Népújság, 1960. május (11. évfolyam, 102-127. szám)
1960-05-22 / 120. szám
3 NÉPÜJ$AG I960, május 22., vásár nap A béke erői győzni fognak a háború felett (Fólytatás az 1. óldalról.) resni a megoldást, amelyik valóban szívükön viselik az eufópái béke megszilárdítását és készek aláírni a békeszerződést. Elvtársak! Most, amikor az Egyesült Államok hibájából Párizsban nem volt csúcsértekezlet, egészen természetes az a kérdés, vajon milyen lesz a legközelebbi hat-nyolc hónapban a Szovjetunió és a varsói szerződéshez tartozó összes szocialista országok politikája.' Nem beszélhetek mindén szocialista ország nevében. Tanácskoznunk kell erről a baráti államok kormánvaival, ezt ződést írjunk alá a két ténylegesen létező német állammal, s így végre pontot tegyünk a második világháború végére. Ez a megoldás, amit már többször is hangsúlyoztunk, megszüntetné azt a teljesen rendellenes helyzetet, hogy a Német Demokratikus Köztársaság szívében, vele ellenséges katonai csoportok tartózkodnak és felforgató tevékenységet végző központok működnék. Manapság valóban furcsa e helyzet. A Hitler-elle- nés koalíció államainak öt évnél valamivel több időre volt szükségük, hogy szétverjék a jóvátehetetlen következményekkel járhat, mégpedig elsősorban önökre nézve. Brandt a napokban kijelentette, hogy Nyugat-Berlinnek alkalma lesz „akaratát nyilvánítani” és egyesülni „a szövetségi köztársaságban élő barátaival”, vagyis Nyugat-Német- országgal. Nem szabad azonban megfeledkeznünk róla, hogy Nyugat-Berlin a Német Demokratikus Köztársaság területén van és megsemmisítő módon visszaverünk minden nyugat-németországi kísérletet Nyugat-Berlin meghódítására. Felvetődik a kérdés: nem jött-e el mar most az ideHruscsov elvtárs üdvözli a köszöntésére összegyűlt berlini dolgozók tömegét. Berlin ünnepélyesen búcsúztatta Hrusesovot BERLIN (MÍI): NyikitaSzer- gejevics Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, aki a Némét Demokratikus Köztársaság kormányának meghívására Párizsból jövet, útban hazafelé, baráti látogatást tett az NDK fővárosában, szombaton délelőtt kíséretévei együtt elutazott Berlinből. A schönefeldi repülőtér felé vezető útvonalon a berliniek tömege állt sórfalat és virágcsokrokkal integetve, „Hoch, hoch! Hruscsov, Hruscsov, brá- vó Hruscsov!” — kiáltásokkal búcsúztatták a vendéget. A vörös zászlókkal és az NDK lobogójával díszített schönefeldi repülőtéren a vendégek búcsúztatására megjelent Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára, a politikai bizottság tagjai, miniszterek, Max Reimánn, a Német Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára, dr. Johannes Dieckmann, a Népi Kamara elnöke, dr. Erich Correns professzor, a Nemzeti Fróiit Országos Tanácsának elnöke és a Nemzeti Frontban tömörült pártok vezetői, a tömegszervezetek és a társadalmi egyesületek képviselői, a politikai, gazdasági és a társadalmi élet sok más vezető személyisége. Jelen volt a búcsúztatásnál Pervuhin, a Szovjetunió berlini nagykövete és a nagykövetség tagjai. Ott volt a diplomáciai képviseletek számos vezetője, köztük Rostás István, a Magyar Népköztársaság berlini nagykövete. A Szovjetunió és az NDK himnuszának elhangzása után Hruscsov Walter Ulbricht társaságában elhaladt a nemzeti néphadseregnek a repülőtér betonján felsorakozott díszszázada előtt. Ezután Walter Ulbricht meleg szavakkal búcsúztatta Hruscsovot, Malinovszkij marsaik és kíséretének többi tagját. Bejelentette, hogy Otto Grotewohl miniszterelnök megbetegedett, s ezért nem lehet jelen a búcsúztatásnál. Az ND® Minisztertanácsa, az NDK lakossága és minden békeszerető német nevében köszönetét mondott a szovjet vendégeknek azért, hogy az NDK kormány meghívására ellátogattak a Német Demokratikus Köztársaságba. Megemlítette: a berliniek „Freundschaft” és „druzsba” kiáltásokkal köszöntötték a szovjet államfőt és kíséretét. Ez kifejézi az NDK békeszerető lakosságának érzéseit a Szovjetunió és annak vezetői iránt. Annak a meggyőződésének adott kifejezést, hogy a békés együttélésért és a békéért folyó harc győzni fog űz egész világon. Hruscsov megköszönte a szívélyes fogadtatást és hangsúlyozta. hogy a Szovjetunió, az NDK megbízható barátja. A csúcsértekezletet meghiúsulása következtében előállt helyzetről folytatott tanácskozások « teljes nézetazonosságot tükrözik. Kifejezte meggyőződését, hogy az egész szocialista tábor továbbra is tántoríthatatlanul és egységesen harcol az enyhülésért, a békés együtté’ésért és a béke biztosításáért az egész világon. Sok sikert kívánt az NDK népének a szocializmus építésének munkájában és a békeharcban. Hruscsov így köszönt el az NDK népétől és annak vezetőitől: „Auf Wiedersehen!” — „viszontlátásra!” Hruscsov ezután búcsút vett az NDK államférfiaktól, a diplomáciai testület tagjaitól, majd elvonult a berlini dolgozók tömegei előtt. A dolgozók és a fiatalok lelkes kiáltásokkal, éljenzéssel, zászlókat, kendőket lengetve köszöntötték a búcsúzó vendégeket, akik hamarosan beszálltak az IL—18- as különrepülőgépbe. Hruscsov a repülőgép ajtajából még egyszer, kalaplengetve intett búcsút a vendéglátóknak. Tíz óra után a repülőgép a levegőbe emelkedett, tiszteletkört írt le a schönefeldi repülőtér felett, majd elrepült Moszkva felé. (MTI) „Hruscsov beszéde eloszlatta a feszültséget” Hruscsov berlini beszédének első nyugati visszhangja BERLIN (MTI). Nyugati hírügynökségek a kora esti órákban részletes beszámolókban ismertették Hruscsov miniszterelnök pénteken délután, a nagyberlini Seelenbinder Sportcsarnokban mondott beszédét. Hivatalos állásfoglalás még egyetlen nyugati kormány részéről sem hangzott el a beszédhez. hírügynökségi kommentátorok azonban azt tükrözik. hogy nyugati megfigyelők körében kedvező visszhangra talált a beszéd határozott és világos okfejtése — és mint a hírmagyarázók kiemelik — „békülékeny hangneme”. A Reuter berlini tudósítója hangsúlyozza: „Hruscsov világosan kifejezésre juttatta, hogy az elkövetkező 6—8 hónapon belül nem szándékozik dűlőre vinni a berlini kérdés megoldását.” A tudósító ugyanakkor hozzáfűzi, Hruscsov hangoztatta, hogy a Szovjetunió és az NDK nem lesz hajlandó soká várni és feltétlen joga van a külön békeszerződés megkötésére, mint ahogyan ezt az Egyesült Államok Japán esetében tette. A Reuter tudósítója megfigyelőket idézve, hangoztatja, a beszéd megerősíti, hogy a szovjet miniszterelnök valóban csúcs értekezletet akar. Londoni diplomáciai körökben — mint a Reuter jelenti — úgy vélik, hogy Hruscsov beszéde „eloszlatta a párizsi csúcsértekezlet kudarca következtében előállott helyzetből fakadó tényleges feszültséget.” Az angol fővárosban jelentős megkönnyebbülést okozott, hogy — mint a beszédből kitűnik — „Berlin kérdésében nem kell számítani egyoldalú szovjet lépésre, anélkül, hogy előbb ne kísérelnék meg ismét tárgyalások útján rendezni a kérdést”. (MTI) Gromiko nyilatkozata a New York-i repülőtéren NEW YORK (TASZSZ): Pénteken Párizsból New Yorkba érkezett Gromiko, a Szovjetunió külügyminisztere. Gromiko részt vesz a Biztonsági Tanács május 23-án kezdődő ülésén, amelyen megvitatják „az Egyesült Államok légierejének a Szovjetunió allen irányuló, a világbékét fenyegető agresszív tevékenységét”. A New York-i repülőtéren Gromiko az újságíróknak kijelentette: — A szovjet kormány, mikor az ENSZ elé terjeszti ezt a kérdést, abból indul ki, hogy a Szovjetunió ellen irányuló provokációk, amelyek az Egyesült Államók kormányának kezdeményezésére történtek, nagy veszélyeket rejtenek magukban. Ha ennek a politikának nem vetnek véget, a helyzet tovább bonyolódhatik és a világot olyan események felé sodorhatja, amelyeket egyetlen nép sem, köztük az amerikai nép sem óhajt. A Biztonsági Tanács kötelessége, hogy határozatokat hozzon és véget vessen annak a törekvésnek, amely a nemzetközi életben az államok közötti kapcsolatok megdönthetetlen alapelveként általánosan elismert szuverenitást az önkény és a nemzetközi banditizmus elveivel akarja felcserélni. (MTI) Időjárásjeienlés Várható időjárás vasárnap estig: Felhőátvonulások, néhány helyén eső. zivatar. Mérsékelt nyugáti szél. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 19-23, várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 13 fok között. (MTI) meg is tesszük, amiként már elmondottam tegnap, amikor Berlinbe érkeztem. Mégis mi az, amit kétségtelennek lehet tartani. Az, hogy nem teszünk semmi olyasmit, ami kiélezné a nemzetközi helyzetet és visszavinne bennünket a hidegháború legsötétebb időszakába. Ellenkezőleg, szándékunk, hogy továbbra is követjük a szocialista és kapitalista államok békés együttélésének lenini irányvonalát, a nemzetközi feszültség enyhülésére, leszerelésre, a vitás kérdések békés megoldására törekszünk. Vajön eltűnt-e például a leszerelésnek és az új háborús veszély kiküszöbölésének a problémája? Természetesen nem. A legutóbbi események csak fokozták eltökéltségünket, hogy törekedjünk e kérdés gyökeres megoldására, a veszélyes és a népek számára szükségtelen fegyverkezési verseny megszüntetésére. A leszerelés a kérdések kérdése. Az ideges ember, akinél revolver van, mihelyt valami neszt hall, azonnal a revolvertáskához kap. Tengerbe kell dobni ezt a revolvert, hógy még el sém érhesse. Kapkodjanak csak az ideges emberek az üres pisztolytáskához, s rögtön észhez térnek, s megértik, hogy a vitában jobb az ésszerű érdek erejéhez folyamodni, mint az erő érveihez. A Szovjetunió elégedetlen a leszereléssel foglalkozó genfi tárgyalások menetével. Mindinkább meggyőződünk arról, hogy a nyugati hatalmak jelenleg nem akarják a leszerelést. A világ népei azonban akarják, hogy megoldjuk a leszerelés problémáit, s mi n — kíméljük erőnket, még szívósabban harcolunk, hogy teljesüljön a népek akarata. Eltvársak! Szeretnék most azzal a problémával foglalkozni, amely tudom, önöket mindenekelőtt érdekli. A német békeszerződés megkötésére, s az ettől elválaszthatatlan nyugat-berlini kérdésre gondolok. A jelenlegi helyzetben nincs más kivezető út, mint az. hogy békeszer fasiszta Németországot. A német békeszerződés megkötésére viszont 15 év is kevésnek bizonyult. Ez a helyzet annál tűrhetetlenebb, mivel Nyugat-Német- országban évről évre fokozódik azoknak a köröknek a befolyása, amelyek nem vonták le a múlt háború tanulságait, nem nyugodtak bele a hitleri Németország leverésével kialakult helyzetbe. Az óceánon túl teljes támogatásra lelnek ezek a militarista körök, amelyéknek érdekeit oly buzgalommal védelmezi Adenauer kancellár. Az amerikai imperialistákat és a bonni revan- sistákat a szocialista országok gyűlölete kovácsolja egybe. Nem véletlen, hogy Amerika legreakciósabb körei magasztalják Adenauert, mint a kommunizmus ellen indított kereszteshadjárat legfőbb szervezőjét. Ezt az embert elvakítja gyűlölete minden új, eleven és friss jelenség iránt. Ismeretes, hogyan végezte életét az eszelős Führer, de Adenauer mégsem tud nyugodni. Ügy látszik, megszédítette az a körülmény, hogy az Egyesült Államok külpolitikájának irányítói őt tették meg szellemi vezérükké. Adenauer képtelen megérteni, hogy ma már más idők járnak. A világhelyzet gyökeresen megváltozott. Több mint egymilliárd ember a marxi— lenini zászlók alatt rendezi be életét. Ezért Adenauer úr ne örüljön annak, hogy — mint egyes amerikai újságírók mondogatják — sikerült az amerikai külügyminiszter tisztségére vergődnie. Egyszer az amerikaiak is megértik a dolgok lényegét. Ha már a béke és a nemzetközi együttműködés ellenségeiről van szó, hadd említsem meg Brandt urat, Nyugat-Ber- lin hangoskodó polgármesterét. Néha-néha túl harciasán hadonászik ez az úr! Nem tudom mit csinált a háború alatt, volt-é a frontón, s belekós- tólt-e á háborúba, vagy talán meg akarja ismételni a múltat? Nem ajánlom Brandt úr! Nagyon nehéz dolog lesz! Lehet, hógy vezetékneve nem hagyja nyugodni. Brandt ugyanis tűzvészt jelent. Manapság ön a nevéhez hűen viselkedik, de gondolja meg a dolgot, amíg nem késő. Ha ön és barátai incselkedni kezdenék a tűzzel, akkor a tűzvész • ni, hogy hat-nyolc hónap múl- . va meglesz a csúcsértekezlet, azért is, mert ehhez a javaslathoz tulajdonképpen a három ’ nyugati hatalom kormányfői is : csatlakoztak május lő-i közle- ' ményükben. Ilyen körülmé- ' nyék között van értelme várni ' még egy kiesig és megkísérel- ' ni, hogy mind a négy győztes ' hatalom együttes erőfeszítésé- ■ vei találjunk megoldást a rég- - óta megérett kérdésre: a béke- ; szerződés aláírására, a két ’ ténylegesen meglevő német ál- 1 lammal. Úgy gondolom, helyesen ér- ' tenek bennünket mindazok, ; akik a különböző társadalmi rendszerű államok békés együttélése politikájának hívei. De ismételten figyelmeztetnem kell tárgyaló feleinkét, hogy sem a Szovjetunió, sem a Német Demokratikus Köztársaság nem hajlandó a végletekig várni, hogy kedvező szél fújjon a német békeszerződés megkötéséhez. Nem szabad visszaélni tartós türelmünkkel, a békeszerető Országok nem engedik meg, hogy örökössé váljék a nyugatberlini megszállási rendszer. Elvtársak! Mielőtt elutaztam volna Párizsból, igen érdekes beszélgetést folytattam nyugatnémet munkások küldöttségével. Niirnbergből jöttek. Helyeselték a Szovjetunió békeszerető politikáját. Aztán megkérdezték tőlem, milyen a helyzet a Szovjetunióban. Azt mondtam nekik, hogy nagyon jól mennek nálunk a dolgok. A Szovjetunió népgazdasága ma rendkívül erős, példátlan magaslatokra emelkedtünk a tudomány, a technika és a kultúra fejlesztésében, önök is tudják, hogy a napokban bocsátották fel a négy és fél tonnánál is nehezebb szovjet űrhajót, amely most tudományos kutatásokat végez a kozmikus térségben. A Szovjetunió elenségei azt mondták, hogy a mi hétéves tervünk gazdasági kihívás a tőkés világ ellen. Nos, mi nem tiltakozunk ezellen: nyíltan kimondtuk és kimondjuk, a je, hogy megkössük a béke- szerződést a Német Demokra- : tikus Köztársasággal? Ezi megvizsgáltuk. Nos, az alábbi . következtetésre jutottunk. Bí- , zunk benne, hogy a békeszere- , tő erőknek a béke megszilárdí- . fásáért és a vitás nemzetközi kérdések tárgyalásokkal való rendezéséért kibontakozó harca a béke erőinek győzelmét hozza, a háború és az agresz- szió erői fölött. Szeretnők hinszovjet emberek eltökélt szándéka hogy megnyerik a legfejlettebb tőkés országokkal folyó békés gazdasági versenyt. Ma már mindenki látja, hogy ezt a kihívást konkrét tettekkel támasztjuk alá. Túlteljesítettük a- hétéves terv első évének feladatait és a jövő is szép reményekre jogosít fel bennünket. A Legfelsőbb Tanács ülésszaka most új törvényt hozott, s ennek alapján a Szovjetunió lesz a világ első állama, amelynek lakossága teljesen megszabadult az adóktól. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa nagy jelentőségű határozatot hozott a munkaidő további csökkentéséről is. így a Szovjetunióban lesz a világon a legrövidebb a munkanap. A szovjet kormány nemrégen elhatározta, s ezt jóváhagyta a Legfelsőbb Tanács, hogy a hétéves tervben megjelölt feladatokon félül 25—30 milliárd rubelt fordít a közszükségleti cikkek termelésének fejlesztésére. Ily módon a hétéves terv végére több ruhát és cipőt állítunk elő egy lakosra számítva, mint ameny- nyit ma előállítanak Francia- országban, Angliában, a Német Szövetségi Köztársaságban és más nyugat-európai országokban, 1970-re pedig ezekben a mutatószámokban is utolérjük az Egyesült Államokat is. Nincs már messze az az idő, amikor a szovjet emberek életszínvonala lesz világviszonylatban a legmagasabb. A szovjet emberek örülnek a testvéri szocialista országok hasonló nagy sikereinek, örömünkre szóigáinak a Német Demokratikus Köztársaság dolgozóinak a szocialista építőmunkában elért nagy sikerei is, s az önök eredményei is, kedves berlini elvtársaink, örülünk a Német Demokratikus Köztársaság sikereinek, amelyeket a gazdaság és a kultúra fejlesztésében ért el. Különösen jólesik látnunk a mezőgazdaság kollektivizálásában elért nagy eredményeiket. Mindenki előtt világos, hogy azok az országok, amelyek következetes békeszerető politikát folytatnak, s minden erőfeszítésüket a gazdaság, a kultúra fejlesztésére összpontosítják, a nép felemelésén fáradoznak,' nem törekedhetnek agresszív célokra. Nekünk béke kell! Erőnkét nem kímélve harcolni fogunk a nemzetközi feszültség enyhítéséért, kitartóan és állhatatosan tárgyalni fogunk a nyugati hatalmakkal e célért. De nem engedjük, hogy az imperialisták az erő nyelvén beszéljenek velünk. Továbbra is fokozni fogjuk alkotó tevékenységünket. Gazdasági sikereink tovább növelik a szocialista országok hozzájárulását a béke megszilárdításához! A béke erői győzni fognak a háború felett! Éljen a német és a szovjet nép barátsága! Éljen a kommunizmus győzelme! Freundschaft! (Barátság!)