Népújság, 1962. június (13. évfolyam, 126-151. szám)
1962-06-24 / 146. szám
1962. június 24., vasárnap NÉPÜJSAG 7 Magyar városok III. Pécs VÍZSZINTES 1. Jelentés Ipari Özem Pécsett. 12. Sapkaellenző. 13. Ford: A kézbesítésnél fizetendő postai díj. 18. Ford: Atfeszített kötélen mozgó vízi jármű. 19. Vérpumpa. 20. A 17. századi barokk festészet spanyol mestere. 23. Az egyik kontinens. 26. Mesevég. 27. Egyiptom folyója. 30. Kötőszó. 31. Ritka női név. 32. Női becenév. 34. Egy ragadozó halfajta. 36. A Ludas Matyi éles szemű doktora. 38. Ford: A vasúti sínek mellett van. 40. ........ Tibor, neves hegedűművészünk. 41. Pécs északi részén 233 méter magas fennsík. 43. Salome magánhangzói. 44. Szörnyen, roppantul. 47. Ford: lépegető. 49. Juttat. SÍ. Személyes névmás. 52. Helyhatározó. 54. Azonos mássalhangzók. 55. Népies varróeszköz. 56. STZ. 58. Két szó: valamihez megfelelő és férfinév. 61. Egyik minisztériumunk rövidítése. 62. Az enzinmázas procelánt készítő nagy múltú pécsi gyár névadója. 64. A magyar kommunista munkásmozgalom . harcosa volt. 66. NÜ. 67. Kicsike.. 68. Kötőszó. 69. MR. 70. Az ügyész képviseli. 72. 1923-ban nyílt meg Pécsett, Jelentős oktatási intézményünk. FÜGGŐ LEGES 2. Az ozmium vegyjele. 3. Gyöngyös melletti repülőtér. 4. Ford: római számmal 1051. 5. Rövid, vidám történet. 6. Rangjelző. 7. Hibátlan. 8. Kossuth-díjas színművészünk. 9. YTI. Egyszikű, a pázsitfűfélékhez tartozó növény (Stipa). 11. Görög betű. 14. Ennek a hatalmas áramfejlesztő telepnek első része 1960-ban kezdte meg termelését, a Pécs környéki meddők széntartalékát hasznosítja. 15. Egyre több dolgozót foglalkoztat ez a Pécs környéki új iparág. 17. Q!. 18. 534 méteres magaslat Pécs mellett, amelyen obszervatórium és tv-reléállomás van. 19. SL. 21. Ránc. 22. Alant. 24. ZO. 25. IA. 28. Kötőszó. 29. UR. 33. Kötőszó. 35. Orosz férfinév. 37. Helyhatározórag. 39. Mint függ. 11. sz. 41. Állóvíz. 42. YO. 45. Tőkés kereskedelmi társulás. 46. A tea hatóanyaga. 48. Növényen van. 50. Díszkapu eleje meg vége. 52. Mutató névmás. 53. Nagyobb szobája. 55. Női név (robogó uis). 57. Kietlen. 59. Hasek Svejkjének ismert cseh illusztrátora, 60. Ford: Lenin' ..... város a Szovjetunióban. 63. LOO. 65. KVE. 71. Keresztül. Beküldendő a következő hét csütörtökéig; nyílt levelezőlapon a vastagon szedett sorok megfejtése. A nyertesek között könyveket sorsolunk ki. Négyhetes pályázatunkra — az e hetivel együtt, most már mind a négy hét megfejtése — az á török kori, ma róm. katolikus templom eredeti neve küldendő be, amely a mecseki oldal felé fokozatosan emelkedő részen áll. Nevét a pontozott kockákban levő betűk helyes sorrendbe rakásával kapjuk meg. Elmúlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Lenin Kohászati Művek, Selyemrét, Ómassa, Avas, Lillafüred, Hámor, Szirma, István-, forrás- (barlang), DIMÄVAG, Diósgyőri Papírgyár. A megfejtést helyesen beküldőknek — Koncz Béla Gyöngyös, Bárczi Erzsébet Eger, Kovács László Recsk — a könyvjutalmat postán küldjük el. Csak egy percre zúg fel az autóbusz motorja, amint elhalad mellettünk, s az Ikarus ablakaiból vidám utasok integetnek a járókelőknek. Az autóbusz oldalán — „Különjárat” — feliratú tábla jelzi, hogy sokat ígérő kirándulásra, élményekben gazdag tanulmányútra, tapasztalatcserére, vagy országjárásra és sok esetben külföldi utazásra gurulnak az autóbusz kerekei. Kora tavasztól késő őszig iskolák növendékei, gyárak, üzemek munkásai, szövetkezetek parasztjai, hivatalok dolgozói, szakszervezetek tagsága indul ezekre az utakra, amelyek az ország legszebb vidékeire, történelmi nevezetességű tájaira, vagy külföldre vezetik őket. Onnan pedig tudásuk bővítésével, ismereteik gyarapításával, s tapasztalatok sokaságával térnek vissza falujukba, városukba, munkahelyükre. A maradandó benyomásokkal gazdagodott visszaérke- z&k elbeszélései nyomán az eddig otthonmaradottákat is elkapja az utazási láz, az ismeretek szerzésének egészséges vágya, s a legközelebbi adandó alkalommal már az utazásra feliratkozottak között láthatjuk az ő nevüket is. Ráeszmélnek arra, hogy gazdagabbak lesznek, ha lakóhelyük szűk köréből kilépnek, hisz az utazás a szebbnél szebb látnivalók mellett olyan élmény és tapasztalatanyag gyűjtését is jelenti, amely sok tekintetben előre lendítheti falujuk, városuk életét, üzemük, gyáruk, szövetkezetük fejlődését. Iskoláink, dolgozóink látóköre egyre inkább tágul. Egy statisztikai adat szerint tavaly harminchatezer autóbusz indult, utasokkal telve az ország minden tája felé társas- kirándulásra, tanulmányútra. A sima műutakon rohanó autóbuszok milliós tömegeket visznek-hoznak egy-egy év folyamán, s ez azt jelenti, hogy szülőhazánk és a nagyvilág megismerésének ügye egyre inkább fontos lesz népünk széles rétegei számára. Ez pedig az egyénre és a társadalomra egyaránt hasznos és előnyös, amelyet örvendezve jegyez fel a mindennapok' krónikása. . (Csg. L.) Felhívás Az Egri Városi Tanács VB egészségügyi osztálya felhívja a szülők figyelmét, hogy 1962. június 25., és 26-án himlő és diftéria—pertussis—tetanus oltást tart. Oltás ideje: délelőtt 9—12-ig, délután 3—6-ig. Oltás helye: a városi tanács épületében. MINDENBE SZÁMÍTVA — Fagylaltot, esernyőt tessék’.,. TELHETETLENSÉG BÜVÄRNASZAD EGRI VÖRÖS CSILLAG 24: Húsz évre egymástól 25: Két szoba összkomfort EGRI KERTMOZI 24—25: Az utolsó tanú EGRI BEKE 24—25: Gázolás GYÖNGYÖSI PUSKIN 24: Két szoba összkomfort 25: Suhog a pálca GYÖNGYÖSI SZABADSÁG 24: Kenyér, szerelem, féltékenység 25: Pique Dame HATVANI VÖRÖS CSILLAG 24: Amerika egy francia szemével 25: Az első csapat HATVANI KOSSUTH 24: Krisztina és a szerelem HEVES 24: A vád tanúja 25: Halászlegény frakkban PETERVASARA 24: Halászlegény frakkban FÜZESABONY 24: Házasságból elégséges 25: Afrikai képeskönyv Diftéria—pertussis—tetanus- oltást kapnak az 1960. április 1—1960. szeptember 30. között született gyermekek. Himlőoltásban részesülnek az 1960. október 1—1961. március 31. között született gyermekek. Kérjük a kedves szülőket, hogy akiknek gyermeke nem a fent írt korosztályhoz tartozik, de az oltást valamilyen oknál fogva még nem kapta meg, az oltási napokon jelenjenek meg gyermekeikkel idézés bevárása nélkül. j»sflfllS. 'T ....... gs sSSssv. Dr. Dely János városi főorvos (Kiss Béla rajzai) MOSZKVA: VIT» 1957 A VIT megnyitásának napján röpgyűléseket tartottak a fiatalok, versenyt szerveztek a petőfibányai kiszesek, Egerben a lakatosárugyári kommunista ifjak, a dohánygyáriakkal keltek versenyre, hogy csökkentik az igazolatlan hiányzók, későnjövők számát, felhasználják a hulladék anyagot és más módon is törekednek anyagtakarékosságra. örömmel jelentik az első napok után, hogy a verseny mindkét üzemben nagy . igyekezettel folyik. A hakatosárugyárban Szász Sándorné és Nagy Lász- lőné közel kétszeres teljesítményt ért el. VIT-müszakok VIT-verseny, VIT-műszak, VIT... VIT... VIT... — ex hallatszik mindenhol, ha fiatalok összekerülnék. A Hatvani Cukorgyárban, a Bélapátfalvi Cementgyárban, a Felnémeti Fűrészüzemben, Petőfibányán, ahol a világífjúság seregszemléjének tiszteletére VIT-műsza- kot szerveztek a kommunista fiatalok. Hálatüzek A világifjúsági találkozók történetében szinte példátlan az az ötletesség, lelkesedés, amellyel a megye fiataljai köszöntötték a nagy találkozót. A múlt hét szombatján tucatjával rendeztek ünnepi gyűléseket a Mátravidéki Erőműnél, Bélapátfalván, Felnémeten, Párád sasváron, Petőfibá- nyán, s még sok más helyen fellobogtak a hálatüzek, felvonták a béke és a barátság zászlaját. Az ünnepélyes gyűléseket színes, érdekes VIT- és Anna-bálok követték, s tették emlékezetessé az ifjúságnak ezt az ünnepszámba menő eseményét. A VIT mindenütt VIT a plakátokon, VIT a szívekben, VIT a moziban, s újból VIT mindenütt. A megye filmszínházaiban legszebb ifjúsági filmeket vetítik a VIT-filmhét alkalmával. A küldöttek az ajándékok özönét vitték a szovjet fővárosba. Az egri KISZ szervezetek a béke és burátsdf jelszavaival ellátott szalagokat tűztek a VIT-zászlóra. A Gyérmekkocsigyár kisméretű babakocsit küldött Moszkvába, az ajándék elkészítésében igen sok fiatal vett részt. (Heves megyei Népújság,) 1957. augusztus 3.) ... Csak egyetlen élményt akarok elmondani, ami engem nagyon megragadott és örökké emlékezetessé teszi számomra a moszkvai VIT gyönyörű napjait — mondja Tóth Erzsébet, akit annak idején a hevesi járási KISZ küldött Moszkvába. Kinn laktunk Osztyankinóban, amit akkorra építettek a szovjet fiatalok, hogy legyen a VIT részvevőinek hol lakniuk. Az egyik, este nagyon mérges voltam, mert a lányok mindannyian valami fogadásra mentek, én meg nem tudtam menni, a lábamat feltörte a cipő. Otthon keseregtem. Észre se vettem, mikor aludtam el, csak arra ébredek, hogy nagyon melegem van és lentről, a Turist előtti térről, gitárpengetéssel kísérve, valami ilyesmit hallok: „Cák edj kizln von a világán..Hát persze, mindjárt az ablaknál termettem, hátha én vagyok az a „Cák edj kizln”, és amikor kihajoltam, valóban nekem integettek a fiúk. Leszaladtam a térre és több-kevesebb sikerrel megértettük egymást, ugyanis az egész társaság a mi szállodánkban lakó fiúkból állt, akik franciák lévén, nem nagyon törték a nyelvünket. De szerencsére az egyik tolmács meghajlottá a keserves beszélgetést, odajött és akkor megtudtam, hogy a fiúk hallották a barátnőimtől, hogy én nem mehetek velük, és hogy szomorú vagyok, erre négyen otthon maradtak, hogy szórakoztatnak engem, aztán nem is ez volt a legszebb, hanem az, hogy egyikük egy hamisítatlan szép kis francia topánkát tartott a kezében, s néhány perc múlva mind az öten, kart karba öltve, elindultunk — a baráti találkozóra. A recski népi zenekar a moszkvai VXX-eo. ahol VIT-dijat kaptak.