Népújság, 1962. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1962-01-03 / 1. szám

4 NÉPCJSÄG 1962. január 3. szerda Hans Pfeiffer drámája egri színpadon Hans Pfeiffernek, a 36 éves német írónak, a világ szín­padait bejárt drámája, „A lampionok ünnepe” eljutott Egerbe is. Tizenhat tájelőadás Után — pénteken este! — tar­tották meg a Horváth Árpád rendezte darab egri premier­jét. Ritkán látni színpadon ilyen kristálytisztán, ennyire tudatosan célratörő, az érzel­mek végleteit felszakító drá­mát, mint amilyen Pfeifferé. Merész és meghökkentő a drámai alapötlet... A Pearl Harbour-t bombázó japán Ya­mamoto és a Nagaszakira atombombát vető amerikai re­pülőtiszt, Kennedy őrnagy ta­lálkoznak egymással. Tehát az az ember, aki a háborút meg­kezdte, s az, aki befejezte. Kennedy az atombomba stra­tégiai hatását vizsgáló külön­leges bizottság tagjaként ér­kezik Nagaszakiba, szörnyű pusztításainak színhelyére. Vele van fia is, az orvostan­hallgató James. Apa és fia Yamamoto házában szállnak meg. Yamamoto — az egykori vakmerő pilóta —helyhez kö­tötten, vakon, egy tolókocsi­hoz láncoltán él a házban, egyetlen leányával, Yukival, aki ápolóként dolgozik az atombetekeg kórházában, ahol a bizottság is tevékenykedik. A két fiatal, James és Yuki, már a kórházban össze­ismerkednek, szót válta­nak egymással: a lány ugyanis észreveszi: James más, mint a többi amerikai, őrá borzalmas hatással van a beteg, roncsolt emberek lát­ványa. S hogy egy fedél alatt élnek, hogy állandóan talál­koznak, beszélgetnek — lel­kűkből csodálatosan tiszta szerelem bontakozik ki. Ám ezt a szerelmet megfojtani igyekszik a két apa — először meggyőző szavakkal, később ocsmány erőszakkal —, egy­más elleni gyűlöletüket félre­téve, szövetkeznek gyermekeik boldogsága ellen. Yamamoto fegyvert ad a csavargó Shida kezébe, ölje meg Jamest. Kennedy őrnagy végül is, nem tudva mihez folyamodni, felfedi igazi arcát Yuki előtt, megmondja: „én voltam a ha­lál, aki megrázkódtatta a vilá­got... én dobtam le a bombát Nagaszakira”. Yamamoto tőré­vel oltja ki az amerikai tiszt életét. Aztán Yukiba is bele­mártja a gyilkos szerszámot, s abban a hiszemben, hogy a lánya meghalt, mikor val'la- tóra fogná az amerikai bi­zottság — önmagával is végez. A két fiatalt most már nem lehet elszakítani egymástól, sírok között, véres tragédiák között, a bosszú törvényei kö­zött fogant szerelmük elindul­hat az élet útján. Ennyi a dráma néhány mondatba sű­rített története — s mindezt átszövi a lampionok ünnepe, a halottak napjának középko­ri, sajátságos misztikuma. Szép és dicséretes vállalko­zása volt a Gárdonyi Színház­nak e darab színrehozása. Szép és dicséretes, ugyanakkor indokoltan aktuális. Hiszen a napokban röpítették világgá a rádiók hullámhosszain, újsá­gok hasábjain a hírt: Japán bejelentette igényét a Kurili- szigetekre, s a japánok Szov­jetunióval szembeni követelé­sét az Egyesült Államok kor­mánya is támogatja. Tehát igaza van, mélységesen igaza van Hans Pfeiffer darabjában Kennedy őrnagynak, mikor a két fiatal szerelmét meggáto­landó, szövetséget ajánl gyű­lölt ellenségének, Yamamoto- nak e szavakkal: „Fogjunk össze!... Hát nem látja a fo­lyamatot? Akik ma ellensé­gek..., holnap barátok lesz­nek.” A darabnak amúgy is megvan a maga örök aktuali­tása, mikor azt példázza: so­ha többet háborút, soha töb­bet atombombát, Nagaszakit, soha többet tízezrek elpusztí­tását! S az élet most újabb tényekkel is megerősítette a dráma időszerűségét. Yamamoto szerepében Csapó János döbbenetes, lélegzetelál­lítóan mellbevágó. Alakítása okúmén módon szuggesztív, erőteljes. Tolókocsijához lán­coltán, a maga sajátos világá­ban él, a kocsi kerekeit for­gatva mozoghat csak a szín­padon — mégis félelmetes. Póztalan, egyszerű eszközök­kel, de magas fokú művészet­tel tudja érzékeltetni a volt Pearl Harbour-i bombázó, s az atombomba sugaraitól megva­kult, beteg ember bonyolult lelkületét. Ehhez hozzásegítet­te kitűnő színpadi maszkja is. Az előadás legmaradandóbb művészi élményt nyújtó színé­szi teljesítménye volt Csapó János játéka. Kennedy őrnagy szerepében Szoboszlai Sándort láttuk. Alakítása még nem eléggé megérlelt. Igaz, nem lehet fi­gyelmen kívül hagyni az ő esetében azt a tényt, hogy Pusztai Pétertől vette át ezt a szerepet — beugrásszerűen! — s kevés próba után vállalta el a játékot. Belsőleg kell, hogy még jobban tökéletesít­se, mélyítse, gazdagítsa a fi­gurát. Mélyebbre kell ásnia, hogy lélektanilag tegye indo­koltabbá mindazt, amit el­mond. Romvári GítA Yuku szerepé­ben bájos, légies jelenség. A gyűlölet, s a szerelem érzései váltják egymást lelkében, s egyszerre tud lenni keményen elszánt és gyengéden szerető nő. Kihívja maga ellen apja, környezete megvetését, gyűlö­letét... Mégis bátran elviseli mindezt. Szereti James-t. Ke­ményen küzd szerelméért, állja a harcot. A harcot, amelyet még a legszilárdabb jellemű, legtökéletesebb hős sem vívhat meg nagy megren­dülések, fájdalmas gyötrődé­sek nélkül. Mindenekfölött és mindenekkel szemben vállalja az áldozatot szerelméért. S éppen ebből fakad alakjának erkölcsi szépsége. Paláncz Ferenc, aki már számtalan szerepben bizonyí­totta művészi rátermettségét, tehetségét — ezúttal, James alakjának, Kennedy őrnagy fiának megformálásban adó­sunk maradt. Játékában sok minden zavar. Különösen arc­játéka! Mimikájával nemegy­szer bántó túlzásokra ragad­tatja magát. Az igazi Paláncz Ferencet csalt az utolsó felvo­nás első képében látjuk, ami­kor az őt orvul lelőni akaró Shida kezét kötözi be, s még előbb, amikor Yamamoto ke­zei közül siklik ki. A dráma utolsó jeleneteiben Paláncz oly természetességgel játszik, hogy felejtetni tudja velünk a színházat. Ezekben a percek­ben magával sodró, erőteljes alakítást látunk tőle. Shida, a romok közt élő, apátlan-anyátlan utcakölyök alakjában Majoros Júlia érzé­keny emberségű. S nagyobb erőssége is lehetne az elő­adásnak, ha — különösen a dráma első részében — játé­kának elhihetőségét indokol­tabbá tenné. A harmadik fel­vonásban — amikor Yamamo­to, megfélemlítve sarokba szorítja, hogy rászedje az or­gyilkosságra, s ő kétségbeeset­ten tiltakozik a ,.megbízás” dien, s amikor a lövés után letagadja, hogy nála van a revolver — igazán nagyszerű alakítást láthatunk tőle. Te­hetséggel mutatja meg ennek az elesett, de lassan magára találó kis emberkének tdjes lelki mivoltát, aki semmit se vár ettől az élettől, csak — azt, amit 15 éve során soha meg nem kapott senkitől — szeretetet. Horváth Árpád rendező ál­talában eredményes, jó mun­kát végzett a darab értelme­zése, a pszichológiai részlete­zés, és az összefogottabb dő- adásmódot igénylő háborúel­lenes hangulat egyensúlyának megteremtése tekintetében. Rendezésének stíliLsa — akár maga a dráma —több szinten érthető. Azt törekedett meg­mutatni: az a szerelem, amely a két fiatal között szövődik, eleve egy helyrehozhatatlan, ugyannakkor elkerülhetetlen tragédia szülője; hogy ez a szerelem nélkülözi a normá­lis emberi kapcsolatokat, hi­szen az alapvető bosszú tör­vényei, imperialista társadal­mi viszonyok között fejlődött ki. Azt megmutatni töreke­dett, hogy e dráma végén fel sem vetődhet a kérdés az em­berekben: „kinek van igaza?” — hiszen a cselekmény során gyilkosok csapnak össze, két rabló hatalom képviselője, s az igazság csakis a fiatalok oldalán lehet, akik — ha nem is politikai öntudattól vezé­relve, de meggyőződéssd — harcolnak az imperializmus ellen saját boldogságuk meg­mentéséért, a félelem nélküli életért. Erénye a rendezésnek,! hogy az írói szándékokat kel­lően megmutatta. Hibája azon­ban, hogy csak felerészben sikerült az dőadás játékstílusi egyensúlyának megóvása, hogy a dráma nem ér­hette el teljes hatását: míg az egyik oldalon Csapó János és Romvári Gizi az előadás erős­ségének mondható, Paláncz és Szoboszlai játéka nem eléggé meggyőzően egységes. Több változtatást eszközöltek a drá­mán, a rendező nem ragaszko­dott szigorúan a szerzői utasí­tásokhoz, s merészen alkal­mazta a zenei betoldásokat is (bár gyakran túl harsogó). Mindez hívebben, jobban tá­masztotta alá Pfeiffer monda­nivalóját, a dráma megérthe- tőségét. Székely László díszlete egyébként szerencsésen illesz­kedik a dráma mondanivaló­jához és hangulatához, s jól szolgálja a színpadi játék szükségleteit. Pataky Dezső 1962. JANUAR 3., SZERDA: GENOVEVA 125 évvel ezelőtt, 1837 januárié­ban született MELIJ BALAKIR- JEV orosz zeneszerző. Művei a népi zenében gyökereznek. Isz- malej című keleti fantáziája világ­hírre tett szert. Tagja volt az ötök társaságának (Balaldrjev; Borogyin, Kjui, Musszorgszkij és Rimszkij-Korszakov, akik a nyu­gati zenétől független, orosz népi dallamkincset tekintették művé­szetük forrásának. 225 évvel ezelőtt, 1737. január 3-an született HEINRICH GERS- TENBERG német író és irodalom- kritikus, akinek Ugolino című tra­gédiáját tekintjük a német iroda­lom egyik kimagasló szakaszának a Sturm und Drang irodalmi irányzat első termékének. 105 évvel ezelőtt, 1857-ben e napon született EiMMA ihrer, a német nőmozgalom egyik vezetőié, ő alapította 1885-ben a Mun­kásnők egyesületét és adta ki 1891-től kezdve, Németországban a Munkásnő című újságot. 25 évvel ezelőtt, 1937. január 3-án halt meg ROMJÁT ALA­DÁR költő, a munkásmozgalom kiemelkedő egyénisége, a Ta­nácsköztársaság egyik vezető írója. Szenvedélyes hangú versei a forradalmakat énekelték meg, s az emigrációban élő költő a Horthy-Magyarország elnyomott nincstelenjeit ábrázolta. Madrid MILIJ BALAKIRJEV j határán állunk a vártán című verse a spanyol szabadságharc ) nemzetközi brigádjának indulója lett. Néhány verskötetét idéz- ; zük: Mindent akarunk — 1931. Megindult a föld — 1937. össze­i gyűjtött művei 1957-ben jelentek meg. Amerikai fogorvosok „bátorsági“ kitüntetéseket adományoznak ■ Amerikai jogorvosok újab­ban „bátorsági” kitüntetése­ket adnak betegeiknek. A kitüntetésnek négy foko­zata van: 1. amiért a beteg jól tűrte az egyszerű jogfúrást; 2. amiért türelmesen viselt el egyszerű foghúzást; 3. amiért kitűnően viselker dett komplikációkkal járó foghúzásnál; 4. A fogorvosok ..bátorsága nagykeresztjét” kapják azok n betegek, akik '—zclésnél tel­jesen lemondatlak az érzéste- lenítők alkalmazásáról. ■.am vörös csn.LAG Adua és társnői EGRI BRODY Julius Caesar GYÖNGYÖSI PUSKIN Rocco és fivérei GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Nincs előadás HATVANI VÖRÖS CSILLAG Nincs előadás HATVANI KOSSUTH Nincs előadás HEVES Balti égbolt (I. rész) PETERVASARA Szerencsés Tóni FÜZESABONY Az ítélet Egerben este 7 órakor: MONTMARTREI IBOLVA (Szelvénybérlet) I 36. — Te szedted rendbe a ru­háimat? — kérdezte ellágyul- va a fiú. A lány némán bólintott. Gazsó a zsebébe nyúlt, egy 100 piaszterest kotort elő. A lány azonban, amint amaz el­engedte a kezét, villámgyor­san kisietett az ajtón. ★ Gazsó már a betegek körül foglalatoskodott, amikor az or­voskapitány megérkezett. Ka­tonásan eléállt és jelentette, hogy az éjszaka folyamán a kórtermekben semmi különös nem történt. A kapitánynak tetszett a je­lentés, megveregette új be­osztottja vállát, s elindult vele a kötöző felé, amelynek ajtaja előtt ott sorakoztak a század­ból érkező járó betegek. Az orvoskapitány intett új kol­légájának, s az megkezdte az injekciók beadását. Keze gyor­san, ügyesen járt. A kapitány kedvtelve nézte. , Amikor a járó betegek ellá­tásával végezlek, a szokásos reggeli vizitre indultak a kór­termekbe. Ennek végén az or­vos a két német elé állt. — A mai naptól kezdve mindenben tartoznak engedel­meskedni új munkatársuknak — mondotta hivatalos hangon. — On pedig — fordult Gazso felé - legyen szíves munkája után felkeresni szobámban. A két németnek leesett az illa. Kelletlenül vették tudo­másul a parancsot, közben gyilkos pillantásokat vetettek új kollégájukra. Este Gazsó az orvoskapi­tány szobájába sietett, ahol az ezred parancsnoka és az orvos együtt borozgatott. Mindket­ten barátságosan üdvözölték a jövevényt, majd borral kínál­ták meg. Az orvos új munkatársa vé­leményét akarta hallani, ho­gyan látja az Itteni kórház helyzetét, van-e valami elgon­dolása, javaslata. . Gazsó mindenre szorgalma­san válaszolt, aztán ő kérde­zett. — Kapitány úr, tulajdon­képpen mi jár naponta a be­tegeknek és mi nem? Az orvos meglepődött. — De hiszen ez benne van a kórház házirendjében. Nem tanulmányozta át? — De igen! Mégis szeret­ném, ha a kapitány úr megis­mételné. — Rendben van. Tehát jár napi ötszöri étkezés, a szoká­sos boradag, akinek betegsége megengedi, heti két deci pá­linka, vagy rum. Ezenkívül naponta egy doboz cigaretta... Máskülönben a kórház étke­zés szempontjából teljesen kü­lönálló a helyőrségtől, külön élelemraktárral rendelkezik... Ez elég? — Köszönöm, kapitány úr. Még csak annyit: ki a felelős a kórházi raktárért, kinél van a kulcs? — A fiatalabbik németnél. Másnap korán reggel Gazsó a betegekhez sietett. — Mikor kaptatok utoljára cigarettát? — kérdezte az egyes számú kórteremben. — Cigarettát? — ült fel az egyik régi beteg. — Semmikor. Én már egy hónapja vagyok itt, de színét sem láttam. — Es bort? — Nagyon ritkán. Az is jó vizes! Valahol alaposan össze­házasítják a bort a vízzel. — Pálinkát mikor és ki ka­pott? — Senki. Nem szokás itt az ilyesmi... Gazsó alig várta, hogy be­jöjjön a két német. Amikor megérkeztek, behívta velük együtt Szálait is a kötöző szo­bába. — Kinél van a kórház élel­miszer raktárának kulcsa? — kérdezte nyugodt hangon. — Nálam — felélte megle­pődve a fiatalabbik német. — Kérem a kulcsot. A német durcásan odaadta. — Most pedig jöjjenek ve­lem. A németek is, Szalai is el­indult nyomába. A raktár az épülettömb végében volt. Ga­zsó kinyitotta az ajtót, s belé­pett. A többiek követték. A raktár tele volt élelem­mel és itallal, hiszen az után­pótlás rendszeresen megérke­zett. Gazsó pillanatok alatt megtalálta az egyik polc mö­gött azt a hatalmas mennyisé­gű cigarettát és italt, amelyet a németek elloptak a betegek­től. A két cinkos fülig pirult. Gazsó Szaiai markába nyo­mott négy üveg pálinkát, ő maga két üveg likőrt ragadott nyakon, a két németnek pedig megparancsolta, hogy annyi cigarettát hozzanak fel, amennyit csak elbírnak. A kórtermekben volt öröm, amikor mindenki kapott há­rom doboz cigarettát, egy jó­kora pohár pálinkát, vagy li­kőrt ... ... Délben Gazsó már szobá­jában ülve várta az ebédet... Azaz maga sem tudta, az ebé­det várta-e, vagy a vietnami kislányt, aki olyan kedvesen, anyáskodva viselte gondját... Jólesett, határozottan jólesett neki a törődés. Pedig nehéz munkája volt a lánynak! ö volt a kórház mindenese. Gondját viselte a magatehe­tetlen betegeknek, helybe vit­te ebédjüket, kitakarította a kórtermeket, gondoskodott az ágyneműk tisztaságáról, mo­sott, vasalt... Gondolatai közepette leb- bent a szobába a lány, ismét tiszta fehérben. Meggömyedve közeledett most is az asztal félé, majd miután lerakta az ebédet, úgyanúgy akart a szobából ki- hátrábű. Gazsó hozzálépett, Ismét megfogta a kezét. — Állj fel, kérlek. Ismét megkérlek, ne gyere be így hozzám. A lány nagy, fekete szemé­vel némán nézett a fiúra. — Ugye, legközelebb egye­nesen, felemelt fővel lépsz majd a szobámba? A lány szeméből két könny­csepp buggyant ki, aztán né­mán intett igent a fejével. Amint a másik elengedte ke­zét, villámgyorsan eltűnt. ... Ebéd után hamarosan megjelent a kapitány. Kezé­ben teniszütő. Kérte Gazsót, tartsák meg gyorsan a vizitet, mert ő teniszezni siet. A vi­zit azonban még kevesebb ideig tartott, mint a kapitány gondolta... Akármelyik bete­get kérdezte meg: hogy érzi magát, mind azt felelte: ki­tűnően, kapitány úr és min­denkinek sugárzott az arca. A vizit végeztével a kapi­tány meglepődve fordult be­osztottjához. — Mi történt itt tulajdon­képpen? — Semmi, kapitány úr. Csak a betegek megkapják azt, ami jár nekik. Élelmet, cigarettát, mindent. — És eddig miért nem kap­ták meg? — Nem tudom, kapitány úr! — Felháborító, hogy az a két csirkefogó mit csinált itt! De még a mai napon intézke­dem!... Elrohant..« Késő délután érkezett visz- sza a kórház területére, ahol azonnal hivatta a két németet és irgalmatlanul leszidta őket. — Hadbíróság elé állíthat­nálak benneteket, kutyák — üvöltötte. — Beteg társaitokat károsítottátok meg és ezzel hátráltattátok felgyógyúlásu- kat. És te, te rühös kutya, mindjárt a beledbe mászok! Így gazdálkodtál a raktárral? No, ezért még számolunk. A kulcsot azonnal add át új kollégádnak és takarodjatok a szemem elől. A két német egész délután dúlt-fúlt. Végül a tizedes sze­mében fény villant. Rangjá­nál fogva a kórház területén ő állította össze az őrséget. A 6-os számú őrhelyre, este 10-től éjfélig a gyűlölt 57081- est osztotta be... A tizedes elé­gedetten dör­zsölte tenyerét. ★ Gazsó a szo­bájában üldö- dögélt... Jóked­vűen, derűsen várta a vacso­rát. És kíván­csian várta a kislányt, vajon hogy jön be, vajon milyen ruha lesz most rajta, és... Rajtakapta magát, hogyr nem is annyira vacsora érdek­li... Elpirult. Megzörrent az ajtó függönye... Gazsó arrafelé kapta tekin­tetét. A lány egyenesen, fel­emelt főve] lépett a szobába, két szép szemét mosolyogva függesztette a fiúra. Letette a vacsorát, aztán arca elborult. Tanácstalanul álldogált egy darabig, majd bizonytalanul elindult kifelé. Útközben két­szer is visszanézett. (Folytatjuk.) \

Next

/
Oldalképek
Tartalom