Népújság, 1960. február (11. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-10 / 34. szám

2 népújság I960., február 10., szerd* BOLYAI FARKAS (1775. febr. 9 - 1856. nov. 20.) p^z elmúlt hetekben emlé­keztünk meg a leg­nagyobb magyar matematikus. Bolyai János halálának száza­dik évfordulójáról. A Bolyai név fényességéből azonban a zseniális felfedező apjának. Bolyai Farkasnak is illik jut­tatnunk. nem pusztán az apai büszkeség jogán, hanem saját munkássága alapján is. Születésének 185. évforduló­ja alkalmából vessünk egy rö­vid pillantást életére, munkás­ságára. Már zsenge gyermekkorában rendkívüli tehetséget árult el. Hat és féléves korában, amikor beíratták a híres nagyenyedi kollégiumba. — a feljegyzések szerint — néhány perc alatt 190 latin szót tanult meg kívülről Rendkívüli nyelvtehetségére jellemző, hogy kilenc éves ko­rában már latin verseket rög­tönzött. egy szünidő alatt meg­tanult görögül és héberül, ké­sőbb elsajátította a francia, né­met. angol és olasz nyelveket. ..oláhul pedig úgy beszélt, mint egy született oláh” A számolásban ugyanilyen kiemelkedő tehetségnek mu­tatkozott. „... egymásból folyó számképek keletkeztek agyá­ban. látta azokat, mintha táb­lára volnának felírva, amint egyik a másik nyomán kelet­kezett. a végeredményt a meg­adottakból előre sejtve, s a mű­veletet csupán a biztosság ked­véért hajtva végre... mint gyermek a logaritmusokat vés­te elméiébe, tizennégy (azaz ti- zennégviegvű) számból másod- harmadgyököt vont...” — írta róla e<*vik életrajzírója. 14 éves korában az akkori szokásoknak megfelelően, egy erdélyi főúri családhoz, a báró Kemény-családhoz került, a nála mintegy négy évvel fiata­labb Kemény Simon „mentora” lett: félig tanulótársa, félig felügyelője és diák-házitanító- ja. Ez sorsdöntő fordulatot je­lentett életében, mivel így vált lehetségessé, hogy később be­iratkozzék — Kemény Simon­nal együtt — a már akkor is híres németországi göttingeni egyetemre. Ott ismerkedett meg Gaussal, aki mint ugyan­csak a göttingeni egyetem hall­gatója. világszerte ismert volt matematikai felfedezéséről Gauss már az első találkozások alkalmával lángésznek nevezte Bolyai Farkast geometriai fej­tegetései hallatára. Szoros, me­leg, a halálig tartó barátság alakult ki köztük. Ez sokat használt Bolyai Farkas tudo­mányos fejlődésének, bár együttlétük alkalmával Gauss nem volt közlékeny, s a maga elképzeléseiről, alkotásairól nem szívesen beszélt. „Kár. hogy nem tudtam ezt a címet- len sarkú hallgatókönyvet fel­nyitni, s olvasni” — írta Gáncsról Bolyai Farkas. TJ olyai már Göttingenben foglalkozott élete legna­gyobb matematikai problémá­jával. a párhuzamosak elméle­tével. A párhuzamosak axiómáját (melynek a lényege az, hogy a síkban egy egye­neshez valamely rajta kívül fekvő pontból egy és csak egy egvenes húzható, amely nem metszi) „foltnak érezte a geo­metria szép testén”. Élete fel­adatának tekintette ennek a bebizonyítását. Nem sikerült neki. Mindössze azt érte el. hogy ezt az axiómát más, vele egyenértékű, talán szemlélete­sebb tényekkel pótolta. Néhány évvel Göttingenből való hazatérése után (közben meg is házasodott) a marosvá- sárhelyi református kollégium tanára lett, s ebben az állásá­ban meg is maradt élete vé­géig. Fizetése azonban kevés­nek bizonyult, s szinte egész életében anyagi gondokkal küz­dött. A matematika terén re­ménytelen problémát hajszolt, hiszen a párhuzamosak axió­máját nem lehet bizonyítani. Lángeszű fiát is intette ettől a veszedelmes témától, de sze­rencsére hasztalanul. Bolyai János megoldotta a kérdést, bebizonyította, hogy fel lehet építeni geometriát a párhuza­mosok axiómája nélkül is. En­nek a dicsőségét azonban sem ő. sem apja nem élte meg. 1? olyai Farkas matemati- kai művei közül első­nek kell említenünk az 1832- ben megjelent latin nyelvű Tentament. Ebben olyan köny­vet igyekezett nyújtani, ami­lyent if jú korában ő maga sze­retett volna tanulni, s amely­nek önállóságát és eredetiségét Gauss is megdicsérte. A geometriára vonatkozóan felismerte az axiomatikus módszer több olyan tulajdon­ságának fontosságát, amelyek­nek végső tisztázása csak a 20. század elején sikerült Hűbéri­nek, a kiváló német matemati­kusnak. Zseniális meglátásait azon­ban nem képes következetesen végigvezetni. Gyakran megáll a problémák végleges megol­dásának kapujában, sőt néha téved is bizonyításaiban. En­nek ellenére a Tentamen hazai viszonylatban teljesen egye-' dülálló, kiemelkedő alkotás, a maga korában j* pedig még nemzetközi viszonylatban is értékes munka. Egyéb matematikai munkái közül említésre méltó az 1830- ban megjelent ., Aritmetika eleje" és a halála előtt öt év­vel írt „Térelmélet". 13 olyai Farkas nem kapott elismerést munkájáért sem itthon, sem külföldön. Egyik munkája sem volt olyan remekmű, amely magára von­ta volna a külföldi legnagyobb tudósok figyelmét, a hazai tu­dományos közvélemény pedig még messze állt attól, hogy felismerhette volna gondolata­inak mélységét. A Tudós Tár­saság, ahogy akkor a Magyar Tudományos Akadémiát ne­vezték, levelező tagjául válasz­totta ugyan, de nem a mate­matikai, hanem a természettu­dományi osztályba. „A magyar ugaron nem terem meg a ma­tematika’1 —■ panaszolta. Ez azóta megváltozott. Bizonyos, hogy megértő, munkásságát támogató környezetben sokkal többet alkotott volna sokolda­lú tehetségével. Bolyai Farkas azonban így is a magyar ma­tematika nagyjai közé tarto­zik. Járosi András XVI. Megfordultam, s egy idegen nő állt mo­solyogva mögöttem, aki egyetlen szempil­lantásával megnyugtatott, hogy maradjak csak nyugodtan. Fehér, gyapjúszövetből ké­szült bő köpenyét levettem a válláról, át­nyújtottam a pincérnek. A nő halkan, fino­man mosolyogva köszönte meg figyelmessé­gemet. Bemutatkoztam: — Hella — felelte. — Tudom, nagyon kelle­metlen ilyen vacsoraidőben asztal nélkül maradni. — Köszönettel tartozom, asszonyom — mondtam, de asztaltársam kezével elhárító mozdulatot tett: — Nem vagyok asszony... — szólt közbe és szemében pajkos mosoly bujkált. Határozottan szép teremtés, — ezt mind­járt megállapítottam magamban. Magas, nyúlánk, formás termete bizonyos tekintélyt biztosított számára, s ezt betetőzte büszke fejtartása, rövidre formált, gesztenyebama hajköiteménye. Ápolt, finoman öltözködő nő, — első pillantásra határozott egyéniség. Tüzetes, fürkésző vizsgálódásomat észre­vehette, mert amikor táskáját és fekete csip­kekesztyűjét végül is elhelyezte az asztal sar­kán, — kissé pirulva nézett rám: — Nos? Mit állapított meg? Kínosan éreztem magam. — Bocsásson meg, zavarba hozott... Felnevetett: — Inkább én jöhetek zavarba, nem gon­dolja. Elvégre is ön vetett rám olyan kutató pillantásokat, amelyeket, persze... a férfiak­tól el kell tűrnünk, mert önök már csak ilyenek. A pincér szerencsére közben megérkezett, felvette a rendelést. A vacsora mellé a szo­kásos konyakot kértem, csinos asztaltársam azonban nem kért italt. — Kiejtése után ítélve, ön nem német, igaz? — kérdezte. — Nem. Magyar vagyok ... — Én sem vagyok német, azaz, hogy csak az apám. Anyám amerikai. Én már kint szü­lettem Floridában. De amint látja, a német szokásokba nagyszerűen beleéltem magam. Itt bátrabbak a nők, önállóbbak, különben nem mertem volna megosztani önnel az asz­talomat. — Hálás vagyok... — vetettem közbe, de ismét félbeszakított. — Ne hálálkodjék. Akár holnap is vendé­gül látom az asztalomnál. Nekem ezt minden este fönntartják. Bizonyára ön is egyedül van... Bólintottam. De még mennyire! Sőt, leg­szívesebben én az egyedüllétet osztanám meg Hellával, de persze ezt csak gondolat­ban javasoltam magamnak. Közvetlensége nem tévesztett meg, mert tudtam, hogy e mögött azért bizonyos tartózkodás lap­pang, ami különben jellemző is az önálló, határozott fellépésű nőkre. Vacsora után Hella elbúcsúzott tőlem: — ... Bár bizonyos vagyok benne, hogy ma még viszontlátjuk egymást...! — mon­dotta és kezet nyújtott. Jóslatát nem tudtam mire véljem. Min­denesetre — szokásos esti programom meg­változtattam, miután kint megeredt az eső, a sétából már úgysem lesz semmi —, ezért inkább a bárban szándékoztam eltölteni estémet. A bár egy varietészerű helyiség. Két oldalt páholyok, félkör alakban, lent ugyancsak asztalokat helyeztek el a szín­paddal szemben. A színpadhoz legközelebb eső páholyban foglaltam helyet. Fél óra elteltével bejelentették, hogy meg­kezdődik a műsor. Gershwin-motívumokból összeállított egyveleggel nyitott a zenekar, majd a színpadon megjelent — Hella... Egy­szerű ruhában, kissé kócos hajjal, karján virágkosárral... Kellemes, bájos hangon adta elő a Broadway virágáruslányának min­den bánatát, apró örömét és a járókelők jó és rossz típusait, s hogy ezek az utóbbiak nem is a virágot vásárolnák meg, hanem a virágáruslányra alkudnának... stb. Ez a Greuel! és Hruscsov beszéde a moszkvai olasz nagykivetség fogadásán MOSZKVA (TASZSZ): Gronchi köztársasági elnök az olasz nagykövetségen Voro- silov tiszteletére adott fogadá­son mondott beszédében kije­lentette, az olasz kormánynak és neki az a szándéka, hogy „ezzel a látogatással kidombo­rítsuk Olaszországnak azt a meggyőződését, amely szerint új és gyümölcsözőbb kapcsola­tokat kell kifejleszteni a Szov­jetunióval, s ennek előmozdí­tására Olaszország őszintén hajlandó is”. „Azt kívánom — mondotta —, a Szovjetunióban való látoga­tásomat követő események ko­runk történelmében ne egy­szerűen úgy szerepeljenek, hogy az Olasz Köztársaság el­nöke látogatást tett Oroszor­szágban, hanem úgy, mint a gyümölcsözőbb olasz—szovjet kapcsolatok kezdete.” Gronchi elnök kifejezte azt a reményét és óhaját, hogy lá­togatása „ne szorítkozzék csu­pán az olasz—szovjet viszony megjavítására, hanem segítse elő a Szovjetunió és az egész Nyugat kapcsolatainak javulá­sát is.” Hruscsov válaszában kijelen­tette: osztja Gronchi elnöknek azt a véleményét, hogy szük­ség van a nemzetközi kapcso­latok javulására. Valóban van is javulás e kapcsolatokban — hangsúlyozta. A szovjet kormányfő han­goztatta, hogy meg kell oldani a vitás kérdéseket. — Véleményünk szerint — folytatta — elsősorban olyan kérdéseket kell megoldani, mint a második világháború maradványainak felszámolása, a német békeszerződés megkö­tése, s ennek alapján a Nyu- ,gat-Berlinben bevezetett meg­szállási rendszer megszünte­tése. — El kell ismerni és jóvá kell hagyni a második világ­háború után végbement válto­zásokat — folytatta Hruscsov —, alá kell írni a békeszerző­dést Németországgal és ezzel együtt meg kell oldani a ber­lini kérdést. A Szovjetunió és Olasz­ország viszonyáról szóivá, Hruscsov megelégedését fejez­te ki, hogy most már jelek mutatkoznak arra, általánosan megértik a kereskedelem fej­lesztésének fontosságát. — Ez egészséges alap — mon­dotta. — Fejlesszük a kulturá­lis kapcsolatokat is, biztosít­suk az olasz és a szovjet em­berek nagyobb arányú közele­dését, hogy jobban -megismer­jék egymást és akkor ez előse­gíti majd államaink viszonyá­nak javulását. — Nagy megelégedésünkre szolgál — mondotta Hruscsov —, hogy önök meglátogatták hazánkat, nem törődve bizo­nyos olasz körök szovjetelle­nes előítéleteivel. Nagyra be­csüljük ezt a lépést, megbe­csüljük, hogy önök bátorságot tanúsítottak és az előítéletek fölé emelkedve, eljöttek hoz­zánk. — Mi kommunisták vagyunk, önök kereszténydemokraták. Az önök politikai meggyőző­dése az önök személyes ügye, ugyanúgy, mint a mi kommu­nista meggyőződésünk is a mi dolgunk. A béke fenntartása és megszilárdítása azonban a Föld minden népének közös ügye. Nos, építsük országaink kapcsolatát úgy, hogy ne csak békében, hanem barátságban is éljünk — jelentette ki Hrus­csov. (MTI) Hruscsov ellátogat Guineába MOSZKVA (TASZSZ) Nyi- kita Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke el­fogadta Sekou Touré guineai elnöik meghívását és hivatalos látogatást tesz majd a Guineai Köztársaságban. A látogatás idejét diplomáciai úton han­golják össze. A moszkvai lapok keddi szá­mukban közlik a meghívással kapcsolatos levélváltást. Hrus­csov válaszában teljes mérték­ben osztja Touré elnök véle­ményét, mely szerint rendkí­vül fontos, hogy fenntartsák és tovább fejlesszék a szemé­lyi kapcsolatokat a két ország kölcsönös megértésének és együttműködésének megszilár­dítása végett. A szovjet kor­mányfő rámutat, hogy Sekou Tourénak a közelmúltban tett szovjetunióbeli látogatása lé­nyegesen előmozdította a Szov­jetunió és a Guineai Köztár­saság baráti kapcsolatainak elmélyülését. Ugyanakkor azt a reményét fejezi ki, hogy újabb találkozásai és beszélge­tései Sekou Touréval szintén hasznosak és gyümölcsözőek lesznek s kétségkívül még kö­zelebb hozzák egymáshoz a két ország népét. Hruscsov közli még levelében, hogy a Szov­jetunióban szívesen látják Se- kou Touré elnököt a számára megfelelő időben. Biztosítha­tom önt — hangzik Hruscsov levele —, ha ismét ellátogat a Szovjetunióba, amint ebben kaukázusi találkozásunk alkal­mával megállapodtunk, a leg­messzebbmenőbb lehetőségei lesznek a szovjet nép életének további tanulmányozására és biztosíthatom arról is, hogy szovjet földön önt magasrangú és kedves vendégként fogad­ják. (MTI) Idő járás jelentés Várható időjárás szerda estig: Kisebb felhőátvonulások, néhány helyen, főleg délnyugaton kisebb havazás. Gyenge dél-keleti, déli szél, az éjszakai lehűlés még erős marad. Várható legmagasabb nap- ’ pali hőmérséklet szerdán mínusz 2—plusz 1, várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 8— mínusz 13 fok között. Távolabbi kilátások: Egy-kétnap múlva felhősebb, szelesebb idő* havazással, havasesővel. (MTI) sanzon lényege. Hella számát őszinte tapssal jutalmazták. A műsor végeztével a pincér hozzámjött: — A művésznő üzeni, amennyiben nincs kifogása ellene, uram, akkor egy vendégét idehozná az ön asztalához. — Kérem, örömmel...! — feleltem. E pillanatban már meg is jelent Hella, habfehér estélyiben, s magával hozta vendé­geit is. Első pillantásra tudtam, hogy valahol már láttam ezt az idősebb simamodorú, mar­kánsarcú férfit. De hol? Nem volt időm töp­rengésre ... — Mr. Carry... — mutatta be Hella. — Mr. Rodyn ... Hella még elmondotta, hogy Mr. Carry távoli rokona, amerikai üzletember, jelenleg Bécsben tartózkodik és csak az ő meghívá­sára jött át Frankfurtba, néhány napra. Az amerikai francia pezsgőt rendelt. Ettől az estétől — tekintettel Hellára — sokat reméltem, csak éppen azt nem, ami történt velem. E naptól kezdve ausztriai tartózkodásom új szakaszához érkeztem, amely végül is ki­hatott sorsom tragikus jövőjére is... De ak­kor még mit sem sejtettem... ★ Most pedig hagyjuk magára Rodyn urat egy .rövidke időre. Hiszen úgyis viszontlátjuk őt nemsokára, s akkor majd belekukkantunk naplójába, amelyből értesülünk majd a frankfurti eseményekről. Egy kicsit meg­kerüljük a jó öreg Kronoszt is és időben lép­jünk vagy néhány hónapot előre. Gyönyörű volt a tavasz, nemcsak Frank­furtban, hanem Budapesten is, sót, a nyár még szebb, csak az a rettenetes forróság ne bágyasztaná el az embert. Lám, ez a fiatal­ember, — aki itt lakik a körút egyik hatal­mas bérházának második emeletén — nem érzi annyira a nyári kánikulát. Éppen most kászálódik ki a hideg vízzel telített fürdő­kádból. , — Mama ...! Kapom már azt a törül­közőt ...? ! Dörömböl az ajtón, mire kintről csoszo- gást hallunk és az ajtónyíláson egy fony- nyadt, öreg kéz nyújtja be a frotírt. — Mindent úgy kell utánad hoznom ...!? Te... te... hol jár mindig az eszed...?! Így korhol a mama, pedig ez az őszhajú, jóságos arcú nénike nem is mama. Egy I áng-gyári művezető öreg özvegye, egyedül él, se fia, se lánya... azaz, hogy „fia” ez a fiatalember, akit évekkel ezelőtt ide­vett albérletbe. Rendes fiú, bár mindig későn jár haza, sokszor napokra eltűnik, de a „mama” soha nem tett 'szemrehányást. Tudja ő, hogy a „fia” munkaköre megkívánja a sok éjszakázást. És most bemutatjuk az albérlőt: Szegedi István főhadnagy, a rendőrség külügyi elhá­rító részlegének beosztottja. Izmos, jóvágású legény, az ország egyik nyugatra eső, bor­termő megyéjéből való. Még annak idején leérettségizett, de aztán a közeli város nagy­üzemében még lakatostanoncnak is leszer­ződött. Így hát a géplakatosi segédlevele is ott lapul az érettségi bizonyítvány lapjai között. A mama már megterített ebédre, a kony­haasztalon, mire Szegedi kilépett a fürdő­szobából. Kissé bosszúsan húzogatta a nya­kát, meleg ez a nyakkendő, de most már nem veszi le, megebédel, aztán úgyis elmegy hazulról. Szótalanul birkózik azzal a jókora húsda­rabbal, amely a tányérján fekszik. A mama meg ül vele szemben, könyököl és nézi a „fiát”. Így szokta ő régen is, amikor az ura hazajött a gyárból. Csak nézte, hozván eszik az ura. A világért sem szólt addig, tudta úgyis, hogy evés után lesz idő a napi beszél­getésre. E beszélgetésekből aztán megtudta, hogy az ura mit végzett aznap a gyárban, bosszankodott-e, vagy nem, fáradt-e, vagy nem, kivel találkozott össze hazafelé, meg hogy már megint savanyú bort mértek a Diófában ... stb. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom