Népújság, 1959. november (10. évfolyam, 257-281. szám)
1959-11-12 / 266. szám
1939. november 12., csütörtök »epojsag t Gondolatok a teljes leszerelésről Lete*s*ük-e a kobaltét? Betegeknél, álbetegeknél Ez most a legfontosabb kérdés Rigától Casablancáig, Pe~ kinytől Los Angelesig, ezt kérdezik egymástól az emberek: letesszük-e a kőbaltát? Kérdezik. Mert hisz tíz- és tízezer év óta nem volt perc, nem volt pillanat, hogy ne markolták volna két kézre, szorosan. Ki támadásra, ki véd evezésre.. Letesszük-e a kőbaltát?! A kőbaltát, amelynek vasfejet adtunk. később kiéleztük, megnyújtott acélfejet adtunk neki, csákánnyá képeztük, Kard pengének kalapáltuk, s tollas-forgós íjvesszőként bélés dróthúiYal messzire vetettük. .. Letesszük-e a kőbaltát? — A kőbaltát, amelyből fortéllyal formáltunk, s lőpor detonációjával messze robbantottunk, amelyből tank lett. bomba. ágyú és irtózatos tömeg- halál .. . LetesszüK-e a kőbaltát. amelyet végül apró részekre bontottunk, mely az anyagok legparányibb paránya lett és a leghatalmasabb minden eddigi hagyományos fegyvernél. Üi damokleszi kard... Az emberiség létét veszélyezteti. Ha a magasból robbanva lehull, iszonyatos öldöklés, pusztulás lesz a Galaktika egy darabján. Az anyag legparányibb paránya egymaga több emberéletet olt ki, mint minden eddigi fegyver együttvéve, mint minden eddigi háború összesen. Elérkezett az idő. hogy megszabaduljunk a Rémtől, hogy elmúljék fejünk felől a fenyegetés — örökre. A kapitalista sajtó tele van meglepetésekkel. fis Hruscsov elvtárs nevével. Kolumnás cikkek a Név’ York Herald Tribune- ban, aNew York Times-ben. Plakátbetűs címek az újságok oldalain Még a Vatikán lapja is állást foglalt e hatalmas horderejű kérdésben. „Leszerelés!” — e szó járja be a világot. Nemrégiben Amerikában járt Hruscsov elvtárs. A szovjet kormányfő megérkezésekor átadta Eisenhower elnöknek a Holdra eljuttatott zászló mását. Két nappal később a New York-i ' ENSZ-palota szónoki emelvényéről a közgyűlés elé terjesztette a szovjet kormány leszerelési javaslatát: négy éven belül semmisítsenek meg mindenféle hadviselési eszközt,! „Roppant ésszerű elgondolás!” — ez a legóvatosabb megfogalmazás, amely az amerikai szenátoroktól elhangzott a leszerelési javaslatot illetően. Mennyire igaz! Ahol nincsenek fegyverek, nem lehet többé háború, nem lehet többé életriasztó puskaropogás. Akkor fegyvertelen boldogság költözik bolygónk térségeire. Hemingway egyik leghíresebb, legnagyszerűbb háború- eilenes regényének e címet adta: „Búcsú a fegyverektől”. Vajon, mert-e álmodni is a nagy amerikai író erről, hogy e szimbolizált vágy valaha beteljesedik? Aligha .. és mi már nem vagyunk messzire ettől a „beteljesedéstől.” A szovjet rakétatudomány alaposan maga mögött hagyta kísérletező, csecsemőkorban járó amerikai társát. A szocialista tábor hadereje iszonyatos. Amerika talán azt várná most, hogy a fehér asztal mellett a világ újrafelosztásáról tárgyaljanak, újabb és újabb érdekszférákat hasítsanak a világ testéből. De csalódnia kellett, mert a Szovjetunió a békejobbját nyújtotta. És nem a gyengék, de az erősek békevágyával készül a kormányfők' találkozójára. Azzal a hatalmas horderejű szándékkal és javaslattal, hogy: mondjunk búcsút a fegyvereknek! Itt az ideje, a sürgető tenni- akarás órája. Mert évszázadok óta érezzük a puskapor szagát. De most már nemcsak lőporszag terjeng a levegőben, hanem hamú, radioaktív por és hamu... Az emberi felelősség nevében, a történelmi, az elkövetkező holnapok felelősségének nevében: véget kell vetnünk ennek! Elég volt a borzalomból, a rémül tségből! Elég veit a gyilkolásból! Van szebb, okosabb, sokat- érőbb lehetőség: a haláltalan verseny, a fegyvertelen mérkőzés. Küzdelem a hosszabb életért. A jobb életért. Küzdelem a természet vak erői ellen, a tudásért, az értelemért. A homály ellen! A kőbalta, a hajdani, az ősember kezében, — a fegyverek őse. De nemcsak ez! Több is ennél. A kőbaltából lett a kalapács és a sarló! A kőbaltából születtek a jó szerszámok, a munkagépek. Nem becsülték eléggé eddig... De immár 42 esztendeje kontinense született a békének, a sarlónak és a kalapácsnak állama, hatalma, ereje van. Ez a súlyos történelmi tény kényszeríti a megrögzött, makacs fegyver- kezőiket is, hogy józanul gondolkodjanak: elég a fegyverekből, gyártsanak boronát, ekét, traktorokat! Ha a leszerelés megvalósul, az emberiség olyan boldog lesz. mint az elfáradt tikkadt sivatagi vándor, aki végre pihentető zöld oázishoz ér — ezt mondotta Hruscsov élvtárs, nevezetes ENSZ-beszédé- ben. fis ez a pihentető zöld oázis nem délibáb, nem káprázat — de valóság! Az emberiség békére vágyik. A háborús politikusok nem vezethetik tovább a sivatag vándorát a bizonytalan utakon... Dombok tetejéről messzebb ellát az ember. A hegyek csúcsáról még távolabbra. , A szovjet emberek már kinyújtották kezüket a végtelen űrbe. a szovjet emberek holdat értek, felkapaszkodtak a csillagokba. Azért látnak ők messzebbre, az elérkező idők jövendőibe. S ezért mondották ki előbb: meg kell semmisíteni minden fegyvert, hogy ne lehessen többé háború! Nemrég közölték az újságok: „a szovjet kormány az Egyesült Nemzetek Szervezetének ajándékozza az 1957. október 4-én felbocsátott első mesterséges hold modelljét”... és ugyancsak ..odaajándékozza Vucsetics szovjet szobrász „Kovácsoljunk ekevasat a kardokból” című szobrát, mint kifejezőjét annak, hogy az ENSZ és minden ország az általános leszerelésre törekszik”. Hatalmas idők. Közeledik az emberi aranykor. A Wall-Streeten újból esett a fegyverkezési részvények ára. Pataky Dezső Ismeretes, hogy a megyében az országos átlagon felül van a táppénzesek száma s ebből könnyű olyan következtetést levonni, hogy ezek egy részét az álbetegék teszik ki és különösen a tavaszi, nyári és őszi mezőgazdasági munkák idéjén szaporodik a számuk. A Selypi Cukorgyár társadalombiztosítási tanácsának legutóbbi ülésén is erről esett szó, amikor összegezték a látogatások eredményét. A „betegek” közül találtak olyanokat, akik fuvaroztak, vagy egyéb mezőgazdasági munkát végeztek. Volt olyan i>3. aki gyulladásos lábával nem dolgozhatott az üzemben, odahaza viszont — mit sem törődve sérülésével — nehéz fizikai munkát végzett —. késleltetve ezzel a gyógyulást. A társadalombiztosítási tanács az álbetegektől három- háromnapi táppénzt vont le büntetésképpen. A beteglátogatók azonban nemesek azért járnak a balesetet szenvedett és beteg dolgozóknál. hogy ellenőrizzék, jogosan veszik-e fel a táppénzt, de azért is. hogy segítséget nyújtsanak. Rendszeresen visznek apróbb ajándékot a beteg dolgozóknak, megismerkednek anyagi helyzetükkel i3 ha szükséges, gyorssegélyben részesítik őket. (pilianoJtkéfL Úgy száguldott el mellettem, mint a szélvész. De gyors suhanása ellenére is észrevettem a Berva-moped csomagtartójára erősített „háti műhelyt”. Ismerik mindnyájan — úgye — a házaló drótost!? Valamikor, apáink gyermekkorában még a felvidéki szlovákok jártak le zord, mostoha hazájukból az Alföldre, hogy éhező családjuknak betevő falatot keressenek. Nagyon szűkös és keserves volt bizony ez a falat, pedig mit kellett érte tűrni, szenvedni! „Keblén kenyere, hátán háza” — így jellemezte őket egy gyerekkori olvasmányom. Később, a Hor- thy-korszak társadalmának számkivetettjei, a cigányok jártak faluról falura, házról házra a háti műhellyel. Krajcárkát kerestek, gyerekek csúfolódását tűrték, de bebizonyították. hogy a „tunyaság”, a munkakerülés nem a népükkel veleszületett sajátosság, csupán az akkori társadalom taszította őket abba a nyomorúságos helyzetbe, amiből akkor még a munka sem jelentett kiutat. Az előítéletektől megfertőzve, még azok is lenézték őket, akiknek pedig cseppet sem volt különb a sorsa. Csak éppen apnyi- val voltak „szerencsésebbek”, hogy nem cigánynak születtek. Már messze jár a „robogó” drótos. Büszkén, egyenes derékkal ül a ber- ván, s ennek — úgy gondolom — nemcsak az az oka, hogy immár nem húzza le a hátát a szerszámos láda. Jelkép, nagyon sokat mondó jelkép ez az ember, ha költő lennék, talán szebben el tudnám mondani, mit jelképez, de ennél az egyszerű ténynél akkor sem mondhatnék többet. Halasy László k^VV/VW\A^AA^VWV,^AA^NAAAA^AA^VNAA^/VNA/V>^AAAAAAAA/VAAAAAAAAAAA^VV\AAA^VVAAAA(VVW^/WWVVV\AA/VSAAAAAAAAAA^AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA» Szürke póni lovacska álldogál az üzem udvarán. Álldogál néha félórákig, órákig is, aztán tesz néhány lépést, belelegel a száradó fűbe. majd újra kezdi a pihenést. Műszakváltáskor a járókelők közül néhányon közelebb kerülnek hozzá, megveregetik a nyakát, megsimogatják okos pofáceká- ját. — Jól van, öreg Póni. Pihenj csak, aztán •meglátod, tavasszal itt a pázsiton újra kizöldül a fű... — így, ilyesféléket beszélnek hozzá, mire ő megrázza bozontos fejét, jókora füleit és talán így tűnődik: —< Jól van barátom. Köszönöm a biztatást, de látod most hűtlen voltál hozzám. Hát hol maradt a kockacukor. .. az almacsutka... No, ugye, elfelejtetted? Ha Bálint jön feléje, akkor meg így: Látod, ó öreg Bálint! Bizony lindketten megöre- edtünk. Emlékszem még. amikor befogtál a kis zöld kocsiba, hátamra raktad a nyalka szerszámot, aztán kényesen mentünk keresztül a falun... Hej, rég volt... talán igaz se volt... és öreg Póni szemei, mintha egy kicsit elnedvesednének ilyenkor. Pónit ismeri, jóbarátságban van vele az egész üzem. Nincs ember, aki haragudna, vagy neheztelne' rá, pedig az igazat megvallva, Páninak most már nem sok hasznát veszik. — Nyugdíjba küldtük —; meséli a gondnok. — Még dörögtek az ágyúk és éjszakánként hallani lehetett a gépfegyverek ugatását a távoli hegyek felől, amikor Póni hozzánk került. Jobban mondva itt felejtették, még pontosabban: itt hagyták a gyár udvarán a szovjet katonák. Itt volt, itt ácsorgóit napokig, míg aztán valaki pártfogásba vette. Eleinte arra gondoltunk. jönnek érte, de a hetek, hónapok múltával már tudtuk, hogy Póni örökre a mienk maradt. Talán beteg volt, talán nem bírta A Póni tovább a harcok fáradalmait? Ki tudja? Szóval, Póni a miénk maradt. Az első időkben nem sok dolga akadt, legelt, járkált föl, alá, kötőfék nélkül az udvaron, akárcsak most. Szelíd volt, szívesen játszottak vele a gyerekek is. Hátára ültek, huszá- rosdit játszottak és Póni tűrte, sőt szemmel láthatóan örült, amikor a gyerekek körülvették. — Páninak egyszerre sok gazdája akadt. Valahogy mindnyájunk szívéhez nőtt és később már úgy idetartozott. mint a kapu. amely nagyon hiányozna, ha mondjuk, egy szép reggel nem volna a helyén. Később, ahogy az élet visszatért a rendes kerékvágásba, Pónit is munkába fogtuk. Ott a sarokban áll a kis kocsija, az istállóban a szerszám, amelyet tizenkét esztendeig viselt becsülettel. Nem volt nála jobb. szelídebb ló a környéken. Szép fehér szőre csak úgy csillogott a napfényben, okos szemeivel úgy tud nézni még most is, mint ha mondani készülne valamit, öt-hat mázsás terhet elhúzott még két-három évvel ezelőtt is, de most... most már nyugdíjba van szegény... Elhatároztuk már többször is, hogy Pónit odaadjuk a lómészárosnak, de... valahogy sohasem sikerült. Valahogy mindig akadt valami kifogás, míg végül Póni itt maradt minálunk. Megvizsgálta az állatorvos is, azt mondta, huszonnyolc esztendős, vagy inkább több annál... Bizony alig bír már mozogni szegény. Kocsija ott áll árván az udvaron, a hám se volt már a hátán régóta. Megöregedett. Most éppen ott búsul a kerítés mellett. Ezt csinálja naphosszat. Figyeli, lesi a járókelőket, aztán ha szólítja valaki. mindig arra figyel. Ha elmennek mellette, megsimogatják, nagyon jólesik neki, még biccent is fejével... Megvan a rendes abrak- és takarmányadag- ja, éppen úgy most is, mint régen, amikor még dolgozni tudott. Szeretik az emberek, hozzánőtt a szívükhöz ...és egyszer, ha majd egy reggel Póni már nem lesz... üres lesz az udvar... Póni ott álldogál most is a Selypi Cukorgyár udvarán. Szomorúan nézi a ködös novemberi időt, de szívében talán új tavaszról álmodik, friss fűről, új erőről, nyalka szerszámról, fiatalságról. A múltról, amikor valahol egy ukrajnai szövetkezetben kezdte mint csikó, aztán a háború. amelyet mint géppuskás ló harcolt végig becsülettel, aztán az itt töltött tizennégy esztendő, a gyár, az emberek, a sok cukor, amelyet megevett, amellyel kedveskedtek neki és amiért olyan, de olyan hálás. — Pónikám! — kiáltja egy fiúcska és már szalad is hozzá. Megsimogatja, bee ézgeti, aztán búcsúzóul megöleli szürke, kicsit bozontos öreg fejét... Szalag István stx piitíi/tar feftettztéfte Ar. ötéves terv irányelvei nagy építési feladatokat > is kitűznek. A korszerű építkezéseknél ma már elengedhetetlen az előregyártott vasbeton elemek alkalmazása. ! Az irányelvek rögzítik: ,,A korszerű, előregyártott vas- j betonelemek termelését 1965-re 2,5—3-szorosára kell emelni.” Géporvonok (A képes riport folytatása az I. oldalról) Égy kis megbeszélést tart a gépüzem Rezsnyák-brigádja. Ez a brigád jó munkát végez a kongresszusi munkaversenyben, s különösen a pajzsok szerelésében értek el szép eredményt. A megbeszélés után munkához lat a brigád. Nemcsan Petöjibánya részére készítik a pajzsokat, hanem innen szállítják az ország más területén levő bányákhoz is. Kiváló Füzesabonyban a járás kiváló csapatvezetői és ifjú vezetői részére közös ünnepség keretében nyújtották át a dicsérő okleveleket és az értékes tárgyjutalmakat. A jó munkája jutalmaként dicsérő oklevelet és könyvsorozatot kapott Bartus Zsigmond újlőrincfalvi nevelő, aki 10 éve példamutató munkát végez az úttörő mozgalomban. Az ünnepség alkalmából úttörők ..Kiváló úttörő vezető” kitüntetést kapott több őrsvezető pajtás is. akik eddigi munkájukkal példaként állnak a füzesabonyi úttörő pajtások előtt Az ünnepségén Hobják János nevelő, aki ez alkalomból „A KISZ aranykoszorús” jelvényt érdemelte ki, a jutalma- zottak nevében mondott köszönetét a kitüntetésekért és az értékes jutalmakért. (*»