Népújság, 1962. február (13. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-14 / 37. szám

im, fe„. szerda NEPOISÍG 5 EloiiíászóSás a „Csalóka számok”-hoz Az érdeklődés egyik aispja: a rendszeres» sokoldalú fcultúrmunka A cikk szerzője kétségtele­nül helyesen mutat rá a fa­lusi kultúráiét egyik legnagyobb hiányosságára, amikor a sta­tisztika, a „holt statisztika” mögött eleven, valóságos szá­mokat, pontosabban tényeket keres. Helyesen döbbenti rá az olvasót arra, hogy a nagy számok mögött sok helyen vi­szonylag csak kevés ember van, kevés művelődni akaró ember, a falu kis hányada. Azért van ez így — állapítja meg a cikk szerzője —, mert ugyanazok járnak a népmű­velési előadásokra, akik az ezüstkalászos tanfolyamon részt vesznek, sőt, ugyanezek az emberek a könyvtárak leg­lelkesebb olvasói is. És hogy bővíteni kell falun is a mű­velődni, kulturálódni, olvasni, tanulni vágyók számát, ezzel is bátran egyetérthetünk, de a nagy kérdés, a nagy „ho­gyan” — az még megfejtésre vár. E cikkel ehhez a „hogyan­hoz” szeretnék hozzászólni úgy is, mint pedagógus, úgy is, mint a falusi népművelés helyzetét ismerő, a falvakat, iskolákat, kultúrotthonokat gyakran látogató ember. Egy példával kezdeném. A napokban az egyik fiatal ne­velővel beszélgettem, aki el­mesélte, hogy szívét-lelkét ki­tette bár, mégsem tudta az el­múlt három hónap alatt — amióta komolyan hozzálátott a falusi kultúrmunkához — megváltoztatni a község kultú­ra iránti érdektelenségét. — Mit tegyek? — kérdezte riadtan és szemének csillogá­sából láttam, hogy ez az em- ben nemcsak tenni akar, de tenni is fog valamit ez ügy­ben, előbb vagy utóbb. Kevéssel később az említett eset után a nagytályai tanító kollégával beszéltem, aki vi­szont arról számolt be, hogy a fiatalok, de az idősebbek is, szívesen eljárnak esténként művelődni, előadásokat hall­gatni, sőt ha egy-egy szín­darabpróba valamilyen oknál fogva elmarad, akkor még méltatlankodnak is a szerep­lők. Röviden szólva, nincs problémája a közönséggel. Ezek után joggal vetődhet fél a kérdés, mi az oka annak, hogy egyik községben jól, szépen megy a népművelési munka, a község dolgozói szí­vesen látogatnak el a rendez­vényekre, másutt meg viszont kong a helyiség az ürességtől? Hol van hát az a mesebeli kulcs, amelynek segítségével megoldhatók a bajok? Sok ta­pasztalat — mondhatnám így is — számtalan példa igazolja, hogy azokon a helyeken, ahol rendszeresen éslelkiismeretesen foglalkoznak a dolgozók műve­lődésével és a kultúrotthon­igazgató, az előadók sokatadnak arra, hogy az előadás vonzó, érdekes, az érdeklődést fel­keltő, szemléltetésben gazdag legyen, ott előbb-utóbb beérik a gyümölcs, megtelnek a kul- túrházak, a tantermek az esti órákban is. Ott viszont, ahol többnyire ugyanaz az előadó beszél, ahol az elröppenő szón kívül mással nem iparkodnak; lekötni az érdeklődést, a fi­gyelmet, ott bizony hiába írat­ják be a gyerekek füzetébe, hogy ma este fél hétkor elő­adást tart X, vagy Y, hiába kiabálja órákon át a hangos­bemondó, nem nagyon lesz si­ker, közönség. Szokás mondani a régi köz­mondást: jó bornak nem kell cégér. Igen. Kétségtelenül van valami e mondásban, de csak akkor, ha valóban „jó is az a bor”! De ha az a bizonyos jó bor — a mi esetünkben elő­adás — száraz, érdektelen, unalmas, akkor mondjuk meg az igazat, még cégérrel se le­het rá embert fogni. Természetesen nem úgy kell mindezt elképzelni, mint va­lami mennyből pottyant man­nát, amely egy csapásra meg­változtatja a dolgokat. Nehéz, nagyon nehéz, fáradságos mun­ka átnevelni, a kultúra iránt érdeklődővé, érdekeltté tenni a falu népét. Nem könnyű, de lehet! Ez a lehetőség azonban csak az érdeklődés felkeltése, a vonzó erő megteremtése ré­vén válik valósággá. Igaz, nem úgy, hogy tegnap még üres volt a ház, de másnapra hoz a kultúrotthon-igazgató egy filmet és máris a folyosón to­longanak az emberek. Nincs erről szó, de van arról, hogy a mai filmvetítésről két em­ber odahaza már mesél a szomszédjának, azok is kedvet kapnak, s abból az utcából a jövő héten már négyen jön­nek a kultúrházba. Helyes, ha a kultúra, a tu­domány magjainak hintésével foglakozó emberek ez esetben magukból indulnak ki. Vajon ki az a kultúrotthon-igazgató, vagy előadó, aki másodszor is szívesen olvas el egy unalmas könyvet, vagy vágyakozik is­mételten meghallgatni egy ál­mos előadást? Mindenki úgy van vele, hogy azt, ami érde­kes, ami szórakoztatva tanít, ami új, érdekfeszítő, szívesen nézi, vagy hallgatja. Éppen ezért bátran, a gyakorlat alap­ján javasoljuk: kellően készít­sék elő a kulturális rendezvé­nyeket, bátran használjanak filmet, könyvet, térképet, fényképet a szemléltetéshez, az összeszokott közösségeket hoz­zák egymáshoz még közelebb. Rendezzünk egy-egy baráti beszélgetést, teadélutánt, eset­leg közös kirándulást is. Kér­jünk fel egyszer, másszor elő­adásra neves előadókat. De le­hetne sorolni még számtalan ötletet, jó elképzelést, amelyek valóban „meghozzák a közön­séget”, amelyeknek segítségé­vel elérhető előbb, utóbb, hogy a dolgozók hozzászoknak, sőt megszeretik a kultúrotthont, az iskolát és ezáltal terméke­nyebb lesz a népműveléssel foglalkozók áldozatkész, és igen nagy türelmet, és fárad­ságot igénylő munkája is. Odá­ig kell jutnunk, hogy minden egyes népművelési előadásról megelégedetten menjenek haza az emberek, hogy őszintén mondhassák: ma jól éreztem magam, ide érdemes volt el­jönni! Szalay István Hw MMM>« H 1 M V warsHH KÍNOS P ILLANAT — Igazad volt, anyu! Tényleg, rengeteget zabáinak a ven­dégek! M ezőgazdasági könyvkiállítás nyílt a füzesabonyi Petőfi Tsz-ben A mezőgazdasági könyv­hónap keretében számos szí­nes, érdekes eseményre kerül sor megyénk falvaiban, váro­saiban egyaránt. Szerdán, ma délután 4 órakor a füzesabonyi Petőfi Termelőszövetkezetben nyílik mezőgazdasági könyv­kiállítás, amit ankéttal kap­csolnak össze. Ezen a napon, este 6 órakor a Járási Művelő­dési Házban író—olvasó talál­kozót is rendeznek Berkest András és Tímár Máté részvé­telével. Az író—olvasó találkozón, a Művelődési Ház művészeti csoportjai is fellépnek, és be­jelentette részvételét a Ma­gyar Rádió és Televízió is. — EGER VÁROS Tanácsa február 17-én tanácsülést tart. Az ülésen meghallgatják a le­járt határidejű tanácshatáro­zatok végrehajtásáról szóló jelentést, majd a város tsz-ei- nek ez évi tervével és ötéves perspektivikus tervével ismer­kednek meg a tanácstagok. Felkértem Malvin­kát, szívem nagy sze­relmét táncolni, mert Malvinka is szereti táncolni, én is szere­tek táncolni, és mind­ketten, ráadásul, sze­retjük egymást is. A | zene finom, halk és szerelmes melódiát játszott, én hozzá- simvltam, ó hozzám simult, s úgy cso­szogtunk a parketton, mintha megszűnt vol­na szemérmes szerel­münk számára az egész világ. S ekkor a zenekar új magyar számot kezdett ját­szani és énekeim: ' „Hát megjött a gyerek... mily édes, egy-két hetes baba”. Az előbb még forrón lobogó vér meghűlt bennem, Malvinka arcát először pír, az­tán sápadtság öntöt­te el és sürgősen le­ült. Amikor haza akartam kisémi, ré­mülten megrázta, a fejét, és elszaladt. A fene az ilyen ta­pintatlan slágerbe! (-6* Táptakarmánnyal nyolc hét alatt egy kilóra hízik a baromfi Látogatás a I adási tápke verő üzemben AZ ELMtJLT évben a ba­romfitenyésztés nagy fejlődés­nek indult — megyei átlagban a tervet 180,5 százalékra, te­hát a tervezettnek majdnem kétszeresére teljesítettük. A termelőszövetkezetek kedvet kaptak a baromfitenyésztés­hez, s ez a jövedelem egyik ál­landó és biztos forrásává vált, hiszen bármennyit is szállíta­nak a piacra, az minden meny- nyiségben felveszi tőlük, A gyors eredményt a meg­felelő táptakarmány alkalma­zása is elősegítette. Magyarországon a táptakar­mány előállításával még csali két éve foglalkoznak, me­gyénkben pedig 1961, július 5. óta. A Heves megyei Malom­ipari is Termény forgalmi Vál­lalatnak két takarmánykeverő üzeme dolgozik, Sarudon és Ludason, ahol nemcsak ba­romfi-, hanem marha- és ser­téstáptakarmányt is készíte­nek. A napokban Ludason jár­tam, illetve a ludasi keverő­üzemben. Itt azelőtt malom volt, tavaly júliusban tértek át a táptakarmány készítésére. Az üzemet Benke József ve­zeti. — A táptakarmány készíté­sének az a jelentősége, — mon­dotta, — hogy alkalmazásával rövid idő alatt, gyorsabban fejlődnek a jószágok. A mi baromfitápunkkal sikerült el­érni például, hogy nyolc hét alatt az állat egy kilóra hízzon fel, tehát fogyasztásra alkal­mas legyen. — Hogyan készül a táptakar­mány? — A HOZZÁVALÓ alap­anyagokat — kukorica, földi- mogyoró-dara, takarmánymész, napraforgódara — megfelelő százalékos arányban összeke­verjük. Négyféle baromfitá­pot készítünk, amelyeket az életkornak, illetve a fejlődés­nek bizonyos szakaszaiban — takarmány közé keverve —, kap a jószág. Az alapanyagot, különösen a takarmánymeszet, a földimogyoró-darát, de sok­szor a kukoricát is, import út­ján kapjuk. Természetesen, a tsz-ek is szállítanak. — Amióta keverőüzem dol­gozik, mennyi tápot készítet- tek? — Negyedévenként szerző­dést kötünk a termelőszövetke. zetekkel, tavaly például negy­vennéggyel. A negyvennégy téesz július 5-e óta 250 vagon tápot kapott tőlünk. Az idén az első negyedévben 150 va­gon a tervünk, s erre már 56 téesszel meg is kötöttük a szer­ződést. A továbbiakban Benke Jó­zsef elmondotta, hogy az üzem nyolc munkással dolgozik, s kapacitása szerint naponta há­rom és fél vagon (egy óra alatt 16 mázsa) takarmányt tud el­készíteni. Egyelőre csak egy nyolcórás műszakkal dolgoz, nak, mert a szükséges alap* anyagokban nem bővelkednek, s a leszerződött mennyiség elő. állításához sem szükséges má­sodik műszak beállítása. A gyors és eredmény«« munkát azonban néhány baj így is akadályozza. A ludasi keverőüzemnek nincs a táptakarmány szállítá­sához szükséges gépkocsija, pe­dig ennek segítségével sok időt és fáradságot lehetne megtaka­rítani. Jelenleg például a vasútállo­másra érkező alapanyag el­szállításához teherautót kell bérelni. így, ha a „Baromfi 1. táp” mázsájához 1,39 kiló alapanyag szükséges* nem ne. héz kiszámítani, mennyi költ­séget jelentett a vállalatnak nemrég a nagyfügedi tsz által rendelt 20 vagon táphoz csak az anyag szállítása. Erre is gondolhatna az anya- vállalat! A TAPTAKARMÄNY készí­tése nagy jelentőségű az ál­lattenyésztésben és ha a ke­verőüzem működését semmi gátló körülmény nem akadá­lyozná, még szebb, még jobb eredményt tudna elérni. Kátai Gábor Az előszobáiogasra akasztja kabátját, a polcra helyezi kalapját és a kesztyűt. Benyit a fürdőszobába, kezet mos, a tükör előtt meg­igazítja nyakkendőjét, megfé süli haját. És kihúzza magát. — Csinos vagyok — állapítja meg félhango­san és nevet, mert így kilátszanak fehér *s egyenletes fogai. A nappaliba megy, bekapcsolja a rádiót. Rágyújt és arra gondol, a felesége ma csak későn jön, fodrászhoz indult. Tanácstalanul járkál a lakásban. A konyhaasztalon cédulát talál, asszonya írta: „Szivecském! Csinálj egy kis rendet, tö­röld fel a konyhakövet, és hozz fel tüzelőt. Sok puszi: Évi”. Alatta: „Sietek haza nagyon. Puszi.” Házikabátot ölt, veszi a széntartót és indul 8 pincébe. Az első emeleten találkozik az alattuk lakó Firbással. Udvariasan köszön, az öregúr barátságosan viszonozza. Felhozza a szenet. Begyújt a kályhába. Ismét kezébe ke­rül felesége levele. — Miért ne? — gondolja? Rongyot szed elő. A vödröt félig engedi Vízzel, így látta feleségétől is. És kezdi. Egy mártás, benedvesíti a ronggyal a konyha kö­vét, egy törlés. Csavarás. Mártás ... Nedvesí­tés ... Törlés.., Ahogy felesége szokta, pon­tosan úgy. A munka negyedével sincs kész, de máris érzi a derekát. — Tjissú ez így és nehézkes — gondolja. ‘'ele: lenesedik. Elmélkedik. Diadalmas mosoly terül szét arcán, jeléül annak, hogy a rc-ni em ismét alkotott. A felmosórongyot [re '-rí és vaX-mi eső után kutat. Nem talál. A ■ .n leleményes. A szeneslapát — morogja félig magában, ■ől készült nyele üres belül. A csap SZÁNTÓ ISTVÁN: szájához illeszti. Végigfut benne a víz és ki­szélesedő részének hátáról széles Ívben hull a kőre. Még jobban kinyitja a csapot, hadd áztassa a piszkot a bő lé. Már nem tócsák­ban áll a víz, egyenletesen ellepte az egész konyhát. Szép lassan emelkedni kezd. A lapáttal megcélozza a nyitott ajtón át az előszobát. Ezt is felmossa, mert miért végez­zen félmunkát? Topog a vízben, mint valami gyerek. Es örül. — Most könnyű lesz — mondja. A ronggyal végre itatni kezdi a vizet, $ az meglepő gyorsan fogy. Ezen elmereng. — Még a végén nem áztatja fel eléggé — gondolja és ismét megnyitja a csapot. Aztán töröl és itat... Töröl.. Itat.., Belefeledke­zik a munkába. Csupán arra riad, amikor lentről kiáltások hallatszanak fel. Az öreg Firbás hangjára ismer: — Csőrepedés van ... Segítsenek... Itatja a vizet és közben dühös: — A hülye megint csinált valamit, nem férhet a bőrében. Szívesen megnézné, mi történt, de cipője kezd átnedvesedni. Nem várhat a munkával. Lent újra kiabálnak: — Csórepcdés, segítsenek ... Most már lerohan a lépcsőn. Firbásék ajtaja előtt csődület. Az ajtó mö­gött, elképülten gesztikulál a keszeg kis öreg. A mennyezetről vakolat hullik a fejére és szakad a viz. Első pillanatban azt hiszi, Firbás valami módon bent rekedt és képtelen kijönni. Érzi, most elérkezett az ő ideje. Diadalittas mámor hullámzik át rajta. Végre ö, a vállalati revi­zor is véghezviheti hőstettét. Maszatos kezé­vel önkéntelenül a nyakkendőjéhez nyúl. — Asszonyok, miért állnak itt? Azok tiszteletteljesen húzódnak félre. Vál- Iának egyetlen mozdulatával benyomja az aj­tó üvegét. — Nem tud kijönni? — kérdi Firbástól. — De — mondja dühtől rekedten az öreg és kinyitja az ajtót. Miért ne tudna, ha akar. Ruhájáról nedves vakolattal együtt üvegcse­repeket ráz le. Otthagyja Firbást és szalad le a földszintre, a postásékhoz. Azoknál van te­lefon. Az asszony éppen nyitja az ajtót. Ele­gáns mozdulattal elsuhan mellette. A viművekhez telefonál előbb, majd újra tárcsáz. — Tűzoltóság! t — Nagy tartállyal azonnal jöjjenek' hoz­zánk. Az első emeletre kell a slag — teszi hozzá szakértelemmel, — Melyik lakásba? — A fölötte levő ablaknál fehér kendővel jelzik. — Halló, de hová? Megmondja a címet és újra sürgeti. Amikor lecsapja a kagylót, jut eszébe, nem említette: nincs tűz. Hanem épp ellen­kezőleg. Legyint: üsse kő. ha kijönnek, majd megmagyaráz mindent. Felrohan a lakásba. Kitárja az ablakokat és figyeli az utcát. Vég­re vijjogó, hitborzongató szirénázás közele­dik. Piros autók sora tűnik fel. Nagyszerű ■ hármat is küldtek. Az utcán megtorpannak az emberek és figyelik a robogó kocsikat. jwaaäW» Fehér ing hever a szekrénykén. Érte nyúl, majd feltornássza magát az ablakba. Szédítő, nyaktörő póz ott állni, fell a magasban. Ke­zében meglibben a fehér ruha. Lent néhány ember felé mutogat. Egymás mellé kanyarodnak a gépkocsik. A tűzoltók villanásszerűen gyorsan dolgoz­nak. összeszerelik a hosszú csövet és máris magasba emelkedik a létra. Végén egyenruhás férfi áll. Integet, s közben ordít is, de ezt nem is veszi észre. Mutatja, melyik Firbásék ablaka. Parancsát pontosan teljesítik, ez magával ra­gadja. Valósággal megrészegíti. Most megáll a létra. A tűzoltó előreveti magát, beugrik Firbásék aklakán. Az utcán dörgő robajjal indítják be a szivattyúk motorját. Csupán most veszi észre, hogy még mindig lobogtatja az inget, a bámuló emberek tekintetének ke­reszttüzében. Leszalad a lépcsőn. Firbásék ajtaja nyitva, előtte néhány reszkető, sápadt asszony. Az előszobában jár, amikor bentről ordítást hall. Berohan. Háttal felé Firbás áll és vadállati hangon, artikulátlanul üvölt. Szemben vele a szoborrá dermedt tűzoltó, kezében az oltásra kész csö­vei. És ebben a pillanatban vastag sugárban megindul a víz. Mellbe löki a keszeg öreget, s az ájultan hanvatlik hátra. Elkapja, a heve- rőhöz cipeli, közben csurom víz lesz. A hosszas jegyzőkönyvezés még nem ért véget, amikor hazaérkezik a felesége. Egyébként az eset óta, valahányszor talál­kozik Firbással. annak mindig rángatózik a szeme. Megfigyelte. Idegesen összerándul es r”resti módon, ezernyi ráncba szalad össze a ■’ arr.a. Sőt, néha a másik képe is. A köszönését azonban nem viszonozta KRAVÁLJL A HÁZBAN

Next

/
Oldalképek
Tartalom