Népújság, 1961. augusztus (12. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-23 / 198. szám

\ 2 NÉPÜJSAG 1961. augusztus 23., szerda Forró szeretettel búcsúzott a főváros népe Jurij Alekszejevics Gagarintól Ha eltompult az ollónk, vágjunk vele három—négy szelet csiszolópapírt és az ol­ló újból éles lesz. Ha üveget, vagy üvegpoha­rat törünk el, ne puszta kéz­zel szedjük össze, a szilánko kát, hanem nedves vászon­ronggyal. A rongyot ezután dobjuk el. A forró mártás egész felü­letét kenjük be vajjal. A már­tás így nem szárad be és nem képződik rajta hártya, ha az ebédet félre kell tennünk. Minél nagyobb darabokra vagdaljuk a főzeléknekvalót, az annál kevesebb tápanyagot veszít főzés közben. Ha nincs jégszekrényünk másként is tartósíthatunk éte­leket. Megfelelő nagyságú mo­sófazék legalkalmasabb erre a célra. Nem baj, ha kissé lyukas. A jeget tégla nagysá­gú darabokra vágják és kü- lön-külön újságpapírosba cso­magoljuk. Telerakjuk a fazék alját, arra rakjuk a tartósí­tandó vajat, ruhába csomagolt húst, befedett levest, vagy más kényes ételt, tejet, stb. Mindezt befedjük papírossal és telerakjuk jégkockákkal, amelyet szintén újságpapíros­ba csomagolunk. Az egészet régi pokróccal, jó szorosan befedjük. A fazekat termé­szetesen hűvös helyen tart­juk. Sok tetszetős külsejű arc- krémes tégelyt láthatunk az üzletekben, de vajon melyiket válasszuk közülük? A válasz­tás olykor eléggé ötletszerű: „Ez a krém csodálatos illatú, ezt veszem” — születik meg a döntés, vagy pedig: „Ettől a krémtől olyan szép a barát­nőm arcbőre, én is kipróbá­lom!” Pedig hát a krém kivá­lasztása és használata csak a bőr egyéni sajátosságainak megfelelően történhet. Ehhez elsősorban azt kell tudni, hogy milyen az ember bőre, szá­raz-e vagy zsíros? A száraz bőrnek megvannak az ismertető jelei: vékony és könnyen kipirul, olykor meg hirtelen rózsaszínű foltok bo­rítják el. Hajlamos a hámlás- ra, pórusai szabad szemmel alig vagy egyáltalán nem lát­hatók. Az ilyen bőr érzékeny a szélre, napsütésre, a túlsá­gosan magas vagy alacsony hőmérsékletre. Rosszul tűri a szappanos lemosást, mert ez­által szárazabb lesz, feszült, sőt ég. Mindezt persze több körülmény okozza: a faggyú­mirigyek elégtelen működése, az éghajlat, a kor (az időseb­bek bőre elvékonyodik, száraz lesz.) A zsíros bőr mindig fényes, pórusai tágak és jól láthatók. Egyes helyeken csaknem olya­nok, mint a narancshéj, és a pórusokban gyakran fekete pontocskák jelennek meg. A zsíros bőr sajátosságai egyé­niek, az idegrendszer különfé­le megbetegedéseitől, a belső elválasztási mirigyek műkö­désétől függnek. Akad olyan ember is, aki­nek a homlokbőre száraz, ar­cának többi része pedig zsí­ros. Ezeken a helyeken ter­mészetesen más-más krémet kell használni. Arról sem szabad megfe­ledkeznünk, hogy a bőr tulaj­donságai nem állandóak, kü lönböző körülmények hatására megváltozhatnak, ezért csak a bőr jellegének megfelelő krém használata lehet ered­ményes. Mire beköszönt az ősz A ruhaféléket gyártó üze­mek már az őszre készülőd­nek. Augusztus 20-án üzletbe kerültek az iskolások számára szükséges ruházati cikkek. A lányoknak félmillió iskola­köpeny készült. A köpenyek egy részére nylongallért varr­tak, hogy könnyebben tisztán tarthassák a kislányok. Most első alkalommal a fi­úk számára is forgalomba Divatos a kerámia Divatba jött a kerámia. Ezt a Nemzetközi Kerámiai Aka­démia komoly tudósai, a kép­zőművészeti boltok elárusítói és az intérieur korszerű ki­képzését kutató szakemberek is megerősítik. Minden olyan kiállításon, ahol lakberende­zési tárgyakat mutatnak be, feltétlenül találunk a dísztár­gyak között egy-egy ízléses falitányért, falra akasztható szürkéskék virágtartókat, dur­va kidolgozású, agyagból ké­szült vizeskorsókat, virágvázá­kat, vagy pedig... de hiszen éppen ez a vonzó a kerámiá­ban, hogy annyira változatos, oly sok módot nyújt a válo­gatásra, s mindenkinek lehe­tővé teszi, hogy a saját egyé­ni ízlése szerint díszítse ottho­nát. A kerámia divatos lett, és a porcelánkészletek, amelyek csak úgy félvállról tekinget­tek agyagból formált roko­naikra, most egyre inkább hát­térbe szorulnak. A régi, híres fazekasművé­szet ma sem tűnt el az éle­tünkből, gyönyörködtet és szórakoztat szépségével, s to­vábbra is betölti ősrégi, szép hivatását. hoztak újszerű, ingkabátok­hoz hasonló iskolaköpenye­ket. A gyerekek másik célszerű öltözéke a tréningruha. Ebből 620 000 készült. Nagy számú harisnyanadrágot is forga­lomba hoztak, amely igen közkedveltté vált, részben szintetikus szálú, részben pa­mutfonalból kötik. Szövik már a gyapjúgyá­rakban az ősszel forgalomba kerülő újdonságokat, a kis- és nagymintás tweedeket, a bor­dázott bükiét, a laza szövésű, divatos kosztümre valókat és a mohaírkeverésű, csillogó fe­lületű kabátanyagokat. Gyártják a bolyhos belsejű, meleg matlasszé pongyola­anyagot is, jó része filmnyo­mott és a divatnak megfelelő­en törökös mintájú. Az ősz fő idénycikkeihez tartozik az esőkabát, a bal­lon és a felöltő. Ó-arany, kék- piros és rózsaszín ballonvá­szonból is varratnak kabátot a nőknek. Őszi meglepetés a nyomott- mintás ballon. Hogyan születik a divat? Akarva-akaratlanul minden eő, de még a férfiak is hódol­nak a divatnak. Kik diktálják ennek íratlan törvényeit, ho­gyan születik a divat — erre a kérdésre válaszolt a divat egyik legismertebb magyar szakértője, Nádor Vera, a Ru­haipari Tervező Vállalat osz­tályvezetője. — A női divat szülőhazájá­ban, Párizsban egy szindiká­tusban tömö­rült a 20—25 legnagyobb sza­lon. Ezek min­den idény előtt megállapodnak abban, milye- lyenek legye­nek a ruhák alapvonalai, főbb anyagai. Az új divatvo- nalakhoz a leg­különbözőbb forrásokból me­rítik az ötlete­ket Ihletet ad­hat a tervezők­nek a régi vise- letek tanulmá- nyozása, de bármilyen po­litikai, vagy kulturális ese­mény is. Ha például a spa­nyol festők mű­veiből rendez­nek kiállítást Párizsban, afe­lé fordul a ter­vezők figyel­me, s felhasz­nálják az ott lá­tott színeket, formákat. A Szovjetunió po­litikai sikereinek hatása érezhető a divat alakulásában. Az orosz népviselet tanulmá­nyozása lehetett indítéka an­nak, hogy az elmúlt télen Euró- pa-szerte annyira divatos volt a szőrmekucsma, a kiscsizma­szerű bélelt cipő és a kissé svejfolt kabát, amely a ru­hácskára emlékeztet. Ugyanígy megtaláljuk a hasonlóságot a szovjet gimnasztyorka és a la­zán megkötött öves, egyenes vonalú ruha, illetve blúz kö­ják, hogy Párizsban az új kol­lekciókba kerülő ruhák anya­gait legtöbbször kéziszövő­széken, vagy kis filmnyomógé­pen készítik, hogy az egyik szalon el ne lophassa a másik­tól az ötleteket. A párizsi kol­lekcióban rengeteg az olyan öltözék, amely csupán csak látványosságul szolgál, de nem viselhető, mert nem praktikus. Az olaszok viszont, akik mind­inkább igyekeznek megsze­rezni a divat irányítását — s ez a férfiak öltözködésénél már sikerült is — az átlagember számára több „hordható” ru­hát terveznek. — A nemzetközi divatot fi­gyelembe véve, de önállóan alakítják ki a kollekciókat a szocialista országok, köztük a magyar divattervezők is. A ba- | ráti országok szakemberei ! évenként egyszer kongresszu­son cserélik ki tapasztalatai- | j kát. Míg Párizsban figyelmen kívül hagyják azt, hogy nem minden ember egyforma test- ! alkatú, mi arra törekszünk, : hogy a különböző korú, test­alkatú embereknek megfelelő I ruhát készítsünk. Hazánkban a divat központi I irányítója az ipar és kereske- , delem szakembereiből alakult 1 öltözködési Tanács, s ennek 1 gyakorlati szerve, a Ruhaipari Tervező Vállalat, de több más helyen foglalkoznak modelle­zéssel. Ezek között található a kötszövőmintázó, a cipőterve­ző, a kézműipari vállalatok modellező részlege, a különle­ges divatszalon és az OKISZ textil-laboratóriuma. Minden ruhagyárban foglalkoznak mo­dellezéssel és évente csupán a konfekcióipar mintegy 2500 ru- hamodellt mutat be a kereske­delemnek. is zött is. — Bizonyára kevesen tud­(Folytatás az 1. oldalról.) Köszönet mindazért, amit ér­tünk tetek. — Éljen a magyar—szovjet barátság! Éljen a világ dolgo­zóinak megbonthatatlan barát­sága! A viszontlátásra, drága barátaim! — búcsúzott hosz- szantartó, viharos, nagy taps közben Jurij Alekszeje­vics Gagarin. Ezután Kállai Gyula, a Mi­nisztertanács első elnökhelyet­tese, az MSZMP politikai bi­zottságának tagja lépett a mikrofonhoz. Drága barátunk! Kedves Jurij Alekszejevics! Kedves Valentyina Ivanov­na! Drága kis Gálocska! Kedves elvtársak! — Sajnos, elérkeztünk a búcsú pillanatához. Amikor a forradalmi munkás-paraszt kormány az egész nép nevé­ben meghívta Jurij Gagarint, a hős űrrepülőt, azt kívántuk: jöjjön mihamarabb és legyen a vendégünk minél hosszabb ideig. Ezért sajnálkozunk amiatt, hogy eltelt az idő, s most búcsúznunk kell tőle. — E rövid három nap alatt is százezrek és százezrek is­merkedtek meg a szovjet nép e nagyszerű fiával, örültek mosolyának, feszült figyelem­mel hallgatták szavait. A bu­dapestiek, sztálinvárosiak, pé­csiek és komlóiak büszkék arra, hogy fogadhatták a világ első űrhajósát. Az egész ma­gyar nép büszke arra, hogy hazája földjén járt Gagarin elvtárs. Bárhol is jelent meg ked­ves vendégünk — a nagygyű­lésen, az utcán, vagy a Nép­stadionban, — mindenütt tíz­ezrek és százezrek üdvözölték forró lelkesedéssel, mindenki szeretett volna kezet rázni ve­le, megölelni és megcsókolni, őt. — Ez a forró fogadtatás az űrhajós nagyszerű tetté­nek, bátorságának, hősies­ségének, de emellett sze­rénységének, kedvességé­nek, s vonzó emberi tulaj­donságainak is szólt. Jurij Alekszejevics Gagarin személyén keresztül népünk forrón üdvözölte és köszön­tötte barátunkat és testvé­rünket, a hatalmas szovjet né­pet, amelyről a világ minden haladó embere tudja, hogy erejét nem kímélve dolgozik és harcol az egész világ bé­kéjéért, az emberiség boldogu­lásáért: élen jár a leghala­dóbb társadalmi rendszer, a kommunizmus megteremtésé­ben. Gagarin személyében né­pünk ünnepelte a megbontha­tatlan szovjet—magyar barát­ságot. A Szovjetunió népei történelmünk minden szaka­szában igaz barátunknak és hűséges segítőtársainknak bi­zonyultak. Nagy eredményein­ket a szocialista társadalom megteremtésében az ő segítsé­gükkel értük el. Mellettünk álltak és állnak mindenkor, s mint igaz barátok, jóban, rosszban egybeforrtunk velük. A magyar—szovjet kapcso­latokat nemcsak pártjaink és kormányaink együttmű­ködése, hanem népeink testvérisége és barátsága is jelzi. Ebben van a barátságunk igazi ereje: a szovjet—magyar barátság ezért megbonthatat­lan. (Nagy taps.) Jurij Alek­szejevics Gagarin látogatása a személyes ismeretség újabo szálaival erősítette tovább ezt a barátságot. Ha majd űrha­jóján még egyszer hazánk fö­lött repül, ő is személyes is­merősként üdvözölheti a ma­gyar népet, s mi is, mint sze­mélyes barátunknak küldhet­jük neki további sok sikert kívánó üdvözletünket. (Nagy taps.) Nagyon megszerettük és szí­vünkbe zártuk Gagarin elvtárs kedves feleségét, a szerény, de hős szovjet asszonyt, Valen­tyina Ivanovnát és drága kis­lányukat, Gálocskát. (Taps.) A „csaknem teljes Gagarin-csa- lád” látogatása hazánkban, s az ő jelenlétük különböző ren­dezvényeinken, sikerrel gaz­dagította népünk nagy ünn- pét és újabb barátokat szer­zett a nagy szovjet népnek. Drága barátunk, Jurij Alek­szejevics! Most, amikor bú­csúzunk öntől, megkérjük, adja át forró elvtársi üdvözletünket a békéért az első sorban har­coló szovjet népnek, dicső kommunista pártjának, a Szovjetunió kormányának és személyesen Nyikba Szergejevics Hruscsov elv­társnak. (Nagy taps.) Sok boldogságot, jó egészsé­get kívánunk önnek és ked­ves családjának. (Nagy tips ■ Kívánjuk, hogy bátor űrhajós társaival együtt szerezz'n még sok-sok dicsőséget hazá jának, az egész szocialista ta- borr.uk, s a haladó emberised­nek. A magyar dolgozó nép önt — bármikor jár errefelé — mindig igaz barátjaként, szívesen, tárt karokkal fogad­ja. Szerencsés utat, Gagann elvtárs! A viszontlátásra! A beszédek elhangzása után úttörők hatalmas rózsacsok­rokkal kedveskedtek a vende­geknek, akik ezután elbúcsúz­tak a megjelent párt- és koi- mányvezetőktől, diplomaták­tól, majd a budapestiek üd­vözlésére indultak Az egybe­gyűltek forró szeretettel éltet­ték, s akik csak tehették öle­léssel, kézszorítással búcsúz­tak a Gagarin-családtól. A sokáig integető ezrek előtt 9 óra után néhány perccel emel­kedett magasba vendégeink IL—14-es külön repülőgépe. (MTI) Az ENSZ közgyűlése folytatta a tunéziai kérdés megvitatását NEW YORK (MTI): Az ENSZ rendkívüli közgyűlése hétfőn délután, magyar idő szerint 20,28 órakor — ismét összeült, folytatta Tunézia Franciaor­szág ellen emelt panaszának megvitatását. Mint az AP közli, a szünet­ben Ghana, a Mali Köztársa­ság, India és Szenegál képvise­lője is feliratkozott a felszóla­lók listájára. A kedd délelőtti ülésen pedig Libia, Argentína, Jugoszlávia, Etiópia és az Egyesült Álla­mok szólal fel. Pénteken reg­gelig huszonnyolc ország ENSZ- delegátusa fejti ki véleményét a francia—tunéziai viszályról. A hétfő délutáni ülés első felszólalója Morozov szovjet küldött volt. A szovjet delegá­tus beszédében rámutatott ar­ra, hogy az egész nemzetközi közvélemény nagy megdöbbe­néssel értesült a francia gyar­matosítók Tunézia ellen indí­tott agressziójáról. A Szovjetunió fel is szólította Franciaországot, szüntesse meg támadását. Hruscsov miniszter- elnök a szovjet nép rokonszen- véről és támogatásáról biztosí­totta a tunéziai népet. A Szovjetuniónak az a vé­leménye, hogy az ENSZ köte­lessége haladéktalanul véget vetni ennek az agressziónak. A NATO katonai tömbben tömö­rült egyes nyugati országok azonban, úgy látszik, más né­zetet vallanak és akadályokat gördítenek a békés rendezés útjába. Az Egyesült Államok küldöttsége azt is ellenezte, hogy az ENSZ közgyűlése rendkívüli ülésen vitassa meg a bizertai válságot, a Bizton­sági Tanácsban pedig mind Amerika, mind szövetségesei ellenezték a francia akció megszüntetésére irányuló leg­mérsékeltebb határozati javas­latot is. A francia agresszió, más nyugati agressziókhoz ha­sonlóan, a NATO támogatásá­tól függ. Morozov arra la rámutat, hogy a tunéziai nép jogainak durva megsértése, hogy a fran­ciák Bizertában, tunéziai terü­leten támaszpontot tartanak fenn. Az elmúlt években Fran­ciaország könyörtelenül elfoj­tott minden olyan kísérletet, amely e támaszpont kiürítését célozta. Ily módon a francia kormány világossá tette, hogy nem hajlandó eleget tenni kö­telezettségeinek Tunéziával szemben. Nem lehet szemet hunyni ama tény felett, hogy amíg Tunézia területén francia csa­patok tartózkodnak, és a tuné­ziaiak jogos követeléseit ki nem elégítik, közvetlen veszély, ben van Afrika többi népe is. Ezek az események is mu­tatják, hogy a más országok területén fenntartott nyugati katonai támaszpontok ártanak a nemzetközi légkörnek. A tu­néziai francia agresszió csupán egyetlen szem azoknak a ter­veknek a láncolatában, ame­lyeket a gyarmatosító hatal­mak a felszabadító mozgalmak és valamennyi nép szuvereni­tása ellen szőttek. A NATO és a CENTO is tá­maszpontokat állít fel és ezek alapjául szolgálhatnak a nuk. leáris agressziónak. Ugyan­ilyen támaszpontokat tartanak fenn az amerikaiak számos la­tin-amerikai országban, közöt­tük Kubában is, továbbá Pa­kisztánban, Iránban, Törökor­szágban, s több afrikai ország­ban. E támaszpontoknak fon­tos szerepet szánnak terveik­ben a nukleáris mániákusok. A szovjet küldött követelte a Tunéziában tartózkodó francia csapatok haladékta­lan visszavonását és más kül­földi támaszpontok megszünte­tését. Befejezésül ismét han­goztatta, hogy hazája szolida­ritást vállal a gyarmatosítást ellenző valamennyi ország­gal és támogatja az ENSZ-ben a jogaiért küzdő Tunéziát. "aiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiit|iiiiiifiiiiiiiiiiiiivi|iiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiitfitiitiiiiiaiii'iiiiititiiiiiii>ii<a"a"* Megkezdődött az 1962. évi sertéshizlalási akcr Az akció keretében szerződést lehet kötni minden meglevő, hizlalásra alkalmas sertésre. 1962, évi szállításra. Tsz-tagok és egyéni termelők sertésenként 400 Ft kamatmentes előleget kapnak, a termelőszövetkeze­tek rövidlejáratú hitelt. Átvételi árak: Fehér hússertés 106—120 kg-ig 15,70 Ft 121 kg-tól 16.50 Ft Hús- és húsjellegű sertés 106—130 kg-lg 15.30 Ft 131 kg-tól 16.20 Ft Zsír- és zsírjellegű sertés 126—140 kg-ig 15,20 FI 141 kg-tól 16.— Ft Tenyésztésbe fogott koca és kanlott 170 kg-tól 14,50 Ft Termelőszövetkezeteknek és termelőszövetkezeti cso­portoknak kg-ként I—2 forint nagyüzemi felárat fizetünk. Tsz-tagoknak és egyéni termelőknek 1,5 mázsa ta­karmányt juttatunk állatdarabonként, állami áron. A szerződés megkötése végett mielőbb keresse fel az Állatforgalmi Vállalat körzeti felvásárlóját, aki részletes felvilágosítással szolgát ! SZOLNOK—HEVES MEGYEI ÁLLATFORGALM1 VÄLLALA? ■ii>"a>iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiaiiri«iiflii«iiaii«i,|,»

Next

/
Oldalképek
Tartalom