940-ben halt meg. A háború élménye rombadön- tötte a joviális polgári házakban nevelkedő és a különböző kollégiumok falai között terveiket dédelgető ifjak illúzióit Ha nem is sokan, de voltak, akik megjárták Európát, a frontokat, és így ez a nemzedék saját bőrén érezte a háború szörnyűségeit. A húszévesek nemzedéke a háború hatására .elveszítette mindazt, ami Amerikában az erkölcsöt jelentette: a vallás, az egyház, az üdét és a fényes pálya erkölcsét. Az „elveszett nemzedék” a húszas években a semmittevő céltalanság érzésével elmerült a szesz mámorító világában, a dzsessz rikoltó hangzavarában, míg 1929-ben a gazdasági válság ki nem józanította. Ennek a nemzedéknek frója F. Scott Fitzgerald. Írói pályáját, azt a hatást, amely az újromantikus amerikai próza megteremtőjének, Henry Ja- mesnek részéről érte, Sükösd Mihály ismerteti a kötet előszavában. A finom lélekrajzra való törekvés, a romantikus elvágyódás szólal meg első műveiben (Az Édenen innen, Szomorú fiatalok). 1925-ben jelent meg legjobb regénye, A Nagy Gatsby, amely e kötetben is az író nagy tehetségéről vall. Az írónak ebben a regényben sikerült .túltennie magát az erőltetett szubjektivizmuson és Nick Carraway személye mögé rejtőzve, szenvtelen hangon meséli el a nagy Gatsby történetét. A hős igazi neve James Gatz, ki a háború előtt rongyos nadrágban vándorolt, a tengerparti halásztanyákon. Elhagyta szüleit, és nagy terveket szövögetve, kitalálta Jay Gatsbyt. A tizenhét éves kamasz képzeletében egy csodálatosan kivirágzó illúzió talált termékeny talajra. S ehhez az illúziójához élete végéig hú maradt. Gazdagságról, szerelemről álmodott. A háború idején találkozott jDaisyvel, s a fellobbanó szerelmet dédelgette még akkor is, amikor Daisy már Tom Buchanan felesége lett. Kétes eredetű gazdagságából tellett a tengerparti villára, a szépséges parkra, ahol minden este vendégek serege az ital és a dzsessz kábulatában várta az új nap kezdetét. Csak Gatsby nem vesz részt , a tivornyákban, az egészet ’azért rendezi, hogy álomvárát, szerelmét újra megkapja. A főhős romantikus illúzióival szemben Daisy és Tom Buchanan a kiábrándító valóság talaján törtetnek. Daisy fiatalságát így jellemzi az író: „Ki akarta alakítani eljövendő életét, azonnal, halogatás nélkül; sürgette a szerelem, a pénz és az élet ' megfellebbezhatetlen valósága.” Csupa szimbólum ez a regény, lelki kálváriák jelképe. Gatsby amerikai tragédiája beteljesedik: hitt a „zöld fényben”, a mámorító jövőben, pedig az egyre eltávolodott tőle. Az illúziók kábulata elmúlt, az „elveszett nemzedék” véglegesen kiábrándulva öregedett meg. A kötet még három, remekművet, három elbeszélést is tartalmaz. A Feloldozás a vallási fanatizmus elítélése. Az Újra Babilonban című elbeszélés egy alkoholmámorból kijózanodó apa lelki válságát, az Én nem jutottam tovább című pedig a katonai vakság tragédiáját festi élénk színekkel. 2. KÜLÖNÖS, mégis oly nagyon ismerős világ az, ahová Scherwood Anderson elvezet bennünket Winesburg, Ohio című könyvével. Apró elbeszélésekre tördelve, mozaikokból rakja össze a kis vidéki város életét. Másfajta „amerikai tragédia” bontakozik ki előttünk: a polgárháború után meginduló ipari fellendülés éveiben egy kis amerikai város lakói a régi módon élve, nem találják helyüket az új világban. Az itt élő emberek tragédiája az, hogy terveket kovácsoltak, de az élet mindig közbeszólt. Keresnek, kutatnak, szenvednek ezek az emberek. Azt írtam, különös, mégis oly ismerős ez a környezet. Hiszen még Móricz istenhátamögötti történeteiben is ott találjuk ezt a világot. Vagy az orosz irodalomból is jól ismertek ezek a kisvárosi tragédiák, találkozunk vele Gogol, Szaltikov- Scsedrin és Csehov műveiben. Winesburghan különös emberek élnek. Seherwood Anderson az apró történeteken keresztül szeretettel vezetgeti kedvenc hősét, George Willar- dot, a helybeli Winesburgi Sas nevű újság egyetlen tudósítóját. Édesanyja, Elizabeth Willard is több történetnek hőse. Megismerkedünk fiatalságával, az őrülettel határos, tespedt, mozdulatlan életével. Naphosszat egyetlen szórakozása az, hogy emeleti szobájának apró ablakából figyeli a pék és egy macska örökké tartó hadakozását. Különös Jesse Bentley családjának története is. Ezt a vagyonszerzési vágytól és vallási fanatizmustól elragadtatott farmert az őrületbe kergetik szédítő elképzelései. Wing Bidd- lebaum kezeinek külön íö-'é- nete van, Reefy doktor > igazságokat gyűjt apró . Iákra, amelyeket azután megsemmisít. Curtis Hartman tisz- teletes órákon át figyeli a’ templom tornyából a meztelenre vetkőzött tanítónőt, és isteni kinyilatkoztatást lát feltámadó vágyaiban. Különcök ezek az emberek, mániákus megszállottjai egy gondolatnak. Saját kórtermükben egymás különcségeinek bámulói lesznek. Valóban, egy „hatos számú kórterem” az egész város, ahová mint Csehov novellájának hősei, elfojtott vágyaikkal, vagy siratni való, kudarcba fulladt életükkel elvonulnak a lakosok. KÉTFÉLE TRAGÉDIA bontakozik ki előttünk! De mindkettő sajátosan „amerikai tragédia” is, a tengerentúli állam fejlődésének két külön korszakában! De kibontakozik két tehetséges amerikai író karaktere is. Egy teljesebb, egészségesebb . elképzelést alakíthatunk ki arról a becsületes írói szándékról, amely elkerüli a ponyva buktatóit, silány, ideig- óráig tartó sikereit. Számomra F. Scott Fritzgerald és Seherwood Andersen neve is az igazi amerikai irodalmat jelenti. Nagy Sándor 1962. JULIUS 19., CSÜTÖRTÖKI EMÍLIA 20 évvel ezelőtt, 1942 júliusában a monarchofasiszták agyonlőtték NIKÓLA VAPCASOV bolgár költőt. Mint egyszerű munkás, a nép jólétéért és szabadságáért harcolt, lírája is e küzdelemből veszi tárgyát, dalait a végső győzelembe vetett hite hőskölteményekké teszi. (A motor dalai — 1942, Válogatott költeményei). Egyik versszakát idézzük: ,ßrNikola Vapcarov ne elvtársaim, az olyan halál, mely akkor jő, mikor a földi kéreg lerázza, ami kór penésze, méreg, és milliónyi harcos talpra áll — az a halál olyan lesz, mint egy csodálatos ének. 120 évvel ezelőtt, 1842. július 19-én született CARL ZELLER Dsztrák zeneszerző, a klasszikussá vált Madarász (1891) című operett szerzője. 755 évvel ezelőtt, 1207-ben született ALBERTUS MAGNUS német filozóíus, alkimista, a középkor egyik legnevesebb gondolkodója, akinek munkái teljesen a természet megfigyelésén alapultak. Első ízben ő dolgozta fel Arisztotelész művéit a skolasztika szellemében. Július 19-e LAOSZ függetlenségi ünnepe, arra emlékezésül,- hogy 1949-ben a japán megszállás utáni francia katonai intervenciót végetvető francia—laoszi szerződés értelmében az ország független állam lett. Az új állam létrehozásában nagy szerepet játszott a Pa tét Lao nemzeti ellenállási mozgalom. A második félév tennivalóin)! tárgyaltak az ÁFTH dolgozói Munkaértekezletet tartottak az Állami Földmérési és Térképészeti Hivatal Heves megyei Igazgatóságának dolgozói. Bíró Lajos igazgató az első félév tevékenységéről a hivatali terv teljesítéséről beszélt, majd ismertette a második félév feladatait. Ezek megoldása — bár tudvalevő, hogy e hivatal dolgozói a mezőgazdaság szocialista átszervezése után végezték a legnagyobb munkát — lelkiismeretes tevékenységet követel. A műszaki osztályra ugyanis a táblásítás további folytatása vár a megyei tanács által meghatározott módon. Közös gazdaságaink számára a határ képének végleges rendezése, formálása nagyon sokat jelent. Most alakulnak majd ki, hol lesznek a nagyüzemi gazdasághoz szükséges dűlőutak, vagy hol szűnnek meg azok, szükségtelenné válásuk révén. Az osztálynak ezenkívül el kell végeznie a községek teljes, pontos felmérését a térképfelújításokat, azonkívül, hogy más közületi és magánmegrendeléseknek is eleget kell tenni. A földnyilvántartással foglalkozó részleg elsőrendű fel adata a földvédelmi törvénj végrehajtása és az ezzel kapcsolatos műszaki munkálatok elvégzése. Ezek legnagyobbja a belterület-mérés. Ezt a munkát Tarnabodon és Űjlőrinc- falván, az országban eddig még sehol sem alkalmazott új módszer, légi fotó segítségével könnyítik meg. A megyei igazgató beszámolóját élénk vita követte, amelyen felszólalt Klaisz Ferenc, az MSZMP Megyei Bizottságának munkatársa. A munkaértekezlet után a hivatal dolgozói szabad pártnapot rendeztek.' Ennek előadója Tamás László, az MSZMP Megyei Bizottsága mezőgazdasági osztályának vezetője volt. Utasó feleség A kanadai Giles kapitány „nyugodtan” hajózhat Belfast nevű óceánjáróján, a világ egyik végéből a másikba — mindenütt ott várja a felesége és öt gyermeke. Az asszonyka sokat halott a tengerészek hűtlenségéről, akikre, állítólag, minden kikötőben más lány vár, s ezért öt gyermekével együtt, repülőgépen követi férjét, kikötőről kikötőre. IRTA: ÖNODVARI MIKLÓS 10. Körner nyugalmat erőltetett magára. — Nos, valóban azért hozták ide önt, mert érdekeink fűződnek hozzá, hogy egy fej- hosszal megelőzzük az osztrák rendőrséget. Igen: figyeltük és figyeltettük. Minden lépését ismerjük. Tudjuk, hogy ön a nickelsdorfi lágerben és legutóbb bécsi lakásán is műtéteket hajtott végre. E műtétek következtében egy magyar menekült kislány meghalt. Egy férjes asszony halála is az ön beavatkozásához vezethető vissza. Azért az arany nyakláncért, amelyet ön a szeretőjének vásárolt, két ember fizetett életével... Soroljam tovább? Mindent tudunk! Ez élég ahhoz, hogy belássa: a kezünkben van és... no és: de ez a kéz segíteni Is tud. Aszerint cselekszünk, hogy önt mennyire sikerül belátásra bírni. Az osztrák hatóság már a sarkában volt, amikor munkatársaim az orruk elől ellopták. Sok Idő nem volt a magyarázkodásra, hát fejbeverték egy g csit... Egyszer még hálás ss ezért! Igen- szükségünk van önre, s ha okosan gondolkodik, nem jár rosszul. A javát akarjuk: segítő kezet szeretnénk nyújtani: pénz, szabadság, boldogság, nyugodt élet van ebben a kézben ... Ebben az órában és ezen a helyen a legnagyobb biztonságban van. Az osztrák rendőrség keresi, de mi gondoskodunk róla, hogy soha ne találja meg. Természetes, hogy ezért mi is kérünk valamit, ön ügyes ember. Segítségére lehet az amerikai hírszerző szolgálatnak, az a tervünk, hogy dolgoztatjuk, foglalkoztatjuk, alkalmassá tesszük egy feladat elvégzésére, s ha jól dolgozik, nem bánja meg. Jóvá teheti bűneit, s mi nemcsak megbocsátással, hanem dollárral is jutalmazzuk. Van Svájcban egy klinikánk, a Genfi-tó legszebb részén. Jelenleg nincs vezető orvosa ... nagyok tehát a lehetőségék. Minden öntől függ: öntől függ az is, hogy mi kerül még ebbe a dossziéba, s hogy ez a dosszié itt marad-e ebben a páncélszekrényben, vagy önnel együtt rendőrségi vizsgáM<bíró elé kerül! Howáfh feje zágott, vonat kereked zakatolnának benne. Reszkető kézzel nyúlt cigarettáért. Kömer előzékenyen adott tüzet. A villanyóra mutatója szabályosan járt körbe-körbe: Horváth az órát nézte, aztán lehunyta szemét, hogy ne lásson semmit; ne lássa az ezredes arcát, amely kérdőn meredt rá. Még nem tudta, mit feleljen? Mindez: a karácsony- esti támadás, az idegen szoba, ahol ma reggel felébredt, a bezárt ajtóik, a vasrácsos ablakok, az ezredes szavai... szinte megbénították felborzolt idegeit. Az előbb még úgy érezte, mintha feneketlen mélység felé zuhanna összetörve és feltartóztathatatlanul. S ebből az őrült zuhanásból most kirántották, ugyanazok, akik betaszították. Megkapták, mint könnyű labdát. A kezükben van: azt csinálhatnak vele, amit akarnak. Gyenge ahhoz, hogy a legkisebb ellenállást is kifejtse. Milyen makacs elszántsággal szökött át Nyugat- rac dolgozott benne a kegyetlen fceesaőrcágsv hogy letiporjón mindenkit, keresztülgázoljon minden akadályon, amely az útjába kerül, megsemmisítsen mindenkit, akinek a szerencse jobban kedvez, mint neki, és íme: már jártányi ereje sincs. Forog vele a világ, maga sem tudja, ébren van-e vagy álmodja ezt a szédületes forgást. Fájdalom kavargott benne, amely összekeveredett a félelemérzettél. Egy pillanatig sem kételkedett benne, hogy az ezredes végre is hajtja, amit ígért. Nincs más mód, bele kell kapaszkodnia a mentőkötélbe, azután ... majd lesz valahogy. Mikor felnyitotta szemét, Körner egészen közel állt hozzá. Sürgette: — Nos, nos? — Elfogadom, ezredes úr!..; — All right! Akkor nyomban el is kezdhetjük. Természetesen, egy ideig még pihenésre lesz szüksége: éljen vidáman, egyék, igyék, szórakozzék. Mindjárt bemutatom egy honfitársának, aki majd gom doskodik magáról. Apropos! Nem tudom, mondtam-e már, hogy karácsony este óvatosságból elhoztuk Ausztria területéről és e helyen Nyugat-Német- ország védelmét élvezi ... Majd leesett a székről. — Nem vagyok Ausztriában? — Hogy képzőin az első utcasarkon letartóztatnák! Sakálok-egy más között Körner ezredes elégedetten dörzsölte kezét. A bárszekrényhez lépett és felhajtott egy pohár konyakot. Bár előrelátható vaoft, hogy fenve sjfcserül, őszintén szólva nagyobb ellenálásra számított. Gondolatban nem adott igazat Elzának és már előre mosolygott, mit szól majd ehhez a lány? Elza rafinált ügynök volt, de nem elég határozott. Néhány hónap óta pedig mereven tiltakozott azellen, hogy újabb adatokkal gazdagítsa az orvosról alkotott képet. Még a napokban is azt mondta: * Egyiküknek sem jutott eszébe, hogy Elzának mellékgondola- tai lehetnek, amelyeket eltitkol előttük. Nem is igen törődtek azzal, hogy Elzának egyáltalán lehetnek gondolatai; pedig ennek a csinos, szőke lánynak is voltak álmai, vágyai, titkon szövögetett tervei: Amennyire nem vették észre benne a nőt, éppen úgy nem vették észre az embert. Elza számukra eszköz volt, egy fo* gaskerék a bonyolult gépezet* ben. Csak azzal törődtek, hogy ez a fogaskerék állandóan mozogjon, egy percre se álljon meg: szüntelenül előbbre vigye karrierjüket. így lett Kör* nerből ezredes, Mr. Rogger- ból az V. Európai Ügyosztály parancsnoka (Solytaljzttk.) — Nem alkalmas, nincs elég bizonyítékunk. Hagyjuk... Várjunk. Kömer idegesen felcsattant: — Mi az, hogy nincs elég bizonyíték? Csinálni kell! De Elza csűrte-csavarta, ha- ogatta a dolgot, végül már Mr. itoggamak is feltűnt. Körner nasa vette az ügjíet kezébe.