Népújság, 1961. december (12. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-21 / 300. szám
4 NEPÜJSÄG' 1961. december 21., csütörtök A szolgálati lakás Mostanában egyre jobban meghonosodnak a mezőgazdaságban is áj Jogalmak, illetve egyre közismertebbek lesznek. Hogy a leggy aköribbakat említsük: önköltségcsökkentés, a dolgozók személyes érdekeltségének növelése, a termelékenység -foka.' Az új fogalmak mellé egy idő óta még egy Sorakozott: szolgálati lukás. A verpeléti Dózsa Tsz például saját erőből négy szolgálati lakást épített, hogy legyen hol elhelyezni a távolból ideköltöző állattenyésztőket. Két kis formás ikerház, csinos ézoba-konyha-kamrás lakásokkal, apró virágos kerttel a ház előtt. ■Mennyivel más ez, mint a régi cse- lódlakások! Mint ahogy minden mássá változott, új értelmet és formát kapott a mezőgazdaság átszervezése során, (d.) — A PARÁDI Üveggyár már jelentette 1961. évi tervteljesítését. Jövőre megháromszorozzák az ólomkristályok gyártását. Az export jelentős hányada Kanadának készül. ★ ! - A GYÖNGYÖSI Szerszám- és Készülékgyárban ma délután 4 órakor párttaggyűlést tartanak. A titkári beszámoló előkészítésében részt vettek a bártvezetőségi tagok, a KISZ és a szakszervezeti összekötő. í — AZ ELŐZETES tervek szerint közel ötmillió forint ! Eger város útkarbantartó í részlegének jövő évi terve. r Már dolgoznak a költségveté- í seken és tervrajzokon, hogy jövőre ne legyen fennakadás és kapkodás. < ★- EGERBEN, a Hadnagy utáni építkezésen megkezdték_ a *•! lakás átadását — egyelőre y épületben. A másik kettőre >o napi haladékot kért az ÉM eves megyei Építőipari Vállalat, viert még dolgoznak a szerelők. QM&iirmpolc MICKIEWICZ VÁLOGATOTT VERSEI Értékes kötettel gazdagodott A világirodalom gyöngyszemei sorozat: Mickiewicz válogatott költeményeit adta közre a Móra Ferenc Könyvkiadó. Örömmel kell üdvözölni a vállalkozást, hisz Mickiewicz költészetének megismertetése, népszerűsítése terén még jócskán akad nálunk tennivaló. A nagy lengyel, romantikus költő életműve korántsem válhatott olyan mértékben irodalmi közkinccsé Magyarországon, mint például Petőfi költészete Lengyelországban. Pedig nem is nehéz a propagálás útját, lehetőségeit megtalálni, hisz nagy kortársának, Chopin-nek művészete jó aláfestés lehet. Az előttünk fekvő kis kötet értéke (első benyomásunk alapján) — szerencsés szerkesztésénél, gondozásánál fogva — így főtilmazható meg röviden: joggal válhatna (jó népszerűsítő munka nyomán) afféle Mickiewicz-breviáriummá. Méreteihez képest Mickiewicz költői oeuvre-jének igen szerencsés keresztmetszetét adja, amelyhez kitűnő kalauzul szolgál Kovács Endre avatott tollú bevezető tanulmánya. A versek nyitánya két nagy Mickiewicz-költemény lett: az Ádám dala és az Óda az ifjúsághoz című vers. Méltó és egyben jól választott exponálás ez, hisz Mickiewicz életével, egyéniségével mi sem hoz-' ható könnyebben összefüggésbe, mint a szabadság utáni olthatatlan vágy. „Eljön, el, a Testvériség, sandítson bár a vész utunkra, segít a bátorság, az ég, az egyetértés és a munka” — jósolja az Ádám dalában, az Ódában pedig már hozsannát kiált neki: „Üdv, szép Szabadság hajnalcsillaga, nyomodban a megváltás sugárzó napja kel!” Természetesen nem hiányoznak a kötetből a Krími szonettek legremekebb darabjai sem, idézve a csodás kelet, a tatár udvar, régmúlt, legendába illő históriáit. A Bahcsi- szeráj, a Bahcsiszeráj éjszaka, Így született a történelem műsora Egerben este 7 órakor: A tisztességtudó utcalány — A művésznő hintája (Bérletszünct) Hevesen este 7 órakor: Junaita csókja Bükkszenlerzsébeten este 7 *: A lampionok ünnepe A hírnök jött és pihegve szólt: „Ö, nagyhírű Achilles, most támadjuk meg Tróját! A faló előállt... És válaszoló Achilles, a győzhetetlen: „Eredj, fiam, az Iliászba, most nem érek rá...” A hírnök jött és pihegve szólt: „Ó, seregek ura, kit Macedóniainak és Nagynak hívnak, Sándor, a had indulásra vár, hogy benyomuljunk az indusok földjére.. . És válaszoló a macedóniai Nagy Sándor: „Eredj, fiam, a Gangesz- ba, most nemérek rá...” A hírnök jött és pihegve szólt: „Ó, győzhetetlen fenség,’te Alsó és Felső Egyiptom ura, Osiris kegyeltje, nagy fáraó, a seregek várnak, hogy induljunk az asz- szírok ellen .. És válaszolá alsó és felső Egyiptom ura: „Eridj, hírnök, a maszta- bába, most nem érek rá... És nem ért rá Xerxes sem, s nem ért rá a Mingx dinasztia megala- kítója sem és nem ért rá egyetlen hadvezér, király sem, hiába jöttek pihegve a hírnökök, hogy hadba- hívják a győzhetetleneket. ösz- szedugták hát fejüket és a legbátrabb, a tanácskozás döntése alapján odaállt a győzhetetlenek elé, s megkérdezte va- la: — Mondjátok* győzhetetlenek, miért nem értek rá, hogy most had- baszálljatok? És válaszolták egyszerre, karban: — Mert közéig karácsony és be , kell vásárolnunk ajándékokat magunk és házunk népe számára... A küldöttek egyszerre kiáltottak fel: — De győzhetetlenek, a karácsonyt még nem találták ki! — Nem? —kérdezték meghök- kenve a győzhetetlenek, aztán fejükre csaptak saját kezeikkel és azonnal harcba indultak... Így született karácsony előtt nem sokkal — a történelem. (egri) a Potocka sírja, A hárem sírjai, stb. egyben persze a mickiewiczi csodás romantika legeredetibb, legragyogóbb példái is. A befejező részt mintegy szemelvényből álló válogatás alkotja a költő epikai, illetve drámaírói munkásságát illusztrálandó. Leghálásabbak kétségtelenül a nagy hősköltemény, a Pan Tadeusz részleteiért lehetünk, hisz a mű néhány évvel ezelőtti teljes, de meglehetősen szabad átültetése nem váltotta (nem is válthatta) be a hozzá fűzött reményeket, s csak természetes, hogy művészileg is sok volt a kifogásolni való. A most közölt részletek (Kiált a gróf, A vadászat, A litván őserdőben, A parasztok, stb.) legjobb, műfordítóink (Szabó Lőrinc, Vas István, Vidor Miklós, stb.) tolmácsolásában szerepelnek a kötetben, ihlettségük, kidolgozásuk méltó az eredetihez. Szerencsés volt az Ősök cí- mű dráma részletének megvá-i lasztása is. A kötetet rövid életrajz és j bőséges jegyzetanyag zárja, amely Háry Judit munkáját dicséri. A szerkesztésért Varsányi Istvánt, a válogatásért Elbert Jánost illeti az elismerés. Reméljük, a kötet megjelentetése eléri célját, a magyar olvasó ismét közelebb kerül majd Mickiewicz páratlan gazdagságú költészetéhez, s általa Kelet-Európa népeinek gazdag, színpompás irodalmához. Lőkös István 1961. DECEMBER 21., CSÜTÖRTÖK: TAMÁS 160 évvel ezelőtt, 1301. december 21-én halt meg GVADÁNYI JÓZSEF író. Mulatságos, verses elbeszélésében ő mintázta meg a németesítő törekvések elleni visz- szahatás megszemélyesítőjének irodalmi típusát, a „peleskei nótáriust”. Műveire a jó megfigyelőképesség és a derűs humor jellemző. 160 évvel ezelőtt, 1801. december 21-én született BORISZ JAKOBI orosz fizikus és elektrotechnikus, aki 1834-ben elektromotort szerkesztett, 1843-ban pedig Pétervár és Cárszkoje Szelő között (25 km) berendezte a? első elektromos távíró vonalat. 85 évvel ezelőtt, 1876-ban e napon halt meg KONKOLY- THEGE MIKLÖS csillagász, alti Ögyalán 1871-ben az első csillagvizsgálót felépítette. Megfigyelései a hullócsillagokra, a napfoltokra vonatkoztak, fontos munkássága az üstökösök és meteorok színképvizsgálataira vonatkozólag. Német nyelven irt szak- 1 művei révén a műit századbeli magyar csillagászat tudományos kutatásait a külföld is megismerhette. GVADÁNYI JÓZSEF FILM: Ügye fogy ott Rómeó EGRI VÖRÖS CSILLAG Jó utat, autóbusz EGRI BRÖDY Nincs előadás GYÖNGYÖSI PUSKIN Nem ér a nevem GYÖNGYÖSI SZABADSÁG A piros autó utasai ( HATVANT VÖRÖS CSILLAG Az esőcsináló HATVANI KOSSUTH Esterina HEVES Mágnás Miska PÉTERVASARA Nincs előadás FÜZESABONY Nincs előadás Hogyan változtat meg a szerelem egy félszeg, ügyetlen, városi fiatalembert? Ezt látjuk a színes, szovjet fűmen, amelyet az egri Bródy Filmszínház mutat be december 22— 23-ig és 26—27-ig. TÖREDÉKEKDöntő kérdések | a háborúban: Ki, kit győz le? a hivatalban: Ki, kit fúr meg? a francia filmekben: Ki, kivel fekszik le? ★ Meglepő tábla Egerben: „Ez a káz nem múemtick” it Tipp a kereskedőnek: — Hogyan adjam ei az éveié óta heverő árut? — Terjessze el, hogy hiánycikk, s csak kettesével áralja, — garas — GUZt MIHÁLY-ZME KÁROLY 28. Alig múlt ei néhány perccel éjfél, amikor újabb meglepetésben volt részük az erőd belieknek. A nyugati szárny irányából megszólalt a szabadságharcosok titkos hangszóró. ja— Idegenlégiósok! Idegen állampolgárok! A szabadságharcosok üzenetét tolmácsolom. Tévedtek, ha azt hiszitek, hogy sokáig lesztek az erőd lakói. Igaz, most súlyos veszteséget szenvedtünk, így ti továbbra is a francia tőke zsoldosai maradtok, de veszteségeinkért valamennyien életetekkel fizettek, mégpedig hamarosan ... Egyetlen lehetőség van még számotokra, hogy megmentsétek életeteket... Hagyjátok ott a légiót!... Mi lehetőséget adunk mindenkinek, hogy hazájába jusson, mivel magunk is tudjuk, hogyan kerültetek a franciák karmaiba, az általunk halálra ítélt zsoldos hadseregbe... Végezetül pedig a parancsnoknak üzenjük! Vedd tudomásul végleges elhatározásunkat: mához 40 napra, azaz 1948. február 9-én a futingrai erődöt el fogjuk tüntetni a föld színéről! A felhívás után néma csend borult a vidékre. Az erődbeliek zavartan indultak fekhelyük felé, a kapitányt helyettesítő hadnagy pedig a rádiós szobába rohant. Másnap, az erődbeliek — miután eltemették halottaikat — két csapatra oszlottak. Az egyik csapat -> ebben voltaik a magyarok is — az erőd súlyosan megrongált falain bélül próbált rendet teremteni, a másik csapat pedig kivonult az erőd kapuján, hogy az elesett vietnamiakat először is kirabolja, utána közös sírba dobálja ... Még 9 óra sem volt, amiken: egy repülőgép jelent meg az erőd felett. Megtette a tiszteletkört, majd végighosszig pásztázta az erdőt. Célja az volt, hogy felderítse, merre vonultak vissza a vietnamiak és körülbelül hányán vannak; A gép több mint egy óráig keringett minden eredmény nélkül ... Ekkor az erődön kívüli tisztáson leszállt. Alig ért földet a gépmadár, colonel Simon, a harmadik légiós ezred parancsnoka ugrott ki a pilóta mögül. Az erőd felőli út baloldalán tisztelgett a friss sírhantok előtt, majd a betegeket látogatta meg... Ezek után meghallgatta a hadnagy szóbeli jelentését. — Hadnagy úr — mondotta .válaszképpen —, együtt érzek önnel és a helyőrség minden egyes tagjával. Tudom, ezre- dem századai közül a harmadik századra, az önök vállára nehezedik a legnagyobb felelősség. — Éppen ezért arra kérem önöket, továbbra is éppoly éberséggel őrködjenek, mint eddig. Ezt az erődöt minden támadással szemben meg kell menteni! ... Ha ezt a vietnamiak elfoglalják, egyúttal elvágják az utat legészakibb erődünk, Ba-Kán felé. Es ha utánpótlást, élelmet nem tudunk odaszállítani, az az erőd is elesik... Futingra tehát kulcsfontosságú... A mai naptól ön az erőd parancsnoka, egyúttal .kinevezem főhadnaggyá... Nos, főhadnagy úr, saját belátása szerint, parancsnokhoz méltóan teljesítse a jövőben kötelességét! Én, mint ezredparancsnok megígérem önnek, hogy a vietnamiak által ígért támadás idejére, nem marad magára. Utánpótlást már a legközelebbi karavánnal küldök. Ezenkívül intézkedem Saigonban, továbbá a Na-Fac-i és a Ba-Kán-i helyőrség is készenlétben lesz. E perctől kezdve ön a felelős az erpdért. Az ezredparancsnok látogatása kissé megnyugtatta a kedélyeket. A főhadnagy berendezkedett a parancsnoki szobában, az udvaron pedig tovább folytak a helyreállítási munkálatok késő estig... Holtfáradtan értek szobájukba a magyar fiúk. Most is Bató Mihály körül csoportosultak, akit az ostrom után már nem az olaszok szobájába vittek vissza. Megnyugtatták a beteget, hogy hamarosan jön a karaván és azzal együtt ő is elmegy gyógykezelésre. Ezen az estén Almásinak. a szószólónak nem volt beszél- hetnékje. Szokatlanul csendben ült helyén. Néha-néha előhúzta a zubbonya zsebében levő fényképet, sokáig nézegette, majd. újra visszarakta. A képről felesége és 5 éves kislánya nézett rá. A kislány óvodás kosarat t tartott kezében. Alinási nem bírta tovább, odaadta a fényképet a többieknek is. — Feleségem és kislányom^ A legutóbbi levélben jött. A kép kézről kézre járt. Né- hányan a másik oldalát, is megnézték, amelyen ez állt: „Apukám, édes jó apukám, mikor látlak viszont, mikor jössz már haza közénk. Apukám, gyere gyorsan haza, nagyon vár kislányod, ’ Annuska és Anyu.” Aitnási szemében könnycsepp csillogott. A többiek meghatódva néztek rá. A bőbeszédű, vidám legény öklével kitörölte szeméből a könnyet, aztán a többiekhez fordult. — Hej, fiúk, nem tudom mi van velem, de valami azt súgja itt bélül, hogy igen nehéz napok elé állítottak a vietnamiak. En nem vagyok pesszimista — hiszen ismertek —, sem pedig gyáva ember, de úgy érzem, most már nem lehet a vietnamiakat félvállról venni, mint eddig. Ügy érzem, a bennszülöttek betartják, amit ígértek... És ha valaki életben maradna közületek. értesítse szeretteimet... A cím a képen is rajta van... A kis Kovács válaszolt, kissé mosolyogva, kissé fölényesen. — Ejnye már, Pali bátyám, ne légy annyira elcsüggedve. Igaz, hogy megfenyegettek bennünket, de talán még ne búcsúzzunk ettől az árnyékvilágtól. Gondolkozz csak ... Rendben van, támadni fognak... Mi vagyunk előnyben... A legmodernebb fegyverekkel vagyunk felszerelve, saját erődünk falain belül vagyunk, brztoe fedezékben, ezenkívül újabb segítséget kapuiig, Nar Fac és Ba-Kán készenlétben áll a beavatkozásra, hát mi kell még? De ha mindez kevés, több mint 10 ezer ejtőernyős tartózkodik a Távol-Keleten ... — No jó, jó — válaszolt elgondolkozva Alrnási. — De emlékezze tele csak vissza. Amikor idejöttünk, mezítlábas huszároknak csúfoltuk őket... Bátortalanok voltak, fegyve- ■ rük sem volt megfelelő. Közülünk két ember egy vietnami századdal elbánt volna... Aztán jöttek a partizán harcok... Sorozatosan rajtaütöttek járőreinken, megtámadták a karavánt, raktárak repültek a levegőbe... A lakosság segíti, támogatja őket... Es ma már rendes katonai egységeket alkotnak, többféle fegyverük van. Rendszeres kiképzés folyik a csapatoknál, a szabadságharcosoknak van egyenruhájuk, sőt rangjelzésük vend Ezt a hadsereget most más nem szabad félvállról venni! — Ugyan, Pali bátyám! — vágott szavába Kovács. — Szerintem — folytatta nyugodtan Almásd — 40 nap múlva támadnak, ahogy megígérték. És... egyik életbiztosító sem kötne velünk szerződést, amíg ebben az erődben vagyunk... — Igazad van. — Ügy igaz — hangzott innen is, onnan is. Sokáig beszélgettek még. A szavak mögött ott lappangott egy kis nyugtalanság, egy piciny félelem. S mintha Kovács magabiztossága, fölényessége is csökkent volna kissé... Másnap a főhadnagy, as erőd új parancsnoka, szemlét tartott katonái és az erőd felett, majd ismét megkezdődtek a helyreállítási munkálatok. Délben a főhadnagynak különös ötlete támadt. Az erődtől délre fekvő tisztást — ahol az őrnagy repülőgépe leszállt — kétfajta méretű bambusznád karókkal kezdte megtűzdel- tetni. Az egyik karó 20—30, a másik 5 centiméterre állt ki a földből. Két hét alatt annyira besűrítette, a többszáz négyzetméternyi területet, hogy szinte egy talpalatnyi hely sem maradt szabadon. (Folytatjuk4