Népújság, 1961. november (12. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-16 / 270. szám
NÉPÚJSÁG 1961. november 16., csütörtök ti mis Jr Egy költségvetésből Olvasom Eger város községfejlesztési költségvetését. Az egyik mondat így hangzik: társadalmi munka összértéke 150 ezer forint. Ebből jut a vízvezeték bővítésére, a sportpálya építésére, parkosításra, utak rendezésére, egyszóval mindenre, ami szebbé teszi a Várost, jobbá a közlekedést. Nagy dolog ez. Hol van még a szocialista országokon kívül olyan állam, ahol a honpolgárok társadalmi munkájára úgy lehet számítani, hogy az konkrét összegként még a hivatalos költségvetésbe is belekerül?-d. — AZ EGERBEN szervezett mezőgazdasági technikum levelező tagozatára jelentkezettek felvételi vizsgája november 18-án, reggel 8 órakor kezdődik a járási tanács II. emeleti nagytermében.- NOVEMBER 24-ÉN az Egri Járási Tanács tanácsülésen tárgyalja meg Nosztíciusz Ferenc művelődésügyi osztály- vezető beszámolója alapján a járás népművelési helyzetét és az ifjúság nevelésének kérdéseit. — MA DÉLELŐTT ülést tart az egri járási művelődési állandó bizottság, amelyen beszámoló hangzik el a gyermek- és ifjúságvédelem helyzetéről, majd a Szarvaskői Általános Iskola nevelési módszeréről, munkájáról. — A DOMOSZLÖl tantestület 11 tagja 23 féle sajtóterméket járat, amely azt jelenti, hogy a nevelők állandóan tájékozottak a napi politikai eseményeken túl a tudomány és a technika újdonságai felől is, ezáltal oktatási és nevelési módszerük életszerű, állandóan új anyagokkal frissített. bnywspolc Angel F. Rojas: A menekülő falu EGRI VÖRÖS CSILLAG Tiszta égbolt EGRI BHÓDY Nincs előadás GYÖNGYÖSI PUSKIN Megöltek egy lányt GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Balti égbolt (I.—n. rész) HEVES Nincs előadás PÉTERVASARA Nincs előadás HATVANI VÖRÖS CSILLAG Fehér éjszakák HATVANI KOSSUTH Két félidő a pokolban FÜZESABONY Nincs előadás A latin-amerikai irodalmat néhány nagy név jelenti a magyar olvasók emlékezetében: Neruda, Amado és a lírikusok a Dél keresztje című antológiából. Angel F. Rojas neve ismeretlen előttünk, a kiadó pedig még életrajzi adatairól sem ír semmit, nem is beszélve irodalmi jelentőségéről, a dél-amerikai prózában elfoglalt helyéről. Minden utószó és ajánló sorok nélkül bocsátja útjára ezt a könyvet, gondolván: úgyis beszél az magáért. S ebben nem téved. Ha Angel F. Rojas A menekülő falut mondjuk 100 évvel ezelőtt írta volna, a regényírás évszázados „szabályai” szerint műve néhány vastag kötetet tenne ki. De újszerű szerkezetalkotással a több ezer oldalnyi mondanivalót alig három és félszáz lapon leírja. — De hát mi ez? — kérdezte önmagától, ki tudja hányadszor már Joakuin Reinoso... így kezdődik a könyv, így töpreng a jó Reinoso, mikor hallja a menekülő falu zaját. — De hát mi ez? — kérdezheti az olvasó, mikor már az utolsó sorokon is túl van, elolvasta a regényt, amelyben együtt kapott szépirodalmat: verset, drámát, prózát és szociográfiát, tudományos pontosságú leírásokat. Végül is mit akar a szerző ezzel a műfaji sokrétűséggel? Regény ez vagy micsoda? Rojas rendkívüli tömörséggel írja le a yaganaiak tragédiáját, akik összeütköznek a hatóságokkal, s elkeseredésükben elpusztítják szülőfalujukat, s elmenekülnek az Andok láncai közé. A könyv lényegében a menekülés históriája, de az író nem az útikalandokat, a dzsungelben megtett fárasz^ tó út körülményeit, viszontagságait ecseteli, nem arra helyezi a fő hangsúlyt, az események okainak, miértjeinek minél differenciáltabb motiválását tekinti feladatának. Nagyrészt epikus eszközökkel teszi ezt, tehát mindenképpen regényről van sző, de egy pillanatra sem mond le azokról a lehetőségekről, amelyeket az íráskultúra — nemcsak a szorosan vett regényirodalom — megteremtett. A munka első harmada Home- ros hajókatalógusára emlékeztet. Sorra megjelennek a község jellegzetes figurái, a cukorgyártó, a napszámos, a házaló, a diák, a vadász — az ecuadori falu lakói. Menekülnek a dzsungelbe, öregek, fiatalok, sokgyerekesek és egyedülállók, módosak és szegényemberek, Pablok, Camillok, Juaniták és Augustinok. Minden alak külön regénytéma, külön egyedülálló regényhös lehetne, az ember úgy érzi: egyetlenegy család problémái segítségével is el lehetett volna mondani a vándorlás történetét. Ez igaz, de a kép így monumentálisabb, hatásosabb körképpé duzzad. Megszoktuk már, hogy az írók úgynevezett „közvetett” eszközökkel ábrázolják hőseik szociális problémáit. Ha például arról van sző, hogy XY két dollárral keres kevesebbet havonta, mint a létminimum, ezt nem egy tőmondatból tudjuk meg; esetleg végignézzük a család szegényes vacsoráját, a szoba nyomorúságos berendezését, s a gyerekek rongyos ruháit. Rojas nem kényszerít erre bennünket, eltekint ettől a hosszadalmas megoldástól, ha a körülmények úgy kívánják, bátran nyúl a szociográfia eszközeihez, amelyben precíz, pontos és mégis művészi képet fest Yanganáról. Es a precizitásért, a beszámolószerű leírásért nem áldoz semmit, hiszen olyan kedves és annyira megragadó történetet kerekít Richard Spruce amerikai tudós és a falu kissé nihilista széplánya köré. A tudományos leírás Spruce krónikája, az ő beszámolója, az 5 naplója. Épp ez a naplószerűség biztosítja, hogy ne okozzék törést a regényben — stilári- san sem. Rojas a spanyol drámaíró, Lope de Vega Fuenteovejuna- jából veszi a mottót: — Gyilkos kézzel ki támadt a Komturra? — Hogy ki, uram? Fuente- ovejuna! — S ki Fuenteovejuna? Lássam! — Mindahányan! A fuenteovejunai parasztokat eggyé forrasztja az, hogy közösen álltak bosszút a basás- kodó Komturon. A bosszú igazságos és jogos volt. Rojas regényében, ha az eseményeket pragmatikusan, „oknyo- mozóan” nézzük, mindkét fél felelős a tragédiáért, a parasztok éppen úgy, mint a földesurak; De az események menetét nem a harangavatási ünnepségen történtek döntötték el, határozták meg, ahol felkoncolták a jogtalanul földfoglaló városiakat. Itt csak az a tengernyi sérelem robbant ki az emberekből, amit eddig magukba fojtottak. A yanganaiak elmenekülnek a büntető expedíció elől. A de Vega drámából idézett párbeszédet a falusiak csak egymás között — nem a hatóságok előtt ismétlik meg —, hogy megbizonyosodjanak egységükről. Nem várják meg az „Államot”, nem vállalkoznak arra, hogy a bíróság előtt védjék igazukat. Tudják, hogy a lázadó falu lakói számára, akiket a kormánypárti lapok le- kommunistáztak — úgy sincs kegyelem. A szerző kimondatlanul is tudtunkra adja, hogy ez nem gyávaság miatt történt így. Szó nélkül is érezzük, hogy nem a 16. századi és a jelenkori parasztok jellemében van a különbség. Rojas nem a parasztokat marasztalja el, ha- hanem az ecuadori rendszert, amelyik demokratizmusát tekintve még a spanyol monarchiával sem nagyon veheti fel a versenyt. Még Spanyolországban is jogosabban remélhetnek elégtételt a bíróság előtt a parasztok, mint a 20. századi Latín-Amerikában. <K. I.) 1961. NOVEMBER 1«., CSÜTÖRTÖK ÖDÖN 2445 évvel ezelőtt, i. ■' e. 484-ben született HÉRODOTOSZ görög történetíró. Szülővárosából a „történetírás atyjá”-nak tyrannis- ellenes magatartása miatt menekülnie kellett, Athénben Periklész és Szophoklész barátja lett. Halhatatlan, 9 könyvből álló műve a görög—perzsa háborúk történetéről szól és történelmi vonatkozásain kívül nép- és földrajzi adatai miatt az egyiptológia tudományának nagybecsű forrása. 130 évvel ezelőtt, 1831. november 16-án halt meg KARL CLAUSE- VITZ porosz tábornok, hadtudós, a Napóleon elleni háború egyik vezető egyénisége. Főműve A háborúról című, a hadi tudományok fejlődésére igen nagy hatással volt. 125 évvel ezelőtt, 1836-ban e napon halt meg KAREL MACH A cseh költő, a romantikus irányzat fő képviselője. Május című eposzát magyarra is lefordították. 20 évvel ezelőtt, 1941-ben ezen a napon hajtotta végre 28 gárdista Panfilov tábornok hadosztályából azt a hőstettet, amellyel megakadályoztak a fasiszta harckocsik Moszkva felé való előretörését. Róluk szól Alekszandr Bek: Volokalamszki országút című regénye. 55 évvel ezelőtt, 1906-ban kezdődött el az Oroszországi Szociáldemokrata Párt n. konferenciája, az Első összorosz Konferencia. HÉRODOTOSZ Hatvani István, a „magyar Faust“ 212 évvel ezelőtt, külföldi tanulmányútjáról két doktorátus birtokában érkezett haza Debrecenbe egy igen tehetséges, fiatalember, Hatvani István, hogy elfoglalja az ősi kollégium professzori stal- lumát. Küzdelmes múlt állott mögötte. Szegény szülők gyermekeként tanulmányait két ízben is két-két évre meg kellett szakítania, hogy nevelos- ködéssel megszerezhesse a továbbtanuláshoz szükséges anyagi alapot. Különleges szorgalma, nagy tudása alapján azonban már Debrecen város és két vármegye együttesen vállalta külföldi útjának költségeit, hogy azután kétévi svájci (bázeli) tanulmányai után a hazai oktatás szolgálatába állíthassák. Különös helyzetet talált Itthon az ifjú professzor. Talán sohasem volt olyan nagy a különbség a Nyugat és a hosz- szú török megszállás, s az azt követő Habsburg elnyomás által annyit sújtott Magyarország egyik legjellegzetesebb városa, Debrecen között Nyugaton már az új, magasabb- rendű termelésre való áttérés bontogatta szárnyait, s az ennek megfelelően fejlődő társadalom a tudományok gyors megerősödését segítette. Az új világ, az új természet- tudományok hírnökeként érkezett Hatvani István haza, s élete végéig ennek lett elhiva tott szószólója abban a városban, ahol mintha megállott volna a történelem óramutatója. Majdnem négy évtizedes tanári működése alatt a természettudományok csaknem valamennyi ágának oktatásában részt vett, amellett azonban maga is tevékeny művelője is volt e tudományoknak. Matematikus és csillagász, orvos és fizikus, földrajzos és vegyész volt egy személyben. Tudományos eredményei eltörpülnek azok mellett, amelyeket a korabeli nyugati kiválóságok felmutathattak, de mégiscsak magyar eredmények voltak. Nem egy hazai tudományág hazai története az ő működésével veszi kezdetét. Mérhetetlenek voltak a nehézségek, amelyeket le kellett küzdenie, tudományos eredményeit ak kor értékeljük kellő igazságossággal, ha figyelembe vesz- szük azokat a körülményeket amelyek között azok születtek Hímevét azonban nem a tudományos eredményeknek köszönhette, hanem annak, hogy a kollégiumban tartott előadásairól beszélt nemcsak a diá kok serege, hanem egész Debrecen. Míg elődei és profeszA Tiszta égbolt című filmet a szovjet filmhét alkalmával; november 16-ától vetítik Egerben a Vörös Csillag Filmszínházban. A hallatlanul érdekes és nagy sikert aratott művészi alkotás születésének körülményeiről, elvi problémáiról, s önmagáról vall az alábbiakban a legilletékesebb, a rendező. ★ Első filmje (A negyvenegyedik) már feltűnést keltett, a második (a Ballada a katonáról) világsikert ért el és a harmadik (a Tiszta égbolt) a legjobb úton halad, hogy szintén azzá váljék. Ritkaság a filmrendezők között. Az előbbi megállapításnál elpirul és gyorsan témát változtat. Azt hangoztatja, hogy vakmerőség őt Chaplinnel, Ejzensteinnel és de Sicával összehasonlítani, akiknél első, második és harmadik filmjük már jelezte a mesteri kezet, és azt gondolja, hogy ezt előbb még be kell bizonyítania. Uj szovjet filmstílus Bajusza, meglehetősen fésületlen frizurája és nyílt tekintete van. Szívesen nevet, negyven évesnek látszik, amennyi valójában, de kételkedik a korában az ember, ha — mint egy iskolásfiú, — elhárít minden dicséretet, a kritikus megjegyzéseket örömmel üdvözli és kissé túlbuzgóan helyesli azokat. A Negyvenegyedikkel és a Ballada a katonáról című filmVilágsiker! Csütörtökön mutatják be Egerben a Tiszta égbolt című szovjet filmet Interjú Csuhrajjai mel Csuhraj a világ szemében új szovjet filmstílust hozott létre, amellyel — mint sok kritika megjegyezte — egyrészt Ejzenstein filmkorszakához, másrészt az olasz neorealisták- hoz kapcsolódik és a korábbi szovjet filmprodukciókat legalább húsz évvel túlhaladta; — Természetesen tanultam Ejzensteintől, Dovzsenkótól és az olasz neorealistáktól is — fűzi hozzá Csuhraj. — Egy fiatal rendező tanuljon mindenhol, ahol jót tanulhat. De nem képviselek egy bizonyos stílust. A stíluskérdést egyáltalán nem tartom mértékadónak a filmnél, a stílus nem kalap, amelyet az időjárás szerint felvesz, letesz az ember; A filmnél legfontosabbnak tartom a gondolkodást és az érzést, a tartalmat már kevésbé, a stílust, a formát pedig egyáltalán nem. — Ez persze, nem jelenti azt — teszi hozzá Csuhraj —, hogy a művész he törődjék műve formájával, ellenkezőleg: az a döntő a mű hatása szempontjából. De nem szabad a forma és a tartalom kérdését különállóan kezeim* A szocializmusban nincsenek koniliktusok ? Csuhraj 20 éves volt, amikor a hitleri hadsereg megtámadta a Szovjetuniót. Négy évig küzdött a fronton. Ez érezhető a filmjeiben. És még jobban érezhető, hogy a fiatal rendező a gyűlölet falát építette fel magában minden igazságtalanság és becstelenség ellen. „Hősei” már nem is lehetnek távolabb a sablontól. Ez a sab- lonellenesség a személyi kultusz periódusa után valóban új eredménye a szovjet filmnek. A Balladában a katonafeleség, aki megcsalja férjét, a korrupt altiszt, az életúnt hadirokkant, a bombarohamok alatt használható tárgyakat kereső öregasszony, mind megvoltak természetesen a szovjet valóságban is, csak a film Csuhraj előtt nem vett róluk tudomást. — Miért? — Ez bonyolult kérdés; A személyi kultusz rányomta a bélyegét a Szovjetunióban az életre és a művészetre és mindenekelőtt demagógokat hozott létre, akik_ könnyen, vettek a dolgokat. Egy veszélyes elméletet képviseltek, nevezetesen azt, hogy a szocializmusban nincsenek konfliktusok. Ez sok bajt okozott. E szerint az elmélet szerint az élet, de főleg a művészet csak sematizálód- hatott. Pedig az élet nem séma. A társadalmi élet konfliktusokból áll minden társadalmi rendben. Nincs két egyforma jellemű, egyforma életritmusú, egyforma érzésű ember. És már ebből is adódnak konfliktusok, a legegyszerűbbtől a legbonyolultabbig és ahogyan nincs konfliktusmentes társadalmi élet, úgy nincs konfliktusmentes művészet sem. Amidőn tért nyert nálunk a konfliktusmentes szocializmus elmélete, megszűnt létezni a művészet, amelyhez a film is tartozik: a drámai művészet folyamatokat mutat be, ezek pedig konfliktusokból állnak; Ha ezt az életideget elveszik tőle, meghal. Olasz ajánlat Egy olasz filmvállalat ajánlatot tett Csuhrajnak, töltsön egy évet Olaszországban és forgasson ott egy filmet. Szovjet kollégái rábeszélték ennek elfogadására, de ő elutasította. — Egy év alatt képtelen vagyok Olaszországot olyan jól megismerni, hogy abból jó film születhessél!. Egy orosz filmje lenne csak Olaszországról. Mire való lenne ez? Filmjeim azért aratnak sikert a világban — aminek természetesen nagyon örülök —, mert olyan emberekről, olyan problémákról szólnak, amelyeket pontosan ismertem, amelyekkel együtt nőttem fel, amelyek az én és a mellettem élők problémái. És ha más országok kimagasló filmjeit nézzük, amelyek nemzetközi sikert értek el, ugyanerre az eredményre jutunk: csak az igazán nemzeti művészet lehet nemzetközi. A személyi kultusz bírálata Csuhraj harmadik filmje, a Tiszta égbolt, vitákat váltott ki mindenekelőtt azért, mert a második részben a személyi kultusszal és a Sztálin életében kialakult légkörrel foglalkozik. — Vannak emberek, akik azt állítják, hogy különös személyi bátorság kellett ezeknek a tragikus konfliktusoknak ábrázolásához. Semmi esetre sem. A hibákat csak úgy lehet kijavítani* ha beszélünk róluk, ha alaposan megvizsgáljuk azokat, és okozóikat kiküszöböljük. Ez nálunk, a Szovjetunióban, alaposan megtörtént. Nem természetes-e, hogy a művészet megtagadja ezt az élő témát? szortársai az oktatásnak azt ea ősi módszerét követték, hogy felolvasták, vagy lediktáltás saját, sokszor mások jegyzetét, könyvét, Hatvani, a modem pedagógia elveinek megfelelően a természetet hívta tanítómesterül. Remek kísérleteket végzett, s ezek tanulságaira építette fel előadásait, Maga a módszer is új volt, hát még a kísérletek, amelyek közül a villámtól eltanult elektromosság művelte az ö kezében a legváratlanabb, leghihetetlenebb csodákat. A poi gári fejlődés útján csak lassan induló Debrecen jámbor lakói legalábbis csodának tartották ezeket a műveleteket, amelyekben talán még az ördög keze is benne van, mint ahogy a közismert német monda szerint Faust doktor az Ördög szolgálatában juthatott el az emberek által állítólag meg nem ismerhető rejtélyek ismeretéhez. A „magyar Faust” a mondákban, amelyek róla szájra keltek, nem az ördög rabja, hanem tudásával ő kényszeríti azt, hogy szolgálja őt. A természetesen alaptalan mendemonda erősebbnek bizonyult a valóságnál, túl is élte azt, akiről szólt. A múlt század több kiváló költője, írója dolgozta fel a regényes mondák némelyikét. Hatvani István emlékét, ma, halálának 175 éves fordulójakor fel kell idéznünk, nem a régiek naiv. csodálkozásával, hanem az új világ hírnöké* nek, a hazai természettudomány egyik úttörőjének méltán kijáró, el nem múló tisztelettel és kegyelettel. Dr. Szőkefalvi-Nagy Zoltán, a TIT tagja. Wo í Ülést tart a MEDOSZ megyebizottsága Ma Egerben, az SZMT-szék- ház kistanácstermében kibővített ülést tart a MEDOSZ megyebizottsága. Az ülésen a bizottsági tagokon kívül az állami gazdaságok és gépállomások igazgatói is részt vesznek. A megyebizottság megtárgyalja a Heves megyei mező- gazdaság ötéves tervét, amelyet Vajda József, a megyei tanács VB mezőgazdasági osztályának vezetője ismertet. Az ülésen beszámolót tart még Deli István, aki az őszi- téli MEDOSZ-kultúrmunka feladatairól beszél. Egy amerikai diplomata felismerései New York-ban egy amerikai diplomata kijelentette: „Nemsokára 5 napra lesz szükség, hogy az ember eljusson a Holdba: egy napig tart az ét, és négy napig a szovjet vízum beszerzése.”-