Népújság, 1957. november (12. évfolyam, 87-95. szám)
1957-11-02 / 87. szám
4 NÉPŰ JSÁG 1957. november 2. szombat TUDOMÁNY • MŰVÉSZET * KÖNYVEK ÉiLM : AZ ANYA A szovjet film ünnepi hete keretében Hatvanban mutatják be Maxim Gorkij világhírű regényének film- változatát: „Anya”-t. A film 1955-ben készült a legkiválóbb szovjet művészek közreműködésével. A szinkronizált film magyar hangjait Bulla. Elma, Juhász József, Pe- rényi László és még több kiváló magyar színész szólaltatja meg. Az ünnepi bemutató november 7-én lesz. Nem agyoncsépeit téma a náthajárványról beszélni. — Bár az egészségügyi jelentések szerint a járvány lefutóban van, főleg Budapesten, mégis a vele kapcsolatos rémhírek, de főleg a náthajárványt kihasználó hivatásos rémhírterjesztők munkájával érdemes foglalkozni. Érdeklődtünk a járványügyi szerveknél. Tény — mondották -, hogy egy járványos periódus végefelé, az egyes megbetegedések általában valamivel súlyosabb lefolyásúak, - mint a járvány elején, s több a szövődmény is. Ennek oka az, hogy a törzsek a sokszoros újraképződés és őket ért fiziológiai behatások nyomán egyre" ellenállóbbak, és virulen- sebbek lesznek. Szórványosan tehát előfordulhatnak szövődményes, sőt halálesetet ,okozo megbetegedések is. Megyénkben, a többtízezerre rúgó megbetegedettek közül eddig mintegy tizen haltak meg, ami ezrelékben is alig kifejezhető alacsony szám. Az elhúnytak döntő többsége idős, hatvan- hetven év körüli férfi és nő. A járvánnyal kapcsolatos híresztelések között szerepel az a jellemző hír is, hogy állítólag, új törzs okozta súlyosabb járvány hullám tói kell tartani, mely útban van hazánk felé. Járványügyi szerveink ennek is utánanéztek, s megállapították, hogy a hír szemenszedett valótlanság és mégcsak félreértést okozó alapja sincs. Egy másik hírgyártó arról terjeszt koholmányokat, hogy egyik déleurópai alamban feketehimlő járvány ütötte fel fejét. Kétségtelen, hogy vannak államok, ahol az általános himlőoltás nem kötelező, s ilyen államokban problémát okozhat egy feketehim- lős fertőzöttség. Nálunk azonban, ahol a kisgyermekeket születésük első évében beoltják a himlő ellen, e járványos betegség gondot nem okozhat. Jellemző egri hír a bulgáriai „futórák”-ról szóló rémmese. Eszerint Bulgáriában egy olyan — járványos — rákos megbetegedés pusztít, mely 24 óra alatt végez áldozataival. Eltekintve attól, hogy úgyszólván semmi bizonyítékot se sikerült évtizedek óta szerezni a rák fertőző tulajdonságai mellett, s kísérleti állatok át- meg átoltásával is csak üggyel-bajjal sikerült a ráko- sodást okozó kóranyagot átplántálni a másik szervezetbe, nyilván nem ismeri a rákos elváltozások élettanát az a koholmány-gyáros, aki ezt a kacsát szélnek eresztette. Még a leggyorsabban kialakuló szar kőid formák — pl. a tüdőráknál, agydaganatoknál, stb. — sem pusztíthatják el a beteget az észleléstől számított 2— 3 hétnél hamarább, a tünetmentesen fejlődő szakasza pedig e kóroknak az előbbi idő többszöröse szokott lenni. Itt tehát a rémhírterjesztő részéről kétszeres baklövésről van szó. Lehet viszont, hogy a levan- tei tengeri kereskedelemben résztvevő államok kikötőibe oly gyakran behurcolt, valamilyen, Keleten még fellelhető fertőző betegségről — például bubó-pestisről van szó — bár a jelenlegi nemzetközi közegészségügyi viszonyok mellett szinte lehetetlen, járvány méretekben elterjeszteni a pestist, himőt, vagy más ilyen típusú betegséget a vesztegzá- rak, rendkívül hatásos gyógyszerek, stb. miatt. Tehát, mint az élet más területein is, — itt is leplezzük le a rémhírterjesztőket, és ne tűrjük, hogy tudálékos jólérte- sültségükré hivatkozva, elhintsék a pánik, félelem magvait. Képzőművészeti szakkör indul Egerben, s a tehetséges, — ügybuzgó képzőművészek munkája immáron szélesebb rétegek körében is gyümöl- csöztethető. A képzőművészek a jelentkezőket szívesen fogadják, s remélhető, hogy segítségükkel intenzívebb és szélesebb alapokra helyezkedő festészet, szobrászat indul meg városunkban, hiszen számos vidéki városnak pl. Bajának, országra szóló hagyományai vanak e téren. Helyiséget a zeneművészek szakszervezetének ! Megírtuk, hogy városunk kulturális igényeihez és hagyományaihoz méltó fejlődés indult meg a zenei területen s e mozgolódás motorja a meg- újhodott szakszervezet. A zeneiskola szűk helyiségeiben — ahová ráadásul a Vöröskeresztet is benyomták, — már bontogatja szárnyait a városi szimfonikus zenekar, egyelőre a zeneiskola növendékeiből és a honvéd fúvósokból rekrutá- lódva. Megemlékeztünk arról is,, hogy gyakorló kisegyüttes létesült, mely főleg szalonmuzsikával szórakoztatja majd az egri közönséget, s ez a zenekar is próbálna, — ha lenne hol. Igazán időszerű lenne már, hogy a Panakoszta-ház, végre tejes egészében és maradéktalanul a városi zenekultúra otthona legyen. A zeneművészek megyei szakszervezetének elnöke — Báder Pál — elmondotta, hogy komoly összegek állnak rendelkezésére a muzsikus továbbképzésre, klubéletre, előadások tartására, de helyiség hiányában mindez várat magára. Kérjük az illetékeseket, — mondotta —, hogy ürítsék ki végre a Vöröskereszt két helyiségét a Zeneiskolában s adják végre maradéktalanul át ezt az épületet rendeltetésének. Ezt láttuk a moziban örök visszatérés (francia). — a Tristan—Izolda legenda modern változata Cocteau mottójával, amely nemcsak szembenéz az esetleges plágium vádjával, de direkt utal arra, — hogy bizonyos történetek megismétlődnek s hőseik öntudatlanul élnek át századok óta újjászülető regényes históriákat. Persze nem mindegy, hogy milyen törénet újjáéledéséről van szó. A reménytelen szerelem minden változata hálás téma regény, vagy film számára, s nyilván a zeneirodalomban is feldolgozott Tris- tan-legenda különösképpen az. Mégis valami furcsa kettősség vonul végig a filmen: a modern környezet s a regényesség konfliktusa. Vannak anakronizmusok, melyek bántóan hatnak, bármennyire költőiek is. Az autók és motorcsónakok korszakában Izolda eldugott halásszigete, a szolfo- amidos gyógyszerek érájában egy lőtt sebből származó szep- szis, a maga hosszú és pateti- kus jeleneteivel épp úgy nem engedi elmélyülni az igazi költészet szépségeiben az embert, amint amilyen groteszkül hatna teszem azt, egy értekezést írni a műbolygóról — a XII. század ősrégi magyar nyelvén. Bántja az ember arányérzékét a dolog. Ettől eltekintve a film a „nagy filmek” közé tartozik. Elsősorban Jean Marais és partnereinek játéka miatt. A nagyszerű színészi alakítások egész sora elevenedik meg, a 15 év előtti — fénykorában lévő — francia színjátszás minden erényével. Szép felvételek, ötletgazdagság dicsérik a rendező s operatőr munkáját is. — SZOMBATON este No- vajon az állategészségügyi munkálatokról tartott előadást Dr. Gallé Ferenc körzeti állatorvos. NOVEMBER 2. 1927., Meghalt: K. D. Glinka orosz tudós, a modern talajtan megalapítója (30 éve). 1907. A cári kormány kivégeztette A. N. Matjusenkó matrózt, a Potyemkin cirkálón kitört felkelés egyik vezetőjét (50 éve). 1950. Meghalt: G. B. Shaw, angol író (7 éve). NOVEMBER 3. 1956. Kádár János elvtárs vezetésével megalakult Magyarországon a Forradalmi Munkás— Paraszt kormány (1 éve). 1887. Született: Sz. J. Marsak, szovjet költő és ifjúsági író (70 éve). 1903: Panama függetlenségének kikiáltása (54 éve). NOVEMBER 4. 1882 Született: Jakuh Kolasz szovjet belorusz költő (75 éve). 1847 Simpson, Keith és Duncan, önmagukon kísérletezve felfedezték a kloroform érzéstelenítő, és altató hatását (110 éve). 1787. Született: Edmond Kean angol színész (170 éve). 1847. Meghalt: B. Mendelssohn, német zeneszerző (110 éve). NOVEMBER 5. 1612 A népi felkelés kiűzi Moszkvából a lengyel intervenciós seregeket (345 éve). ...hogy a General Motors cég új tipusú Diesel-motoros vonatot gyártott. A vonat köny- nyű öntvényekből készült és jelentősen könnyebb, mint elődei. Az úgynevezett „Aero” vonatnak nincs szüksége arra, hogy a kanyaroknál csökkentse gyorsaságát, így sebessége óránként átlag 160 kilométer. ...hogy egyik amerikai professzor megállapította, hogy a lehullott falevelek elégetése veszélyes, mert a fojtó füst tüdőrákot okozhat. ...hogy Philadelphiában egy 22 hónapos csecsemőn két felnőtt bordájából kivont velővel elvégezték a világ első velőátültetési műtétjét.-hogy a németországi Kur- heim városkában szobrot emeltek az újságolvasónak. Az emlékművet a helyi lap rendelte megjelenésének 125. évfordulója alkalmából. Egri Vörös Csillag: November 2—6: Dani (magyar). Egri Bródy: November 2—6: Hoffmann meséi (német). Gyöngyösi Szabadság: November 2—6: Csigalépcső, (magyar). Gyöngyösi Puskin: November 2—4: Tizennyolcévesek (szovjet). November 5—6: Egymillió fontos bankjegy (angol). Hatvani Vörös Csillag: November 2—6: Láz (magyaré Hatvani Kossuth: November 2—3: Gróf Monte Christo II. r. (francia). November 5—6: Rákóczi hadnagya (magyar). Füzesabony: November 2—4: Till Ulenspie- gel (francia). November 5—6: Álruhában az ellenség között (kínai). Heves: November 2—4: Csodacsatár (magyar). Pétervására: November 2—3: Gerolsteini kalad (magyar). November 2, szombat Egerben este V* 8 órakor: Sohsem lehet tudni (Madách bérlet) November 3, vasárnap Egerben délután fél 4-kor: Víg özvegy Egerben este Vs 8 órakor: Sohsem lehet tudni (Bérletszünet) November 4, hétfő Nincs előadás. November 5, kedd Egerben este V2 8 órakor: Sohsem lehet tudni (Petőfi bérlet) MILYEN LESZ EGY HENTESÜZLET 2000-BEN? Az október 31-én megnyíló lillei háztartási vásár egyik érdekessége a bemutatásra kerülő 2000-beli mészárszék. Az utópista boltban bemutatják, hogy a ma technikusai hogyan képzelik el az ezredforduló hentesüzletét. FAZEKAS LÁSZLÓ: (Pannóniával a 9/lagastátrában — Csehszlovákiai úti jegyzetek — 5. í Az Alacsonytátrában Másnap reggel a Tátra tövében futott gépünk. Hamarosan a Vág szegődött mellénk. Aztán udvariasan tessékeltük egymást: egyszer a Vág engedett jobbjára — nyilván, mert mi vendégek voltunk —, aztán szerényen a jó öreg folyó bal partjára kerültünk. Nagyon szép a Vág völgye. Változatos dombok, hegyek és völgytorkolatok között zúgott motorunk Liptó-Hrádolc és Liptószent- miklóson át. Innen délre kanyarodtunk és az Alacsonytát- ra hegyei közé jutottunk. A 2025 méter magas Chopokról gyönyörű kilátás nyílik a környékre. Az igazi túristák félnapig tartó meredek ösvényen kapaszkodnak a Chopokra. Bevallom, itt is a kényelmesebb megoldást választottam. A hegy tövéből ülőfelvonó visz fel a csúcsra. Karszék-szerű ülőalkalmatosságot párosával függesztettek egymás mellé a vaskos drótkötelekre. Tíz-tizenöt méter magas vasoszlopokon, csigákon fut a drótkötél- pálya. Egyszerre 20 párt is vihet felfelé. A felvonó hangtalanul kúszik egyre feljebb. Tapintatos gépezet, az előtte haladó párt nem engedi zavarni. Húsz, huszonöt méter távolságban követi őket és bölcsen hallgat a lopott csókokról, és bátorító ölelésekről. A hegy közepe felé megszűnik a vegetáció. Az ülőfelvonóról gyönyörű kilátás nyílik a 2000 méternél magasabb Gyömbérre, meg a környező hegyekre. A távoli tisztáson hegyi gulya legel, — amott zsindelyfedelű kis vadászlak húzódik meg szerényen. Meredek, kúpalakú hegy a Chopok. A természet ráadásul hatalmas sziklákkal tetézte, melyet évezredek óta büszke csákóként visel. Kicsi a világ — tartja a közmondás. Utazásom alatt erre háromszor döbbentem rá. A Chopok tetején egri ismerősre akadtam. Pár nappal korábban nagy léptekkel mentem Eperjesen. Hirtelen ismerős arc bukkan fel előttem. Otthon számtalanszor láttuk egymást. Ismerik ezt az érzést? Oh, nem köszöntjük egymást, hivatalosan idegenek vagyunk, mert a közömbös harmadik nem mondta: bemutatom a barátomat — akiről azt sem tudja, hogy hívják —, de azt a másik nem is tudja meg, mert a bemutatott szokás szerint érthetetlenül hadarja el nevét. — Egyszóval otthon idegenként jártunk el egymás mellett, ott Eperjesen, egy pillanatra megálltunk, összenevettünk, és már nyújtottuk is egymás felé kezünket. Nevetve mondtuk: úgy látszik, ide kellett eljönnünk, hogy megismerkedjünk. Amikor a Chopok tetején elköszöntem egri ismerősömtől, azt mondom öcsémnek: hű, milyen házi perpatvar lett volna belőle, ha mégsem téged hozlak! Könnyelmű nős emberek ilyesmivel is számoljanak, ha külföldi túrára indulnak! Estére lejöttünk a völgybe. A deményfalvi barlangnál lévő túristaszállóban tértünk nyugovóra. De előbb a bejelentőlapot kellett kitöltenünk. Ez nem ment ám olyan simán! Itt senki sem tudott magyarul. A kérdőívet meg szlovákul nyomtatták. A lakcím helyére a születési dátumot írtam, családi állapotom könyvelő, foglalkozásom meg nős lett. Volt még ott más keresztkérdés is, de szerencsére arra már nem adtam választ. Közben előkerült egy mariebádi erdőmérnök és német tudásunk össze- szedésével szerencsésen túlestünk a bejelentési kötelezettségen is. A szép túristaszállóban többnyire fiatal férfiak voltak. Akadt egy-két német és cseh túristanő is, de ezek a sok hegymászástól kiszikkadt, tenyerestalpas, komor tekintetű hölgyek voltak. így jobb híján hamar ágybabújtam és ki-ki csendes horkolással adta tanújelét, hogy az igazak álmát alussza. Ködös, esős reggelre virradtunk. A merészebb! túristák nekivágtak a hegyeknek. Mi a deményfalvi cseppkőbarlangot néztük meg. Barlangjárás közben mindegy, hogy esik-e, — vagy fúj a szél. Sőt, nyugod- tabban nézegeti az ember a cseppkőfigurák ezernyi változatát, a lassan szivárgó víz évezredek alatt szőtt csipkefüggönyeit, a történelem nagyjainak csodálatos hasonmását, — meg a kilométer hosszú, földalatti folyosók kőbe formált mesevilágát. Ez a cseppkőbarlang nagyobb mint az aggteleki, bár annak néhány folyosó része felülmúlhatatlan. Legalább két és félóra hosszat járkáltunk a föld gyomrában. A szokatlan és a túl lassú sétától egy kicsit el is fáradtunk. Amikor a barlangból feljöttünk, még mindig esett. Előszedtük térképünket és gondolatban újra bebarangoltuk az előző napok csodás világát. — Azután tervezgettük utunk további szakaszát. Olyan szép és változatos ez a vidék, hogy nehezen tudjuk a sok látványosság közül kiválasztani a legérdekesebbet, a legjellemzőbbet. Ha nem készítettünk volna útiprogramot, könnyen beteljesedett volna rajtunk a közmondás végzete: „nem látja a fától az erdőt.” A megfontoltan, különösen helyei ismerettel rendelkező segítségével összeállított útiterv megóvott attól, hogy az utazás elején elaprózzam az időt, nem engedtem a friss élmények csábításának, mert tudtam, — hogy később rohanással kell vezekelni az elherdált napokért, vagy a legérdekesebb helyekre el sem jutok. Persze, ne váljunk saját célkitűzésünk rabjává sem. Alkalmazkodni kell az adott helyzethez és időhöz. Délutánra előkerült marien- badi mérnök ismerősünk is. Ázott volt, mint a kiöntött ürge. Száradni akasztotta ruháit, maga pedig bebújt az ágyba. Délután négy óra körül aludni nem igen lehet. Vontatottan beszélgetni keztünk. Általános dolgokról kezdtük, és nehezen fordult nyelvünk a német szóra. Honnan jöttünk? Te mikor érkeztél? Merre jártunk? Meddig maradsz? — hangzottak ? kérdések és a döcögős válaszok. Amikor kinek-kinek a foglalkozása is tisztázódott, önként adódott a következő témakör: mennyit keres a csehszlovák és a magyar dolgozó. Rájöttünk, hogy a munkabérből élők általában azonos ösfa- szegű koronát, illetve forintot keresnek. A magyar bányász talán valamivel többet, az építőipari munkás kicsivel kevesebbet, — de a szakmai adottságokon kívül, összegszerű eltérést csak az utóbbi hazai bérrendezés okozott. A kenyér, a liszt, a cukor és a hús ára egyező, vagy csak lényegtelen eltérés van. A zsír ára 40 korona, viszont az éttermi árak jóval alacsonyabbak. Lényegesen olcsóbbak az iparcikkek — talán a szövetet kivéve — és a háztartási cikkek. Közismerten jók és szépek a csehszlovák! motorkerékpárok és autók. Motorkedvelő ismerőseim részére lejegyeztem az alábbi árakat: 50 kem-es Pionír robogó 1500.— K 125 kem-es Jawa motorkerékpár 3800.— K 150 kem-es Jawa motorkerékpár 5000.— K 250 kem-es Jawa motorkerékpár 8300.— K 350 kem-es Jawa motorkerékpár 10.300.— K 500 kem-es Jawa motorkerékpár 12.400.—• K 600 kem-es Fiat személyautó 22.000.— K 1100 kem-es Spartak személyautó 28.000.— K 900 kem-es Wartburg személyautó 26.000.— K Csehszlovákiában sokkal több a magántulajdonban lévő autó és motorkerékpár, mint nálunk. A benzin litere 4, az olajé 6 korona, és mindenütt szabadon kapható. A dolgozók reálbére magasabb és a fenti árak lehetővé teszik, hogy a lakosság szélesebb rétege vásárolhasson járművet. Minden szaküzletben, kiutalás, protekció és „csúsztatott felár” nélkül kapható motorkerékpár. — Autóból nem tudnak egyelőre eleget gyártani. Igénylés és a munkakörrel kapcsolatos fontossági sorrendben elégítik ki az autóvásárlókat. A fehérnemű, a típusöltöny és a cipő is olcsóbb, de nem oly bőséges a választék, mint nálunk, öltözködésben általában egyszerűbbek, igénytelenebbek, mint mi. Sokkal többet adnak ellenben a lakás berendezésére, csinosítására. Az átlag háziasszony is porszívóval, és villany parkettkefével takarít. Láttam bőszoknyás, falusi parasztasszonyt, aki modern mosógépbe rakta a család szennyesét. Ea is jóval olcsóbb és főleg, ott kapható. (Folytatjuk.)