Népújság, 1959. március (10. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-25 / 71. szám

4 »E*»ÜJS AG 1959. március 23., sswAt így látja az egri idegenvezető példát tovább boncolgatni — azt hisszük — felesleges. NE TÁMASSZUNK bürok­ratikus nehézségem a híres egri bar tárolóhelyeit, neveze­tes pincészetünket látogatni kívánó külföldi vendégein v elé! Értelmetlen és káros az a rendelkezés, hogy az idegenek csak az élelmezésügyi mi­niszteri engedéllyel látogat­hatják meg a borforgalmi pin­cészetét. 1957-ben éppen elég kellemetlenségünk volt emi­att. Lelkes bolgár csoport ér­kezett városunkba s csak nagy idegenforgalmi szempontból káros huzavona Után sikerült „belopni” őket a pincészetbe, pedig eleve azért jöttek Eger­be, hogy lássák a bikavér ott­honát. A külföldiek nagy ré­sze vasárnap jön. Ilyenkor a pincegazdaság nem dolgozik. Ha tehát engedéllyel jönne is ilyenkor egy-egy csoport, mégsem tudná megnézni a pincéket! Ha már a bornál tartunk: egészségtelen a szépasszomy- völgyi borkóstoló felállítása is. A Szépasszony-völgy pin­céiben 60—70 féle bor érlelő­dik, s épp ez adja meg e — lassan európai hírű — hely ízét, zamatát. A Vendéglátó Vállalat borkóstolót nyitott monopol jelleggel, s itt — mint egyedüli engedélyezett beszerzési helyen — szegény jó külföldiek ugyanazt az 1— 2 fajta bort isszák, amit az állami pincészet a városban is forgalomba hoz. Ez több mint kereskedelmi hiba. A tájjellegű borok iránt érdek­KORÁBB1 CIKKÜNK váz­latosan érintette az egri ide­genforgalom nehézségeit. Ér­zésünk szerint a problémák részleteit csak az egyes szas- errí berek oldhatják meg. Fon­tos az is, hogy a külföldiek idegenforgalma milyen prog­ramot nyújt a látogatóknak, milyen élményanyagot tárói az idegen? Az alábbiakban az idegenvezető szemszögéből nézve közelítjük meg a kér­dést. Beszélgettünk dr. F. A.- val, aki évek óta kalauzol an­gol, német, francia, olasz cso­portokat Egerben, s a környé­ken. Ö így látja a kérdést: —■ A hazánkat látogató kül­földieket elsősorban az ér­dekli,, ami hamisítatlanul né­pi, nemzeti, ami hagyomá­nyos. Ma már az illetékeset: is ráeszméltek,' hogy — pl. a Balaton környékén vagy a Bakonyban — a túlzottan mo­dern kényelem, a szórakozás, a program túlzottan előzé­keny megszervezése nem nö­veli, hanem inkább csökkenti a külföldiek érdeklődését. Persze a vendégeket elhelye­ző szállodák legyenek moder­nek, nagyvonalúak és kényel­mesei:, ne . forduljon elő az, hogy az ideérkező lengyel, cseh vagy szovjet túristákat nem fogadja senki, hogy ma­guknak kelljen felbotorkálni- ok a szálláshely lépcsőin. Ezek a vendéglátás elemi sza­bályai. Itt most arra gondo­lunk, hogy idegenforgalmi szerveink — régi és rossz ha­gyományok alapján, szeretik „intézményesíteni” a vendé­gek szórakozásait. Mi, a ha­zánkba térő külföldiek előtt szeretünk Népstadionunkkal, egy-egy új létesítményünkkel hivalkodni, vagyis azt hisz- szük, hogy mindaz, ami ne- j künk igen-igen kedves, az a, külföldinek is az, s ami ne-i künk közömbös vagy megszo­kott. az a külföldit sem ér­dekli. Pedig nem így van! A múlt­kor — többedmagával — fran­cia tudós jött hozzánk. Szét akart némi hazánkban. Per­sze ajánlottuk, nézze meg a Népstadiont, a Gellérthegyet, Sztálin várcet. Ő azonban ud­variasan, de határozottan til­takozott. Zsebéből papírost vett elő s kiböngészte, hogy ót — Párizsban szerzett ösz­tönzései alapján —- a kispré- posti-lak és az egri Faznla- féle vaskapu érdekli. Minden­ki csodálkozott. Pedig ez így van rendjén. SOKAN AZT HISZIK, ha a vendég folklórunk, népmű­vészetünk iránt érdeklődik, ha népünk életére kiváncsi, leg­jobb elvinni egy múzeumba, bemutatni neki az Állami Népi Együttes műsorát, vagv — legrosszabb esetben — egy járási kultúrház népi együtte­sének, táncosainak népviselet­ben eljárt táncait. Már emel is pórul'ártunk. Volt úgy, hogy a külföldiek fanyalogva nézték végig a szervezett pro­dukciókat, majd — egy fran­cia társasággal — kihajtot­tunk Felsótárkányba. 1954- ben történt ez. A falusiak — a helyiek tiszteletére — egé­szen spontánul mulatságot rögtönöztek, afféle 'hamisítat­lan falusi bált. Lett is olyan J hangulat, hogy a francia nők I egymás után kunverálták élj a felsőtárkányi lányok ün- ' neplő szoknyáit, s magukra < öltve ropták a táncot. < Még tanulságosabb a nősz-; vaji eset. Egy svéd csoport Iá- < toeatta meg a falut, s az ál- j talános iskola5 ak a tanító ve- ’ zetésével — áld egyszerű har- í monittaszóva! k'sérte a nebu ló- í kát —, ugyancsak rögtönzött j murit rendeztek, ősz felé J járt. Az udvaron hosszú asz-' tál. rajta kenyér, szőlő, sza- í Ionná, pálinka. A svédek a! mennyekben jártak. IdŐ3 ide-! genVezetőjük — egy stocKhol- < mi — meghatódva szorongat-! ta a kezünket s váltig azt< mondogatta, hogy 20 eves! idegenvezetői múltja során < rK-m volt ilyen élményben ré-< sze. S a csattanó — mégpedig< különösen megszívlelendő; csattanó —. hogy a követke- ( lő svéd csoport már azza - jött megyénkbe, hogv N-tiz- < vajra akarnak utazni. 10 Kiló; kakaót hoztak magukkal a - noszvaji gyerekekne« és két; labdát. — futballt a fiúknak,; röplabdát a lányoknak. Ezt *■ lődök egyszerű félrevezetése, amin viszont nagyon könnyen leheitne segíteni. Vagy a foldművesszövetkezet bekap­csolásával, vagy helyi értéke­sítő szövetkezés szervezésével kellene a gazdákat bevonni, s lehetővé tenni, hogy a szép- asszonyvölgyi borkóstolás so­rán válóban az ottani borok kerüljenek forgalomba. A helyszínen, közbeeső bürokrá­cia nélkül, jóformán a szőlő­tőke mellől. Ez az, ami a kül­földieket, — de az Egert járó hazaiakat is — érdekli, ez teszi útjukat felejthetetlenné. JOBBAN KELLENE tuda­tosítani az egri emberekben városuk múltjának, kultúrá­jának anyagát is. Eger való­sággal ontja falairól a törté­nelmet, mégis, aki Soraronban vagy Pécsett járt. csodálkozik, hogy az ottaniak mennyivel többet tudnak városuk múlt­járól, műemlékeiről, mint az itteniek. Itt sokakban még mind’g tudatosul Dobó Kati­ca történelmileg már régen megdöntött legendám, stb. stb. A sajtón keresztül, isme­retterjesztő előadásokon, ki­adványok. brossurák közre­adásával lehetne sokat tenni e téren, s tán nem ártana a tájjellegű, hagyományok, érté­kek ápolására dunántúli, al­földi példák nyomán negyed­évenként megjelenő társadal­mi, politikai, tudományos és irodalmi szemlét kiadni, éb- rentartani mindazt ami a miénk. Pagony Lajos „Uram, bocsásd el boa szolgádat, Nincs semmi már csak; a Bizony”. (Ady; A vers fiatal tisztelői — mámoros, könnyes, boros hangon törnek elő Ady szavai az asztalnál ülő gimnazista fiú leikéből. Szinte keresi az em­ber „ős Kajánt”, akihez kissé oldaltfordulva könyörög Ady hajnali hangulatának tolmá- csolója... Szavalóverseny van az egri Szilrgyi Gimnázium­ban, folyik a megyei döntő. Fiúk, lányok, gimnazisták, ipa­ri tanulók mérik össze tudásu­kat és nem utolsósorban: szí­vüket, lelkűket, érzéseiket. A kilenctagú zsűri szigorú kriti­kus! Percre sem csappan az ér­deklődés, bárki álljon is az asztalka mellett. Nem csoda! Az idei verseny is sok megle­petést hozott. A zsűri külön ki­emelte a hatvani Bajza Gimná­zium tanárnőjét, dr. Papp Zol- tánnét, aki évek óta a művész finomságával készíti fel tanít­ványait a szavalóversenyre. Az idén is az ő tanulója vitte el a pálmát: Lestyán Katalin, aki a „Haláltánc” c. népballadát szavalva, kimagasló teljesít­ményt nyújtott. Igaz, hogy csak árnyalati különbséggel van előbb, mint holtversenyben ugyancsak első Junek Károly, az egri Gárdonyi Géza Gimná­zium tanulója, aki Madarász: Csihajda-részletét tette emléke­zetessé hallgatói számára, tö­kéletes előadásával. A további rangsor a követ­kező: II. Petrán Katalin, Eger, Gárdonyi Géza Gimnázium, III. Váralljai Zoltán, Eger, Do­bó Gimnázium, IV. Kácsor Margit, Eger, Szilágyi Gimná­zium, V. Ágoston Ildikó, Eger, 212-es Iparitanuló-intézet, VI. Ráhel Mária, Gyöngyös, Vak Bottyán Gimnázium. A zsűri még hat helyezet­tet dicséretben részesített, s jó teljesítményért néhány könyv is került irodalomszerető ke­zekbe. Kár, hogy a versenyt csak a versenyzők, néhány szurkoló diáktárs és a zsűri hallgatta. Nagy fegyver a szó, nagy mű­vészet az alkotó gondolatát mindenki számára jól tolmá- j csolni! És nagy dolog az, ami­kor a széksorokban ülő édes­anya keze önkéntelenül meg­markolja a szék karfáját, mert a kis előadó-művész-palánta ajkáról felsikolt egy másik anya hangja: „Ne lőjj, fiam! Mert én is ott leszek! (Várnai Zs.) (ádám) 1959. március 25, szerda. 1945-ben jelent meg a Szabad Nép első legális száma. 1821. Görögország függetlenségé­nek napja. Nemzeti ünnep. 1922-ben alakult meg Brazília Kommunista Pártja. 1881-ben született Bartók Béla zeneszerző, ___ __ , V N évnap C? Ne feledjük, csütörtökön: EMANUEL liinslT — VASÁRNAP az egri Művelődési Ház bábcsoport­ja Verpeléten szerepelt. A bemutatott Csodatevő tün­dérkönyvek és a Télapó igazságot tesz című bábjá­tékok nagy sikert arattak a nagyszámú közönség köré­ben. — AZ EGRI Finommechani­kai Vállalat részlegei közül az elektromechanikai részleg ér­te el a legnagyobb teljesít­ményt, 181.9 százalékot a ne­gyedik negyedévben. — TIZENÖTEZER forin­tot fordítanak Tamaőrsön a községi tanács kezelésében levő malom kerítésének rendbehozására. — AZ EGRI Finommechani­kai Vállalat gépműhelyében kéez áruk, — köztük mikrofon­állvány és műanyagszerszá­mok — gyártását kezdték meg. — CSÜTÖRTÖKÖN esteS orakor a tánciskola részve­vői vizsgabált rendeznek az egri Művelődési Ház nagy­termében. — A GYÖNGYÖSI kisipari termelőszövetkezetek közül a Gépjavító és Szerelő Ktsz érte el a legnagyobb nyereséget az elmúlt évben. A mérlegzáró közgyűlésüket szerdán, márci­us 25-én tartják. FILM: Tengerészre vü Színes szovjet film Szergej Csajkin tengerész vidáman, nótaszóval serény­kedik a Kometa hajón, amikor megérkezik Vagyim, a tenr geréezek klubjának igazgatója, s arra kéri Csajkint, este menjen át a klubba próbaéneklésre. Szergej izgatottan siet a klubba, reméli, hogy ott találkozik bénával, a szép szőke mű- ugrónővel, aki után már évek óta epekedik, de eddig meg­szólítani sem merte. E két fiatal — bonyodalmakkal teletűzdelt — szerel­méről, és életéről szól ez a szi nes szovjet film, melyet a gyöngyösi Puskin filmszínház mutat be március 26—30-ig. Moximűnor EGEI VÖRÖS CSILLAG Az árban (szélesvásznú) EGRI BRODY Feleségem a sztár GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Felfelé a lejtőn GYÖNGYÖSI PUSKIN Tájfun Nagaszaki felett HATVANI VÖRÖS CSILLAG Szerelem, ahogy az asszony akarja HATVANI KOSSUTH A tett színhelye Berlin FÜZESABONY Életem árán HEVES Cimborák PÉTERVASARA Fehérek és feketék a viiA-Q Minőén rA’jA'sqi műsora. Egerben este fél 8 órakor: ILYEN NAGY SZERELEM (Bérletszünet) Rózsaszentmártonban este 7 ó: BÁSTYASÉTÁNY 77 Francia—olasz koprodukció­ban készült Jean Dellanoy A VALLOMÁS PILLANATA cí­mű filmje, amely a házasság problémájából meríti monda­nivalóját. Főszereplői: Michele Morgan. Jean Gabin és Da­niel Gelin. x Louis Armstrong szerepet vállalt a HOLDNÉGYED ÉJ­SZAKÁJA című filmben. x Passendorfer, ismert lengyel filmrendező JELZÉSEK címmel izgalmas filmet forgat az ügyele­tes éjjeli orvosok életéről, * w Az oslói Colosseum filmszínház» ban bemutatták a DRÁGA FÖLD, szülőhazámnak földje cí­mű szovjet panorámikus filmet. A sajtó kiemelte a film technikai eszközeinek tökéletességét és fej­lettségét. Forr a világ címmel mutatta be márciusi műsorát az egri Irodalmi Színpad forradalom, majd 1917. törté­nelmi nagyságának harci dala.' következtek. Dózsa forradalma nyitotta meg a magyar történelemben a népek elszánt harcát a jogért és az igazságért. Dózsa akara­tát és nagyságát Ady Endre énekelte meg. A magyar re­formkor hajnalán, a francia forradalom közvetlen időbeli szomszédságában Martinovics Ignácékat végezték ki 1848- ban felkelt a pesti nép a zsar­nokság ellen és Petőfi Sándor halhatatlan lobogással írta da­lait a szabadságharcról és a világszabadságról. A második világháború vesztett csatái után megalakult a Magyar Ta­nácsköztársaság és 133 napon keresztül gyakorolta a nép ha­talmát. Tóth Árpádtól fel Jó zsef Attiláig ívelt a forradalmi gondolat és amikor 1945. után megszólaltak a magyar költők és írók, a forradalmi érzés ás újatakarás nagy alkotásokra késztette őket. Békés István összeállítása és összekötő szövege igényes iro­dalmi munka. Az irodalomtör­ténet lapjait úgy forgatja, hogv a versek és a történelmi ese­mények megfelelő kölcsönha­tásban maradjanak. A fővárosi vendégművészek adták a műsor zömét. Jancsó Adrienne előadóművészetét jól ismeri az egri közönség é« most mégis új színt hozott az elmondott versekkel: a versek férfias heve-lobogása hábor­gott szavaiban Békés Rita in­tellektuális művész, aki meg akarja értetni az írás mondani­valóját hallgatóival. Eszközei egyszerűek és célravezetőek Tallós Endre nagy lendülettel adta elő műsorszámait, s hang­ja nemes pátoszt, mély átérzést szólaltatott meg Velenczei Ist­ván ugyancsak nagy hatással IXem tudom, mondtam-e már... ... hogy van a ma­gyar nyelvben egy háromtagú szó, mely arcátlan pimaszság­gal uralja a helyze­tet, és lassan hovato­vább oda jutunk, hogy egész gazdasági, kulturális, kereske­delmi és politikai éle­tünk rákfenéjévé vá­lik. Influenzás vagyok. Kalmopirint kéne venni. — Momentán nem adunk kalmopirint orvosi vény nélkül — mondja a gyógysze­rész. Nem baj. Akloor némileg pótlom vita­minhiányomat. Vásá­rolok narancsot. — Momentán nincs narancsunk — csicser­'i a csemege-tündér. — Jó lesz citrom is. — Momentán citro­munk sincs — csivitel a válasz. Fuccs neki! Lega­lább iszom a cukrász­dában egy-egy na­rancsszínű kátrány­szörpöt. — Momentán nincs szörpünk — sajnálja udvariasan a felszol­gáló. Mehetek a sóhiva­talba. Jó. Megyek a sóhi­vatalba. Keresem Só- házy sóügyi előadót. — Momentán há­zon kívül van — saj­nálkozik a titkárnő. Mindenütt momen­tán. Momentán nincs semmi. A momentán előtt még volt. Miért nem jöttem akkor. A momentán után is lesz. Akkor is jöhe­tek. De most momen­tán van. És ha mo­mentán van, akkor momentán nem jön a helyi járat, és akkor momentán leltároz az OFOTÉRT, és ak­kor momentán nem érnek rá az ügyem­mel foglalkozni, és akkor momentán nem töltik meg a golyós­toliam, de ez momen­tán nem is olyan nagy baj,, mert momentán nem lehet papírt se kapni, és ezért f mo­mentán ne szidjuk o körösztanyjukat, mert momentán köröszt- anyjuk sincs, és kü­lönben is momentán odafönn is átokszünet van, mert momentán az ügyeletes angyal is kiszálláson van, és a helyettes momentán dühöng, hogy miért nem kaphat premcsit momentán. Momentán ... Nem ma, vagy ezen a héten, vagy folyó hó­ban, vagy a huszadik században, vagy a je­len évezredben, ha­nem momentán, ami jelenthet öt percet is. meg tízezer évet «,« A kormány >uk Idle ne momen. ózni egy intézke momentán megszabja, hogy á momentán momentán legfölebb naponta fél-' kilenctől tízig tart-] hat. De a kormány, momentán nem hoz; ilyen rendeletet. Ha pedig ' nekem] momentán mindez nem tetszik, momen-; tán akkor sem tehe-; tek semmit, legfel-, jebb megírhatom ezt', a krokit, viszont mo-‘ mentán nem modhat-', ják, hogy momentán' gyengécske az írá-. som, mert erre én] momentán azt vála-] szolom, hogy momen-’, tán nagyon sajnálom.', de momentán jobb', humorral nem szol-', gálhatok, mert mo-\ mentán mindenki', tudhatja, hogy mo­mentán van, és hogy' momentán nincs sem-', mi. Momentán tálán • még momentán sincs.'. — ró.— ' elevenítette meg az európai forradalmak és a magyarok diadalmas esztendőiről szóló írásokat. A Gárdonyi Géza Színház művészei közül Stefanik Irén, Csapó János, Herédy Gyula, Horváth Árpád, Kautzky Er­vin, Kárpáthy Zoltán, Szüry György, Palotai Ferenc és Bé­res Károly mély átéléssel tol­mácsolták műsorszámaikat. Az összekötő szöveget Pálffy György olvasta fel. A műsor befejező számaként az I. számú ált. iskola énekka­ra énekelt Pogány Ferencné vezényletével. A műsort Kozaróczy József rendezte. Az egyes számok és az összekötő szöveg közötti idő­részeket jól átkötötte a zenei rész, a teljesen fekete háttér gzonban — a vetített kénekkel — nem élénkítette a kívánt mértékben a műsort. Az előadást nem telt házak nézték végig. Akik bent ültek a nézőtéren, lelkesen tapsoltak a kétórás műsornak, de keve­sen voltak. Lehet, hogy az ün­nepségsorozatban erről az elő­adásról megfeledkeztek: erre a hétfői napra nem gondoltak azok, akik az Irodalmi Színpad ügyét a szívükön viselik. Az Irodalmi Színpad nem sznob­ság kérdése. Lehet, hogy a kö- ' zönség tartózkodásában részes a legutóbbi irodalmi műsor fél­resikerült ügye is de ez nem mentheti a hétfői előadás iránt megnyilvánuló részvétlenséget. Bacsányit, Petőfit, Ady End­rét, Tóth Árpádot hallgatni, vágj’ Majakovszkijt — az an­golokról és a franciakról külön nem is szólunk — mindig élve­zetet jelent. Nemcsak a művé­szek, de az előadás is megkí­vánta volna, megérdemelte volna a na'gyobb érdeklődést. (/. a.» A Kelemen László Irodalmi Színpad hétfőn mutatta be márciusi műsorát Forr a világ címmel. A műsort összeállító Békés István összekötő szöve­ge a forradalmakról, a forra­dalomról, az emberiségnek, az elnyomott népeknek az igazsá­gért, és jogért barikádra menő elszántságáról és harci szándé­káról szólt. A forradalmi lel­kűiét angol poétái, a francia forradalmak zászlóvivői, az európai szabadságmozgalmak világirodalmi jelentőségű alko­tásai után, az 1905-ös orosz j

Next

/
Oldalképek
Tartalom