Népújság, 1961. július (12. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-08 / 159. szám

NÉPŰJSAG 1961. július 8., szombat Tábortűz Tábortűzre kaptam meghí­vást. Szép, csillagos este volt, s a magasra csapó tábortűz kö­rül hetven úttörő-pajtás üldö­gélt. Lestem, figyeltem őket. Néztem az átszellemült arco­kat, az ábrándos gyermeksze­meket, amelyeknek annyi sok mindent mesélt e percekben a pattogó rőzse. A lángnyelvek egyre magasabbra csaptak és megvilágították az erdő fái között megbújt sátrakat. Egyszeresük valahonnan hal­kan, szinte alig hallhatóan el­indult egy dalocska: Szellő zúg távol... És amikor elhamvadt a tűz, nagyon boldognak éreztem ma­gam, olyan, de olyan jó volt még egyszer gyermeknek lenni, hacsak egy tábortűznyi időre is... (...y) — VETŐMAGGAL lát el több termelőszövetkezetet a viszneki Béke Termelőszö­vetkezet. A szövetkezet föld­jein az idén kiváló minőségű szovjet búzafajtát termeltek. — TÖBB MINT 18 mázsás holdankénti átlagtermést értek el az idén a domoszlói Mátra- gyöngye Tsz őszi árpa-táblá­ján. A magas termésered­mény a kedvező idő mellett annak is köszönhető, hogy a termelőszövetkezet tagjai ide­jében és lelkiismeretesen vé­geztek el minden munkát a ta­vasz folyamán a földeken. — MEGYÉNKBEN 1957- hez viszonyítva, jelentős mértékben növekedett az építőanyagipar termelése. A múlt évben égetett téglából 16 millió 293 darabbal, ége­tett cserépből 3 millió 881 ezer darabbal, cementből 81 ezer 695 tonnával termeltünk többet, mint 1957-ben. — A SELYPI Cementmü­vekben a múlt évben az egy munkásra jutó termelési ér­ték 16 százalékkal haladta meg a tervezett szintet. Ezt az eredményt döntő részben a termelékenység fokozásával érték el. — AZ APCI Fémtermia Vállalat minden üzemrésze eleget tett féléves tervköte­lezettségének. Vállalati szin­ten második negyedévi ter­vüket 108,4 százalékra telje­sítették s — bár a féléves adatok részletes feldolgozása még csak most van folyamat­ban —, előzetes számítások szerint a válla'at féléves terv­teljesítésének százaléka is e szám körül mozog. — AZ ORSZÁG legszebb üdülőiben az idén 335 ezer fel­nőtt és 35 ezer gyermek üdül kedvezményesen. A kedvez­ményes üdüléshez államunk az eltelt tíz év alatt több mint 850 millió forint anyagi tá­mogatást biztosított. —- A PARÄDI Üveggyár­ban a múlt évben csak a fia­talok versenyeztek a szocia­lista brigád címének elnyeré­séért. Az idén a törzsgárdát képező brigádok is belekap­csolódnak a versenymozga­lomba. A legfőbb verseny­pont: a selejt csökkentése. EGRI VÖRÖS CSILLAG 80 nap alatt a Föld körül feziil pel GYÖNGYÖSI PUSKIN Lányok tavasza (széles) EGRI BRODY Veszélyes út EGRI KERTMOZI A kettétört amulett GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Megmérgez a családom HATVANI VÖRÖS CSILLAG Warrenné mestersége HATVANI KOSSUTH A bíró HEVES Fatima PÉTERVASARA A nagy kék országút (széles) FÜZESABONY Rómeó, Júlia és a sötétség műsora Szihalmon, este 8 órakor: rUREDI KOMÉDIÁSOK /C^rIfri/orumé*^ Négy óra alatt a Föld körül Amikor káprázó szemmel és talán kissé fáradtabban is, mint Mr. Fogg, kilépünk a, mozi ajtaján, a hatás, Verne híres regényének, a „80 nap' alatt a Föld körül” — széles­vásznú, amerikai filmváltoza­tának első hatása a jogosnak tűnő töprengés: nagy filmet láttunk-e, avagy csak nagystí­lűt? S mire megnyugszik a szem, s egy kicsit kimegy az emberből a négy óra kétségte­len fáradtsága, véglegesen meg­fogalmazódik a válasz: káprá­zatos — valóban; monumentá­lis — valóban; rendezése ki­váló, fényképezése mégin- kább, de... Nos, igen, talán kevesebb több lett volna, leg­alábbis kevésbé fárasztó. Mert a filmbe, az ízléses és nemes gondolatoktól megtűz­delt bevezető részen túl, ahogy mondani szokás, beleadtak apait, anyait, olyan nevek szerepelnek statisztéria szin­ten is, mint Fernandel, Mar­lene Dietrich, Charles Boyer, Franc Sinetra és még sokan mások, és végső fokon a ren­dezés magabiztos fölénnyel mozgatja a sok ezres statisz­téria tábort, teremti meg az izgalmas és humoros helyze­tek láncszerűen összekapasz­kodó tempóját. Michael Ander­son, a rendező, gigászi mun­kát végzett, mikor filmrevitte gyermekkorunk, s a mai gyer­mekek, de holnapiak is ked­venc regényírójának egykor fantasztikus, ma már csak „kegyelet’-regényét. Nyolcvan nap alatt a Föld körül — le­het-e, vagy sem? 1874-ben még lehetetlennek tartották, csak Mr. Fogg és Passerpartout (a kitűnő képességű, fiatal Cantinflas alakítja), az inasa nem tartotta lehetetlennek, mert az emberi akarat, követ­kezetesség, a precíz szerve­zettség és természetesség, nem utolsósorban a pénz előtt nincs és nem is lehet akadály. A fogadást száznyi akadá­lyon, veszélyen és egy szerel­men keresztül végül is Mr. Fogg, a Reform Club illuszt­ris tagja nyeri meg, szokásá­hoz híven, másodpercnyi pon­tossággal érkezve vissza Föld­körüli útjáról. S ha mosolygunk is, mi, a rakétakorszak fiai, hogy 80 nap alatt kellett egykor meg­kerülni a Földet — a fantasz­tikum világában is, legbelül azért mégis elismeréssel adó­zunk elsősorban Vemének, aki megjósolta, hogy egykor 80 óra is elegendő lesz. Igaz, hogy ma már másfélóra is elég. Figyeljük tehát Mr. Fogg, az ügyes, de mindig bajba kerülő Passerpartout indulá­sát, útját, s megelégedetten konstatáljuk azt is: íme, egy film, amelynek nem ment 1 tárára a regényhez való reá­lis ragaszkodás, sőt helyen­ként, szinte önálló betétként humoros, vagy éppen megka­pó jelenetekkel is bővítik, fű­szerezik Verne egykori mon­danivalóját. Figyeljük, s néha mégis elővesz az unalom, né­ha mégis a mosoly helyett ka­jánkodás jelenik meg az em­ber arcán, s sehogysem érti, miért komikus inkább Mr. Fogg alakja, mintsem tiszte­letreméltó, mint volt és az ma is — a regényben? David Niven, a főhős alakí­tója kitűnő színész, mérték­tartó, s merev, ahogyan csak a századvégi „igazi angol úri­embert” elképzelte és elkép­zeli az ember. De hiába, más a regény olvasva, ahol az én fantáziám öltözteti fel Mr. Foggot, teremti meg a vilá­got körülötte, s más ezen a filmen, ahol néhány jóindu­latú, s fanyar utaláson kívül csak külsőség, kitűnően, he­lyenként művészien fényképe­zett díszlet a kor, a világ, s ahol olyannak kell látnom a főhőst és környezetét, aho­gyan a rendező akarja. A re­gényben, még ma is mindent elhiszek, együtt izgulok Mr. Foggal, hogy kiszabadul-e a börtönből Passerpartouttal, ta­lálkozik-e Yokohamában gaz­dájával — pedig tudom, hogy kiszabadul és a találkozás sem marad el —, a filmen ez okoz izgalmat, csak alkalmat, hogy újabb arcok villanjanak fel, hogy újból fejet hajtsak Har­ry Mimura és Graham Kelly kamerája előtt. Időnként aztán a sajnálko­zás is előveszi és eltéríti a né­zőt a film hangulatától, ami­kor látja Frank Sinatrát hát­ranézni a zongora mögül, vagy Marlene Dietrich bokáját, avagy éppen Femandelt, amint jellegzetes figurájával egy vil­lanásnyit ad az egészhez. Nagy nevek, nagy tehetségek, kik­nek nem jutott más szerep ebben a filmben, mint a dzsungelnak, vagy a leomlani készülő hídnak, kellékek ők: adjanak fémjelzést a filmhez, hogy többen bejöjjönek a mo­ziba, hisz nagyon sok a be­fektetés. Kétségkívül szórakoztató, helyenkint, s ez elsősorban az operatőri munkára vonatko­zik, magávalragadó szépségű, nagystílű rendezői munkát hir­dető alkotás a „80 nap alatt a Föld körül”, s emlékezetes is marad fiatalban, öregben egyaránt. De végső fokon minden elismerésre méltó erő­feszítés, minden nagy név el­lenére elmarad a várakozás­tól. Gyurkó Géza 1961. JÚLIUS 8., SZOMBAT erzsebet 340 évvel ezelőtt, 1621. július 8-án született JEAN DE LAFONTAINE, francia költő. Szellemes, csevegő modorban írt állatmeséivel, me­lyeknek verselései a legfranciább költővé teszik szerzőjüket, mesteri módon ábrázolja az emberi indu­latokat. 12 verseskötete nagy ha­tással volt az európai irodalomra. Művei ma is modernül hatnak, Meséi 1954-ben, a Mesék és szép­históriák című műve pedig 1957- ben jelentek meg utoljára ma­gyarul. * 15 évvel ezelőtt, 1946-ban, e na­pon halt meg ALEKSZANDR ALEKSZANDROV, két­szeres Sztálin-díjas szovjet zeneszerző. 1928-ban ő alakította a je­lenleg is a nevét viselő szovjet hadsereg ének- és táncegyüttesét. Művei közül zenekari és kórusművei (Sztálin-kantáta) emelked­nek ki, továbbá ő szerezte a szovjet himnusz zenéjét. * 50 évvel ezelőtt az Alföldön hatalmas földrengés volt, Kecs­kemét csaknem valamennyi háza megsérült. Érdekes találmányok és felfedezések: 200 évvel ezelőtt, 1761-ben, e napon született VASZILIJ PET­ROV orosz fizikus. Korát megelőzve, ő cáfolta meg először a múlt század elején a vegytanban uralkodó, ún. „flogiszton-elmé- let”-et, mely az égés folyamatát azzal magyarázta, hogy égéskor az anyagból láthatatlan és súlytalan illó anyag, a „flogiszton” válik ki. Jean de Lafontaine A kritikus Fityüla Aladár meg­tekintette a helyi mű­kedvelő képzőművé­szek kiállítását, s a tárlatról a következő kritikát írta... i,... A művészetnek e kontraszelekciós diszkrepanciája most mint egy halk lila rez­dülés ragadja meg lel- kemet, mikor meren­gő sétám közben a csodás lendületek mi­benléteit kerülgetve, betértem egy szippan­tás műélvezetre ide, a kiállítóteremmé kiké­pezett kiállítóterembe, ahol — az esztétika szűzi ormára áhítozó, minden hozzám ha­sonló emberi lelket — a képek íze és illata, valamint szobrok za- mata fogad, nem úgy, mint a l’art pour Vart, vagy az abszt­rakt művészet lucská- ba tapadó-ragadó ál­művészek álalkotásai között. Ahogy tárulkozó lé­lekkel, magasfokú műélvezetre készen, olyan magasfokú, amire — nem szerény­telenségből mondom, de — nem mindenki képes, szóval ahogy beteszem lábam a te­rembe és szemem összehúzva, fátyolos tekintetem körülhor­dozom — megfelelő érzékenységgel húzom összébb szemem, ne­hogy valami nem megfelelő impresszio- nálással rontsam meg a magasabbfokú aper- cipiálás lehetőségeit; azért hangsúlyozom a szem összébbhúzását, mert minden rezdülés jelentős és számotte­vő, sőt: magasszínvo­nalú — ismétlem: ma­gasszínvonalú és elv­szerű — élmény a lap­ján kell, hogy létre­jöjjön; szóval, amint beteszem lábam a te­rembe, komótosan át­lépve a küszöböt, melynek magassága szimbolikái intésként szolgál, kifejezve a tárlat ideológiai szín­vonalának tartalmi mibenlétét, de amely­ről lelépve mindjárt könnyebben, szinte át- szellemítve érzem magam, mert egy fe­nomenális remekmű, egy Meisterarbeit, egy Meisterwerk rogyaszt le, emel fel, rendít meg, bénít sóbálvány- nyá és kelti fel figyel­memet. Mi ezen Mestermű? Ezen Mestermű ter­mészetesen nem más, mint Párszor Pongrác helybéli festő „Szik­kadt zokogás’’ című halastói csendélete — zöldben. Ez az alkotás igazi csimborasszója min­den volt-, van- és lesz- festménynek, amiről az a szegény Remb­randt, az a jó öreg Tizián és Párszor Pongrác minden előd­je — akinek hirtelen a nevét se tudom — álmodni nem mertek. És jól tették, hogy nem mertek... Meri ez a kép olyan kép, de olyan kép, olyan, hogy minden szellemi kon­centráltság ellenére se tudok megfelelő ki­fejezést találni. Pedig higgyék el, erősen koncentrálok... hi­szen a festő jó bará­tom. A többi kép va­cak ...” A kritikát elolvasta a szerkesztő és a he­lyettes szerkesztő. A szerkesztő csak csen­desen mosolygott, de a helyettes büszkeség­gel veregette meg a kritikus hátát: — Remek fiú vagy! Én mondom: Napo­leon sem vesztett vol­na csatát a gorlicei áttörésnél, ha van egy ilyen Fityulája ... (kyd) ■iii!iiiiiiiii!iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiaiitinn,iiiiiiiiiiiiiiajiin«iiiiiiiiiiiijiitiiiiitiiiiiii|]:iiiiiiiniiiii.'aJiiiiiuiiiiiiiitiiiiiiai(iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:iitii.ii*Mni ■■■ i ■ iivi ■ i ■ i ■ ■ . I I ■ il.il li.l.ili'tiillllillllllililllllllllllllllllltllllllllllllllllllllillllllll. 5. A tiszaroffi községházára hajtott be az Űriszék paran­csával érkezett pandúrszakasz. A legények leugráltak lovaik­ról és körülállták a házat. A parancsnok előre sietett és be­nyitott a hivatali szobába, ahol Váczi Mihály a megszokott szűk fekete huzatú fotelében előre nyújtott lábakkal mélyen aludt. — Váczi Mihály nótáriust ke­resem! — szólt keményen a fegyveresek parancsnoka. Váczi Mihály nagyot nyúj­tózva feltápászkodott, de nem értette a helyzetet. — En volnék — nyögte ki végül —, mivel szolgálhatnék hazánk hű fiainak? A pandúr oda sem figyelt, csak végigmustrálta a szép szál embert, aki ott előtte ro­pogtatta erőtől duzzadó karja­it. A csend és szótlanság már zavarólag hatott, amikor a parancsnok körülhordozta te­kintetét a szobán és szinte egy­szerre pillantottak az ablak alatt megjelenő fegyveres haj­dú árnyékára, aminek látásá­ra a parancsnok megbátoro­dott. — Minek köszönhetem a szerencsét? — szólalt meg új­ból a nótárius. j — Ezúttal nem sok szeren­cséje van, nótárius uram, mert parancsom van az egri vár­börtönbe való beszállítására. — Még az a szerencse, hogy idejében érkeztek vitéz ura- imék, mert ha kissé késleked­nek, aligha találtak volna elé. Most aztán azt is árulja el ki- gyelmed, hogy milyen vétkem van, hogy börtönbe akar szál­lítani? A csendbiztos a nótárius elé tartotta az Űriszék végzését: „Előállítási parancs! Megparancsolom, hogy Váczi Mihály tiszaroffi nótári­ust, mint csábítót, és Szabó István hitvesét, Dömsödi Ka­tát, mint házasságtörést elkö­vető vétkest a mai napon el­fogja és az egri várbörtönbe szállítsa. Héves és Külső-Szolnok törvényesen egyesített várme­gyék Üriszéke: Taródy István alispán”. Váczi Mihály elfehéredett: — Katinkát is? — Az asszony már kint van a hintóbán — intett az út felé a biztos. — Akkor gyerünk! — kiál­tott a nótárius. Csak még egy minutra, nó­tárius uram — állt Váczi elé a csendbiztos. Es ekkor oda intette a ke­zében láncot és bilincseket tartó hajdút, hogy a nótáriust vasraverje. De Váczi Mihály ezt a megaláztatást már nem bírta elviselni. Türelmetlensé­gében, hogy Katinkát mielőbb láthassa, már szólni sem tu­dott. Egyetlen karlendítéssel szétcsapott az ajtóban álló haj­dúk között, akik vasat akartak rárakni és miközben jobbra- balra dűltek azok körülötte, kirohant az ámbituson át az udvarra, ki a községháza ka­pujáig, ahol a fegyveresek útját állták és nagy dulakodás közben betuszkolták a nyitott ajtajú hintóba, anélkül, hogy Dömsödi Katát láthatta volna. Csak éppen annyit látott, hogy egy másik hintó is vesztegel az úton. ★ Tavaszban, sziporkázó nap­sütésben, rügyező Tisza-parti fák között vágtatott a két ko­csi és kísérete. Csak időnként jelent meg a kíváncsi szőke asszonyfej a kocsi ablakában, de a vadtekintetű hajdúk lát­tán félénken mindjárt el is tűnt. Váczi Mihály most már bi­zonyos volt benne, hogy Sza­bó István eljárása folytán fo­ganatosították ellene és Döm­södi Kata ellen az elfogatási intézkedést. És meg is győzte erről nemsokára a szembe jö­vő kocsi, amely leállt az üt szélére és nemzetes Szabó Ist­ván uram felemelkedett hin­tájában és úgy szemlélte vé­gig a csendőrszakasz által kí­sértek elvonulását. — Beste fajzottjai, most re­pessetek! — kiáltott Szabó a kíséret után. A lovasok a kocsiban ülő őrizetesekkel íelhajtattak Do­bó várába, a Szép-bástya alat­ti főkapun keresztül a külső várutcán és a kitóduló várla­kók kíváncsiságától kísérten az O-kapun át a vár piacára. A csendbiztos a püspöki pa­lota előtt álló Zinzendorff gróf, ezredes, várparancsnok­nak jelentette, hogy a paran­csot végrehajtotta, az őrizetbe vett foglyokat beszállította. Elsőnék Váczi Mihály nótá­rius kocsiajtaja nyílt meg és egy vitézhez illő, katonás ter­metű ember állt meg kemé­nyen a várparancsnok előtt — Nem értem ezt a bűnö­zőkkel szembeni ej árast, ezre­des úr?! — Nem is kell, hogy értse. En végrehajtó hatóság vagyok. A bíróságon majd mindent megért! Es ezzel a várparancsnok a bámészkodó porkolábnak in­tett, aki rázárta a tömlöcajtót Váczi Mihályra. Szabó Istvánná, Dömsödi Kata, mint egy fejedelemnő szállt ki kocsijából. Zinzen­dorff, a természet adta ennyi szépségnek láttán — mint amennyivel a bűnbe esett asz- szony megajándékoztatott —, szinte visszahőkölt, hátrább, lépett és hivatásáról, rangjá­ról megfeledkezve tisztelgett. A várparancsnok lakásának ablakai, a folyosók, lányok, asszonyok kíváncsiskodó szem­lélők morajlásától lett han­gos. ,,Szép”, „de milyen szép”, „gyönyörű”... és az álmélko- dások és meglepetések egyéb kifejezései voltak hallhatók. — Merre menjek? — for­dult az asszony a porkolábok felé. Zinzendorff szoborrá mered­ten még mindig előbbi helyén állt és szemmel kísérte a na- nyon nemes, de lágy, ringató, csaknem simogató járású asz- szonyt, egészen a börtönajtóig, míg csak a porkoláb rázárta a cella ajtaját. — Ilyet még nem láttam! — Parancs, ezredes uram! — Menjen a dolgára, vén marha! ★ Az esküdtszéki teremben nagy a zsongás. Amikor a te­kintélyes külsővel rendelkező Taródy alispán, az esküdtszék elnöke szólásra emelkedik, ak­kor ül el a zaj. — Az úriszék tárgyalni fog­ja nőtlen Váczi Mihály roffi nótárius és Szabó Istvánná, Dömsödi Kata házasságtörési perét. Az esküdtszék tagjai: Kada Pál második alispán, Haás Károly és Rottenstein Antal táblabírák — az elnök továbu olvassa —, Dévay An- rás, Szentgyörgyi István, Rot­tenstein Ferenc szolgabírák, Brezovay György, Csómos útá- nos esküdtek, — e felett táb- labírákul meghívott Bagossy Márton, Tolnay István, Kom- lóssy István, Fischer János püspökvárosi tanácsnokok és Nagy Gáspár városi jegyző. Felkérem uraimékat foglalják el helyeiket. — Vezessék elő a vádlotta­kat! — adta ki az utasítást Kada Pál második alispán az ajtónálló hajdúknak — míg a bírák elfoglalták helyeiket. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom