Népújság, 1958. október (13. évfolyam, 213-239. szám)
1958-10-28 / 236. szám
4 nepüjsäg 1958. október 28., kedd Hámán Kató szülőfalujában FŰ ŰT 86. Egyszerű falusi ház, a kompolti fő utcán. Előtte új vaskerítés, kis ker- tecske és a ház falán a márvány tábla. — „Ebben a házban született Hámán Kató, a magyar munkásmozgalom ren- díthetelen harcosa és mártírja.” — mondja a felírás. A táblán két dátumot olvashat az arra járó. 1884—1936. Ez a két évszám Hámán Kató születésének, illetve mártírhalálának idejét jelzi. Megilletődve áll az ember itt a kis kompolti ház előtt, ahol piros muskátli nyílik és kései virágok hajtják meg fejüket az emléktábla előtt A kertecskén látszik, hogy ápolják, vigyáz rá egy falu, amely büszkén mondhatja magáénak, szülöttének a bátor hazafit, a hős munkásnőt, Hámán Katót. A Hámán-családot még jól ismeri a falu, édesapjának rokonai még ma is itt élnek Kompolton. Húga, Hámán Mária, vagy ahogy itt nevezik: „a jó Mariska néni," a tavasszal halt meg Budapesten. Ö még az utóbbi években is gyakran járt Kompoltra, sokszor beszélt testvéréről, Katóról. Hámán Kató egyik közeli rokona, a nyolcvankét éves Anna néni, aki kicsit bizal- matlankodva fogadja az idegen vendéget, de miután megtudja, hogy Kató iránt érdeklődöm, arca egyszerre mosolygóssá válik és kedvesen hellyel kínál. — Katóról szeretne hallani — mondja és sokáig, elgondolkodva néz maga elé. Emlékek röppennek fel a múltból és a kedves Anna néni beszélni kezd. ELMONDJA: emlékszik jól kisgyerek korára, amikor még itt játszadozott a kompolti gyerekek között. Virgonc, eleven teremtés, csupa jókedv és vidámság, bár otthon az apai házban bizony sok minden hiányzott akkoriban. Apja, a szegény csizmadia, csak nagy gonddal, mondhatni éjt nappallá téve tudott csak előteremteni any- nyit, amiből szűkösen megélhetett m család. Később abba is hagyta a mesterséget és vasúti munkás lett. Amikor Kató megnőtt, őt is magával vitte a vasúthoz és először Hatvanban, majd Budapesten dolgoztak. — ügy emlékszik, mintha tegnap lett volna, — mikor nyaranta el-eljöttek hozzánk egy-egy társasággal Katóók, milyen jókedvű, tréfaszerető volt mindig. Nem egyszer előfordult, hogy az általa mondott tréfákon kacagott, derült az egész társaság. Még most is jól emlékszik, amikor kedvesen megölelte, megcsókolta és így kérdezte: — Hogy vagy aranyos Náni- kám? így szólította, így becézte: Nánikám. Nánika ilyenkor megsimogatta hosszú, szőke haját. Később 1919 után már nem látta csak hallott róla. Tudja mit tett, mit szenvedett a szegények ügyéért. Később mártírhalált halt. Nemrég, csupán néhány esztendeje, ünnepélyes keretek között helyezték el az emléktáblát szülőházán. Sokan voltak itt az ünnepségen idegenem is, akiket nem ismert ugyan, de nagyon jól esett, hogy ennyien szeretik, becsülik Katót, akire mindig nagy szeretettel emlékszik vissza. ELBÜCSŰZTAM a csendes, halkszavú Anna nénitől, akinek képe ezentúl mindig ott lesz emlékemben, ha Háman Katóra gondolok. Anna nénitől utam az iskolába vezetett a gyerekek közé. — Ismeritek-e Hámán Kató életét, tudjátok-e ki volt? — kérdeztem őket. Az apró kezecskék magasba lendültek. — Igen, ismerjük, nálunk született, laknak falunkban rokonai is, — kiáltották többen. Ott van az emléktáblája a falu közepén. A gyerekek válasza nem lepett meg, és örömmel töltött el, hogy nem felejtették el, a nagy forradalmárt és hazafit, akinek életét, cselekedeteit ma már annyian példaképül állítják maguk elé. Egyik kis úttörő pajtás veszi át a szót. — Bácsi, nálunk van Hámán Katóról elnevezett úttörő-őrs is, aztán mi, úttörők szoktuk: gondozni emléktáblája körül a kis kertet. Nem tetszett látni a sok szép piros muskátlit? Azt mi ültettük oda, tavaszra még nagyobb terveink vannak a kerttel. Minden esztendőben, mikor elérkezik Hámán Kató születésnapja, kivonulunk emléktáblájához és megemlékezünk róla. Az iskolában, osztályfőnöki óráEGRI VÖRÖS CSILLAG „Apák és fiúk” (szélesvásznú) 6 és 8 órától EGRI BRODY Régi idők mozija GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Kopogd le a fán kon, tanáraink gyakran beszélnek nekünk róla és ismerjük részletesen az életét is. Kompolton nemcsak az iskolások, az iskolából kikerült ifjúság is híven őrzi Háman Kató emlékét. A KlSZ-szer- vezet ,az ő nevét vette fel és ők is ugyancsak védnökséget vállaltak a Hámán Kató emlékkert tisztaságáért, szépítéséért. Örömmel beszéltek arról is a fiatalok, hogy újabban a Hámán Kató kulturális seregszemlét itt, Hámán Kató szülőfalujában tartja megyénk, sőt a szomszédos megyék ifjúsága is. Tavaly Heves, Borsod és Nógrád megye kiszistái találkoztak itt Kompolton, hogy tudásuk legjavával adózzanak az ő emlékének. Nem felejtettük el Hámán Katót. — mondja az egyik kompolti KISZ-fiatal, de nem feledkezünk el arról sem. hogy az ellenforradalom idején az ellenforradalmárok szétverték Hámán Kató emléktábláját, feldúlták a kis virágos kertet, sőt még a kerítést is megsemmisítették. Mindez azt jelenti, hogy az ellenforradalom nagyon is jól tudta, hogy ki nekünk Hámán Kató és mit jelent számunkra emléke és öröksége... MAR A KOMPOLTI jegenyék se látták a Napot, mikor hazafelé indultunk. Úgy elszaladt, eltelt a délután, váratlanul érkezett meg az.es- *te. A Hold előbújt egy felhő mögül és' bearanyozta sugarával a falut, bearanyozta azt a házat is, ahol egykor Hámán Kató született. Azzal az érzéssel hagytam ott a falut, hogy nagy szülöttének emlékét híven őrzi a község apraja nagyja. SZÁLÁT ISTVÁN GYÖNGYÖSI PUSKIN Dankó Pista HATVANI VÖRÖS CSILLAG Fejedelem bajnoka HATVANI KOSSUTH Csavargó FÜZESABONY Két színésznő egy bzerep PFTERVÁSÁRA Lissy HEVES Különös házasság EGRI BÉKE Polónia express 1958. október 28, kedd: 1918. A kiéli flotta matrózainak lázadása. 1918-ban alakult az önálló Csehszlovák Köztársaság. Zenélő fák Az úgynevezett fuvolafát — egy afrikai akácfajtát — azért nevezik így, mert a természet különös szeszélye folytán hangszer módjára viselkedik. A fa fehér tüskéit ugyanis rovarok vájják, illetőleg lyukasztják ki, s ezek a tüskék a szélben különböző magasságú, a fuvolára emlékeztető hangot adnak. A fuvolaerdők erős szélben hatalmas fúvószenekar hanghatását keltik, ami annál kísértetiesebb, mivel a zenészeket és a karmestert nem látni. Ez az oka annak, hogy a négerek messze elkerülik ezeket az erdőket, ahol szerintük „gonosz szellemek” tanyáznak. — AZ ELMÚLT évben és az idei tavaszon megyénkben 1100 hold szőlőt, 200 hold gyümölcsöst és 350 hold málnát telepítettek. A telepítések a jövő tavasszal tovább folytatódnak. A Magyar Irodalomtörténeti Társaság vándorgyűlése Egerben November első két napján jelentős kulturális esemény színhelye lesz Eger városa. A Magyar Irodalomtörténeti Társaság a megyei tanács művelődési osztályának, a TIT megyei szervezetének és a Népújság szerkesztő bizottságának közreműködésével Egerben rendezi meg vándorgyűlését. A vándorgyűlés érdekes, gazdag programot ígér: November 1-én, szombaton 11—13 óráig dr. Némedi Lajos főiskolai igazgató: Bessenyei György és a Ratio Educationis címmel, Pataku László főiskolai tanár: Az angol felvilágosodás esztétikájáról tart előadást. 16 órakor a Magyar Tanács- köztársaság irodalma címmel József Farkas tudományos kutató, kandidátus tart előadást. November 2-án, vasárnap 10—13 óráig vita a „népi” írók kérdéséről. A bevezető előadást Tolnai Gábor egyetemi tanár, a Magyar Tudományos Akadémia levelező tagja tartja. 15 órakor nyitják meg a megyei könyvtárban a Krúdv Gyula emlékkiállítást. A megnyitóbeszédet Krúdv Zsuzsa mondja. 16 órakor Krúdy Gyula ün- aepély. Ünnepi beszédet mond Szabolcsi Miklós, a Magyar Tudományos Akadémia irodalomtörténeti intézetének osztályvezetője. Az ünnepségen közreműködnek az egri Gárdonyi Gézái Színház művészei. A kiállítás kivételével a vándorgyűlés előadásai a Pedegógiai Főiskola fsz. 19. sz. termében lesznek megtartva. A Magyar Irodalomtörténeti Társaság vándorgyűlése iránt nagy érdeklődés mutatkozik. Különösen nagy az érdeklődés a magyarszakos pedagógusok és a főiskolai ifjúság körében. <2 Névnap C? Ne feledjük, szerdán: ZENÖ tiinsí — EBBEN AZ ÉVBEN újabb nyolc távolsági telefonvonalat kapott az egri posta. — BEFEJEZTEK az ősziek vetését a füzesabonyi Szabad Nép és a mezőszemerei Uj világ Termelőszövetkezetben. — VASÁRNAP este vidám táncmulatságot rendezett a recski 3. számú kőbánya KlSZ-szervezete, a vállalat kultúrtermében. — ÚJABB községekre terjesztik ki a mesterséges megtermékenyítő állomás hatáskörét. Egy hónapon belül Novaion, Noszvajon, Ostoroson, Felnémeten és Felsőtárkányban létesítenek fiókállomásokat. — BEFEJEZTÉK a Recsk és Parádfürdő közötti útszakasz újjáépítési munkálatait. — KÉT KILOMÉTER utat javítottak meg társadalmi munkával a nagytályai dolgozók. — A JOBB vasúti kiszolgálás miatt az éjszakai órákban szállítják a színport a recski ércbányából Peremar- tonba, Budapest gyárnegyedeibe és Nagytéténybe. — 10 TEHENET vásárolt a napokban az ecsédi Uj barázda Termelőszövetkezet. műsora Egerben este fél S órakor: Szabad szél (Bérletszünet) Sírokban este 7 órakor: Nem élhetek muzsikaszó nélkül Sohasem ! If"ét dokumentumfilmet mutatott be zárt körben — * -*■*- héten már a nyilvámsság elé kerül — az egri Vörös Csillag Filmszínház. Az egyik az eredet, a másik a vég, az egyik a hitleri fasizmus születését és Speidel NATO- tábornok dicsőségesnek nem mondható karrierjét pergeti le, a másik a nácizmus „munkásságának” eredményét, a haláltáborokat, a táborok életét, eme földi pokol egykori titkait mutatja be a megdöbbent és megdermedt néző előtt. A „Teuton kard akció” című NDK dokumentumfilm korabeli filmhíradók alapján kíséri nyomon a francia külügyminiszter és a jugoszláv király meggyilkolásától Speidel tábornok életútját, végig a fasizmus minden vérgőzén, egészen addig, amíg mint a NATO hadseregek európai parancsnoka, másodszor is bevonul a Párizs melletti Fontaine- bleauba. Ez a tábornok, aki mint egykori párizsi követségi alkalmazott, századosi rangban megszervezte a Teuton kard akció végrehajtását, a nácizmus ellen szervezkedő francia külügyminiszter és az esetleg kötélnek álló szerb király megöletését — jólismert ember Franciaországban. Ha mindenki előtt nem is. mint egykori százados, de mindenki előtt, mini• Hitler egykori franciaországi helytartója, aki — a dokumentumok tanúsága szerint is — ezreket küldött a halálba közvetlenül, vagy a deportálások útján, közvetve. Ez a tábornok, aki az egykori francia királyok kastélyából irányította a francia nép módszeres kiirtását — nem rajta múlt, hogy nein sikerült —, most ugyanebből a kastélyból irányítja a NATO hadseregét, közte a nyugatnémet hadsereget is. Minek az illúzió? — ha Speidelen múlna, adandó alkalommal ott folytatná, ahol átmeneti időre abba kellett hagynia... ... A vérnél, a pusztításnál, a halálnál és Ausch- witz-nál, amelynek rettenetes életéről a következő, lengyel dokumentumfilm adott döbbenetes számot. A „Sötétség és köd” (nem tudom, miért ezt a címet adták e megrázó erejű film-vádiratnak?) végeredményben nem mond újat. Ismertek már régen mindazok a borzalmak, amelyek a legvadabb fantaszták borzalom-álmaiban sem merütek fel azelőtt soha, s amelyet a nácik követtek el valósággá. Nem mond újat, csak újból mond. Az egykori láger üres, néma és csendes Békés a kép, amely körülfogja, madarak énekelnek, virágok virítanak, zöld az egész határ. S ekkor, ebbe a békés kévbe bele- dermeszt a következő képsorozat, amely visszaidézi az emberhez már alig hasonló, csonttá fogyott, üres tekintetű foglyok sorát: a szerencsés, kórházba kerültek halálagóniáját; a hullahegyet; a máglyát, amelyben alig lehet megkülönböztetni, hogy melyik volt élő ember, és melyik volt élő fa; a hóekés traktort, amely a temetést végzi; a lefejezett hullákat4 a krematóriumot... a borzalmakat, amelyeket még eddig nem követett el ember és amelyet nem követhet el még egyszer embernek nevezett vadállat. Peregnek a film kockái, mozognak rajta az élő halottak, akik talán, mire a felvételt előhívták, eltávoztak már a krematórium kéményén, a pöttöm gyerekek, akik a felvétel után félórával kis körmeikkel vésték ki haláltusájukban a mérgező-kamra plafonját... Peregnek a film kockái és az ember mégse a múltra gondol, hanem a jelenre és a jövőre. Az imént látott másik filmre, ^Speidel tábornokra és társaira! ... És úgy érzi, hogy rohanni kell, most és azonnal és tenni, cselekedni, mert eddig semmit sem tettünk, alig tettünk valamit... mert amit tettünk, az még kevés, az még nem elég... És hogy gazember mind, aki elhúzza száját erre a szóra: békeharc. Mert ez nem frázis, mert ez az élet, mert ez teszi lehetetlenné, hogy egy újabb másfélévtized múltán még rettenetesebb dokumentumfilmet kelljen az embernek látni egy még rettenetesebb háború pusztításairól. A „Teuton kard akció” a kezdet volt, a „Sötétség és köd” a vég, a kezdet eredménye... S Nyugat-Németországban, talán éppen ezekben az órákban, új „Teuton kard akció”-kát próbálnak szervezni a világ ellen. Sohasem! GYURKÖ GÉZA Lehullott a fátyol a Húsvét-szigetek titkáról NINCS MÉG EGY sziget, amely úgy félrevezette volna a tudósokat, mint Dél-Amerika és Ausztrália között levő Húsvét szigetek. Jelenleg 800 szigetlaké él ott , nehéz és tengődő életet. Nem az ő elődeik hagyták az utókorra azokat a hatalmas kőalakokat és titkos írásjeleket, amelyeket a történelem nagy tudósai nem tudtak megfejteni. Hogy ezek az ősök honnan jöttek,^ mit ábrázolnak szobraik és írásaik, nem tudják, csak találgatják. A norvég Thor Heyerdahl „Kontiki" nevű tutajai» a szigetet Dél-Amerikából, PeruSzemélyes kérésem... ból kiindulva közelítette meg és ezzel vélte bizonyítani, hogy őslakói onnan származnak. Véleménye legnagyobb ellenzője dr. Barthel docens, a hamburgi egyetemen. Neki háromévi kemény munka után sikerült a Húsvét-szigeti Írást megfejteni. Az emberiség a szigetek felfedezésével egy időben megismerte rejtélyüket is. Az első misszionáriusok már találtak otf olyan fatáblákat, melyeken titokzatos írásjelek voltak, amelyek állati, emberi és geometriai figurákhoz Hasonlítottak. Ezeket a szigetlakók sem tudták elolvasni, 1862-ben Peruból rabszolgakereskedők érkeztek a szigetre, akik 900 férfit hurcoltak el onnan. Az elhurcoltákból néhányan vissza tudtak lönni, de behurcolták a himlőt és a keletkezett járvány a lakosság legnagyobb részét elpusztította: 5000 lakosból csak! 11 maradt életben, de közülük egy sem ismerte az írásjeleket. EGY METORO NEVŰ H ús- vét-szigeti lakos Tahitiba költözött és az ottani Jaussen nevű érsek, áld kíváncsi volt a Húsvét-szigeti írásjelek értelmére, magához hívatta, egyes írásjeleket tartalmazó táblát lefordíttatott és felolvastatott. Metoro rázendített régi énekekre és a szavakból összeállított egy szótárt. De recitá- ciói logikátlanok voltak és mondatai összefüggéstelenek. Kérdés, nem csalt-e szándékosan, vagy titkolódzott? Azóta sok tudós különféle módszerekkel megkísérelte a Húsvét-szigetek titkát megfejteni. Dr. Barthel maga választotta a módszerét és Santiagotól Le- ningrádig megszerezte azösz- szes fellelhető és elkallódott táblákat. Azután megkísérelte megszerezni Metoro énekeit. Nagy szerencséje volt: egy Róma melletti Grotta Ferrata nevű kolostorban megtalálta Jeussem érsek eredeti feljegyzéseit Metoro .fordításairól. Összehasonlító módszer segítségével rájött, hogy Metoro valóban mintegy 30 írásjelnek a jelentését tudta. De ez csak töredéke volt a több száz írásjelnek. Valószínűleg Metoro annak idején a nem ismert jeleket kénye-kedve szerint fordította le. Dr. Barthel szerint a táblákon 50Ó évvel ezelőtt beszélt polynéziai nyelven írt szent Himnuszok vannak felróva. Ezek a halálról, születésről, termékenységről és vérbosszúról szólnak. Mindezek távirati stílusban vannak leírva és az egész olyan, mint egy képrejtvény, mely kulcsszavakból .áll. A szöveg teljes értelmét magának az olvasónak kell összeállítani. DR. BARTHEL A múlt évben hét hónapot töltött a Húsvét-szigeteken kutatás céljából. Egyes családoknál latinbetűs kézírásokat talált, melyekben a legendás Hotu—• Matua király partraszállása volt leírva. Felfedezte az elsí női szobrokat is, mert eddig csak férfi szobrokat fedeztek fel. Az írás megfejtése bebizonyította, hogy a Húsvét-szigetek őslakói, akik a nagy szobrokat és írásjeles táblákat alkották, a közép-polynéziai vidékről származnak és nem Dél-Am“rikából. miként Thor Heyerdahl állította. (Volksstimme) után a kártya is izgalmas dolog, — hisz ha{ unalmas volna, ki játszana? — két izgalom egy kézben talán mégis csak sok. Nem be-\ szélve arról, hogy teljességgel feleslegesnek i tartom — maradi ember lévén —, hogy akár- ! melyik izgalomból kivegye részét kiskorú I gyermekem, aki oly szívesen sertepertél a | kártyázok körül, — egyébként is. Bízom benne, hogy a kártyaipar tervezői I nem állnak meg félúton és a félakt után I egész akt kerül a következő sorozatra, a ma-! gyár kártyán pedig megtanulhatjuk a kedves I kis képekből az ember teremtésének törté- ] netét, mindenesetre nem úgy, ahogy azt a • biblia tanítja. Utóvégre mindent el kell követni az em- ] berek esztétikai és tudományos neveléséért, j s miután állítólag a cél szentesíti az eszközt, miért riadnánk vissza az ízléstelenség-, tői is... j Személyes kérésem az egyébként, a kár- j tyaipar illetékeseihez: tessenek engem nyu- j godtan römizni hagyni, mert mindennek megvan a maga helye és ideje... A röminek is! (egri) ír ülönös örömmel és nagy megelégedéssel vettem kezembe a magyar kártyaipar legutóbbi, igazán nagyszerű alkotását: a két- oldalon nyomott új römikártyát. Nem tudtam szóhoz jutni attól a boldogságtól, hogy a magyar kártyaipar kitűnő tervezői arra is gondoltak az új kártya-sorozat tervezésénél, hogy amíg egy gondolkozik, addig a másik, három művészi érzéseit elégíthesse ki. Hiába, kultúmemzet lettünk, s ehhez járult hozzá a magyar kártyaipar is. A kártyák hátlapján felsorakozó szőke és barna női félaktok (kinek milyen a zsá- nere!) igazán bájos pikantériával mutogatják azt, amit az ember — bocsánat — éppenséggel megnézhet, de nem a nagy nyilvánosság előtt és főleg nem kártyázás közben. Igen, őszintén el kell ismerni, hogy a kártya tervezői tudták és tudják, hogy mi a szép: ami nem érdek nélkül tetszik. Mert ezek a bájos női jelenségek, ott a kártyások kezei között egyáltalán nem olyanok, akik érdek nélkül tetszhetnének az embernek. A bökkenő csak az, hogy elég izgató jelenségek ezek a kis pikáns nócskek, s mi-