Népújság, 1957. október (12. évfolyam, 78-86. szám)

1957-10-05 / 79. szám

6 NÍPÜJ8AG 1957. október 5. szombat TUDOMÁNY * MŰVÉSZET • KÖNYVEK Nemrég keltett világszenzá­ciót a Szovjetunió bejelentése a sikeres interkontinentális ra­kéta kísérletekről. Ma már mindenki tudja, hogy ez a rakéta típus olyan távolba- irányítható lövedéket jelent, mely röpke negyedórák alatt földrészeket szel át és atom, illetve hidrogéntöltetét 7— 8000 kilométeres távolsába jut­tatja el. A nyugati körökben tapasztalt megdöbbenés és zavar arra mutat, hogy az amerikai hadviselés tervezőit készületlenül találta a hír, nem számítottak arra, hogy a Szovjetuniónak ilyen korán sikerül ezt a rendkívül fontos fegyvert megkonstruálnia! A nagy hatósugarú távirányítós rakéta ugyanis az egész lég­védelmi tüzérséget elavulttá teszi, s a védekező fél részére is új feladatokat jelöl ki az elhárítás módjának megtalá­lására. Az amerikaiak a há­ború befejezése óta a V2-vel folytatott kísérletek során arra törekedtek, hegy elfogadható hatásfokú rakéta típust fej­lesszenek ki, s míg kényelme­sen kísérletezgettek a Szovjet­unió ragyogó bejelentésével keresztülhúzta számításaikat. Van-e Amerikának inter­kontinentális; rakétája? A szovjet bejelentés nyomán tükröződő zavar és meghök­kenés arra engedte következ­tetni az újságírókat, hogy nincsen. Természetesen egy ilyenfajta fegyver tervezése és gyártása a legszigorúbb ha­dititok, melyre minden állam éberen vigyáz. Mégis a legu­tóbbi napokban napvilágot lá­tott egy hírecske, mely sze­rint egy amerikai interkonti­nentális rakéta 1500 kilométe­res magasságban felrobbant és elégett. Kiszivárogtak bizo­nyos adatok az Atlas, Wiking, Ftedstone és Rascal nevű táv­irányítós rakétákról és a Ma­tadorról is, mellyel a nyugat­német hadsereget szerelték fel. Az Atlas, Wiking Redstone és Rascal jelzésű rakéták üzemanyagukat magukkal vi­szik és többezer kilométeres távolságra repülnek el. A Ma­tador segédrakétával repül s hatósugara mindössze 1000 km A első négy típus lenne tehát az interkontinentális ra­kéta amerikai válfaja. Az amerikai haderők szempontjá­ból azonban — és ez a bök­kenő — az eddigi kísérletek csaknem kivétel nélkül balul ütöttek ki, mert a rakéta rendszerint a kívánt magasság vWvWA' Urban Ernő: Rakéta és politika fölött — felrobbant. — A szovjet rakéta ugyanakkor sér­tetlenül ért földet, s ez alap­vetően nagy különbség egy fegyver sorozatgyártása előtt. Mire az amerikai rakétákat sikerül „üzembiztosakká” fej­leszteni, addigra a szovjet ha­ditermelés a bevált típusból százakat gyárthat le. Ez tehát a szovjet rakéta­fölény valódi mérlege. Egy kis film — mérleg! t Bizonyára sokaknak feltűnt, hogy az utóbbi időben elég sok közepes film került a né­zők elé, s csak ritkaság szám­ba ment egy-egy olyan alkotás mint az angol Romeo és Ju­lia, az osztrák Koldúsdiák az indiai Csavargó, esetleg a mi Gerolsteini kalandunk. Vígjá­tékok között minden bizonyai a Nevetés a Paradicsomban vitte el a pálmát, az Oké Néró és a Pillanat embere előtt a mi Csodacsatárunk a maga bárgyú humorával aligha pá­lyázhatott babérokra a vidám­ság harcmezején. Azelőtt megszoktuk, hogy a nyugati filmek — elsősorban a franciák — mindig megbíz­ható, színvonalas és tartalmas szórakozást nyújtottak. Most se szeri, se száma a hazánk­ban játszott egészen közepes, sőt kimondottan gyenge fran­cia filmeknek. Jan Gabin ala­kításán kívül nem sok élvezni való akad a Gyermekbíróság című filmen és a másik Jan Gabin film a Jelentéktelen emberek sem üti meg a köze­pesen unalmas filmek szok­ványmértékét. A szélesvásznú moziban elsőként bemutatott Vasárnap gyilkosai pedig min­den izgalma, technikai rutinja ellenére nélkülözte a művészi mondanivalót, s bár a közön­ség izgult és szórakozott, ha­tástalanul pergett le róla a kétórás élmény, s másnapra elfelejtette az egészet. _____ Kü lön kell beszélni a Gerard Philipe filmekről. Első nagy­sikerű filmjei után a hálás sajtó felkapta a csinos és ak­robatikus ügyességű francia színészt és a világ kedvencévé kiáltotta ki. Nem győzték zen- gedezni filmszínészi képessé­geit s mellette Gabin, Darri- eux és a többiek bizony az árnyékban maradtak. Nos Philipe legutóbbi filmjei, mint aminő az Ördög szépsége c. Faust film, vagy akár a leg­újabb Till Ulenspiegel — de bátran idesorolhatjuk a Vörös és Fekete c. filmben Julien alakját is — egytől-egyig adó­sak maradtak a kedvenc el­mélyült drámai készségével s a beharangozott nagy filmek­ben bizony Gerard Philipétől összehasonlíthatatlanul keve­KOLTOK ES VERSEIK Lapunk, hosszú idő óta közöl verseket. S a verseken keresztül olvasóink számos tehetséges költőt ismerhettek meg. A szerkesztő bizottság úgy határozott, hogy a lap köré tömörült költőgárda tagjait még közelebbről is megismerteti olvasóival, s ezért egy-egy költőt a fényképével, életének rövid ismertetésével mutatunk be. Elsőnek Cs. Adám Éva fényképét és önéletrajzának szánt versét, valamint néhány más természetű költeményét mutatjuk be kedves olvasóink nak. • cs. Idám év i ONÉLETRAIZ A ..BAGÓS KASZINÚ -BAN (Mutatvány a szerző „Bagós Kaszinóban“ című hamarosan megjelenő könyvéből) AZ ÁLLOMÁS KICSI. Tö­mött, ny esetlen orgonabozót a fészke. De annál nagyobb, csaknem a sorompóig fut ki a rakodója. S meglehetős, egész városi-forma a restije is, mindjárt a rakodó mögött, az útkanyarban. Cégtáblája sze­rint „Fehér bárány”, hivatalo­san pedig „Utasellátó” lenne a neve, de mióta a környék „szerződéses” lett, százával neveli a disznót, s rakodás al­kalmával se vége- se hossza itt a „termelői” eszmecseré­nek, mindenki csak bagós ka­szinónak hívja. A vaslábú, kávéházból ki- szuperált asztalok mellett hangos a szó, bajosan fér, egy­más oldalát könyökli a ven­dég. Az óra ötöt mutat, moz­dony sípol, ütközők tenyere csattan, s mikor a restis vil­lanyt gyújt, egy csizmás, be- kecses, csuda-akkurátus kis öreg ragadja támlán asztalom­nál a fölösleges széket. — Szabad? — kérdezi. Biccent, s már le ült, de Olyan zökkenve, hogy jóma­gam viszont csaknem fölállok, mint akit váratlanul megtisz­teltek, és azt se tudja, hogyan köszönje. A söntéspult balra, alig kar­nyújtásnyira esik. így hát a restis oda se jön, csak úgy családiasán, a pulton áthajol­va érdeklődik: — Mi legyen, Dóka bátyám? — Bor! — jelenti ki a szom­széd. — De csak akkor, — s itt fölmereszti a mutató ujját — ha somlai! mer’ azt még, annak a tőkéjét, maga Noé apánk duggatta földbe. Mikor a bárkája sziklába akadt, ü meg a vizet méregette. — Á — nevet a restis. — A biblia mást ír. Sohse járt Noé a Somlón. — Mit tud maga? Semmit. Csak a bort vizezni... Igenis ott, a Somló tetején rekedt meg a bárka. Noé meg ki be­lőle, hamar egy vesszőt, hadd lám, azt mondja, apad-e az ár, szűnik-e ez a tetves vízözön? S addig próbálta, addig mé­ricskélte a vizet, addig dugott le új meg új vesszőt, hogy az ár el, csak az iszapja maradt vissza, a hegy meg nini, sző­lőhegy lett közben, mer’ a sok vessző mind szőlővessző volt, mind meg is eredt, a Noé sze­gény, amilyen totya egy vén­ember volt már akkoriban, nézhetett káder, úgy mondva: vincellér után... Ezzel megvan, kész is a bib­lia-magyarázat. Vagy mégse? Gyors szemvágás, hogy hallot­tam, odafigyelek-e, majd egy jellegzetes, sokatmondó sapka- billentés a pont. Mert azt vi­sebbet láttunk, mint a gyön­gébbekben Jean Gabintól, s a Vörös és Feketében nagyon is érezhető volt partnerének Danielle Darrieuxnek _színé- szi klasszistöbblete. Amikor egy színész azt hi­szi, hogy teljesértékű alakí­tást tud nyújtani egy olyan filmben, amit ő ír, s maga rendez is, akkor becsvágyát csak olyan képességekkel tudja kielégíteni, mint aminő­vel egy indiai Raj Kapur rendelkezik. Gerard Philipe- nek ez nem sikerült a Till Ulenspiegelben. Kitűnt e film­ben is, hogy Gerard Philipe kitűnő akrobata, csinos fiú és nagyszerű mozgású színész, de mélységekben és rendezői készségben messze alul marad Raj Kapurral szemben. Ez nekünk egy csalódásba, a francia-német közös filmvál­lalkozásnak pedig jó néhány milliójába került. Még néhány ilyen film s Gerard Philipet hiába fogja a sajtó ajnározni. a közönség legfeljebb nevetni fog az újságírókon. Fernandelt szeretnénk látni és Jan Gabint, Darriexöt és az Éjszaka lányainak nagy­szerű kollektíváját. Jan Mara- ist és Bősét, de megint a Vágyakozást kapjuk, amiről az előzetes kritika — Gerard Phi­lipe kapcsán — ismét vajmi kevés jót zeng. De majd meg­látjuk. Viszont igen sok jó szov­jet filmet láttunk az utóbbi hónapokban. E filmek rende­zői felfogásban és alakítások­ban egyaránt sokat fejlődtek. Tetszett a „Gyilkosság a Dan­te utcában”, ahol a rendező arra a merész feladatra vál­lalkozott, hogy orosz színé­szekkel játszasson el egy fran­cia háborús történetet. Nehéz lenne mozgásban, érintkezés­módban és temperamentumban szélsőségesebb két népet ta­lálni, mint a francia és orosz, s az áthidalás nem is sikerül­hetett teljesen. A film mégis sokat mondott. Ügyes, fordu­latos film a Kirakat mögött is, új és új vonásokkal a szov­jet életről. Nagy érdeklődést keltett a Két óceán titka, ki­tűnő volt a szinkronizált Othello. sei, szőrmeleffentyűs bőrsip­kát a szomszéd, s ahogy bil­lenti, majd ránt egyet rajta, úgy tetszik, hogy láttam már, ismerem valahonnan. Somlai nincs, helyette bar­nasört ajánl a restis. Korsót öblít, a csap alá penderíti, s míg csorog, zubog, habrózsát pezsget a sör, újabb „produk- ció”-ban van részem. Úgy bi­zony, produkcióban, mert jól hallom, nem vagyok süket: a restishez beszél, de valójában nekem „játsza meg magát” a szomszéd. — Csak aztán csurig, mér­céig azt a sört, — mondja. — Mer’ engem, kartárs, még ab­ba’ a régi, abba’ a reakciós rezsim rendszerbe’ se lehetett átejteni... A Stem bácsit, az­óta elment, megboldogult sze­gény, ismerte-e, kartárs? — De mennyire! — lelken­dezik a sovány, kopaszodó, bőrmellényes „kartáns”. — Zseni volt, agy, koponya ké­rem! Hozzá se nyúlt, szemre megmondta, mit ér, meg hány kilós az állat? — NO LÁTJA — helyesel a szomszéd. — Aztán én mégis kifogtam rajta. Mer’ az volt a szokása, isten nyugosztalja, hogy nem a piacon, a hídmér­legnél, — a rámpán, berakás­kor szeretett fizetni. És mér’? Mer’ a pógárok legtöbbje ad­digra megfeledte, nem mert volna esküt tenni rá, hogy pontosan, dekára mennyit is nyomott a jószág? így aztán Stern bácsi zikcene-zakcene, mikor hogy’ — de mindig de örökké le tudta venni a súlyt. — Magánál is? — Először, első ízben. Mer’ Születtem, mert életrehívtak jó néhány évvel ezelőtt. Április volt, tavasz bomlott mikor megjelentem a világ előtt. Első gyerek voltam. Apám ígérete. De ő kiment életemből, négy év múlva a betegség sírbatette. Még egyszer ... Még egyszer hívjál csókos nászra engem! Még egyszer csókold álomba két szemem! Még egyszer ölelj, hogy, jaj, ne fázzam! Még egyszer legyen házad az én házam! Még egyszer csókolj át egy más világba! Még egyszer mondd, hogy egy kicsit szeretsz! Azután menj! Messzire mehetsz! Anyám dolgozott — most már megtört szegény — de elvégeztem polgárit, képzőt a szegény diák keserű kenyerén. Most már tanítok. Férjhezmentem. Két kicsi gyermek az én mindenem, írok sokat! És szeretek élni! önéletrajzból ugye elég ennyi?! fi ossz-e mar ? MÁMOR Régen csendült akkorát a pohár! Régen buggyant ily őszintén a kedv! Éljen az élet! A szép szerelem! Éljen a búfelejtő nedv! Szeressük egymást és legyünk vidámak! Nézd, hogy emelkedik lopóban a bor! Gyere! Ülj mellém! Nézz ki az őszbe! Kint levél hull, itt nászt ül a mámor! Idd ki a poharadat, s add tovább nekem! Had emelkedjen még jobban a kedvem. Jöjj az őszbe! Szedjünk hulló levelet! Gyere kedvesem! Fogjuk meg az árnyat! Hagy bontson kedvünk végre szabad árnyat! És én megyek boldogan, újra Veled...! Szétnézek este a város felett. És a fények között Téged kerestelek.. Ezer csillaggal ragyog a villany, Fönt az égen ezer csillag villan. Oly szép este van. Magam maradtam. Ma este is soká jössz meg. Magam... mindig magam... CSEND Csend van. Ülök. Magam vagyok. És a csendben nagyokat hallgatok. Hallgatom, hogy nem hallok semmit. S mégis jó a csendbe hallgatni valamit. Se ki nem mondom, se nem mondja más, mégis hallom dörömbölve: Élni jó! Élni jó! Élni oly csodás! másodszor, mikor elkezdte, hogy lássuk csak, hogy’ is volt ez a hitvány kis ökör, előbb csak leintettem, hogy hohó, álljon meg a menet, az­tán karon az öreget, s gye­rünk, addig egy szót se, míg el nem olvassa nekem, mi van az ökör szarvára írva...? Csigázó, kitartott szünet. A restis a söntéspult pocsétáiba tenyerei­— Mi volt, mondja már? — izgul. — A súly! A hiteles! — vágja ki diadalmasan a szom­széd. — Mégpedig — téntace- ruzával! A hídmérlegnél, a mázsálás után írtam oda. A tatus, Stem bácsi meg: ez igen, ez aztán kóser egy mun­ka, azt mondja... Pejg ollyan marhakereskedő, mint ü, ke­resve se létezett még egy. Igaz, a nyakán, zacskóban hordta a bankót, gyalog is többet járt, mint vonaton, de számít az? Egy mái fölvásár­ló, — ’jába az aktatáska — még inas, még hajcsárse lehe­tett volna nála... Újabb sapkabillentés, s akár az imént: a megfelelő szem vá­gás is hozzá. A szomszéd ször­nyen, szerfölött meg van elé­gedve magával, s orrát a töp- pedt, kipúposodó sörhabba üti. De ütheti! Az oldalvágásról, hogy „jába az aktatáska”, tudom már, fölismertem, hogy kivel van dolgom? A Rába-töltés, a n.-i gát, ott álltam, onnan szóltam le hozzá, márciusban lese har­madéve. — Mit vet bácsi? — keres­tem ürügyet az ismerkedésre. A szomszéd fölnézett rám — a forgóban: a földje sarkán állt, éppen pihenőben volt — és „podgyászom”-ra sandítva hideg, taszító gúnnyal mond­ta: — Aktatáskát. Mer, az köll máma, annak van keletje. Ekkor, ezután a kioktatás után történt a jellegzetes, so­katmondó sapkabillentés. Csak egy a különös. Azóta három év telt el, s ni: a szomszéd — ahelyett, hogy vénült volna — megfiatalodott. Meg bizony. ANNYIRA MEG, HOGY még a bajsza végét is lecsípte, s legényesen, stuccolva viseli, pedig jó ötven inkább, mint ötvenes. Igen, de mit akar, mért ült az asztalomhoz, s mért mondja szinte tollba ke­rek, akkurátus kis történeteit? S ráadásul nem is helybeli. N-re: ide a második községbe való. A régi nemességére még mindig büszke, „kutyabőrös” N-re, ahol az az elv, hogy az én házam, az én váram, s ahol a gazdákat még napidíj, vagy adómérséklés fejében se lehet­ne — mint mondják — gyűlés­be édesgetni. De jól van: ha akar valamit a szomszéd, itt vagyok, állok elébe. Sőt, hogy itteni szóval: hamarább „játszhassunk egy cimbalmon”, még elébe is me­gyek. — A termés milyen lett? — kérdezem tehát csendesen, igen csendesen, azzal a szán­dékkal, hogy most én leszek az okos. — A termés? — hökken ki a korsóból a szomszéd. — Kié? — A magáé — nyájasko­dok. — S hozzá nem búzából, nem is kukoricából, — akta­táskából... Tudja, amit har­madéve vetett. Most a szomszédon a sor. G náz végig, ő erőlteti az emlé­kezetét. Vélekszik, kapcsol, megbizonyosodik, majd szava­kat is alig talál, s inkább nyö­gi, mint mondja: — Ó, hát maga az? Én meg“, azt hittem... — Mit hitt? — Hát, hogy is mondjam?' Hogy... hogy amolyan iligális; ember. Aki másér’, más miatt gyön-megy, mint ahogy mu­tatja. — Vagy úgy? — tör ki be- lőem a nevetés. — Értem már? Illegálist akart mondani?! — Azt, persze, hogy azt. Mer, nézze csak... kartárs. Hogy maga itt van, hogy már a harmadik hete egyik ajtón- ki, a másikon meg be, annak híre van. Azt már a szarkák: is csörgik. Hogy így s úgy, mindent fölír, házba, istálló­ba, de még a födő alá is be­néz, s amit a legjobban ked­vel, aminek csettent is örömi- be’, az az... istória. Igen, de- passzióbul, csak úgy a világba bele, ember csak három-fajta mászkál... Mondjam, vagy ma­gátul is tudja? — Nem én, — adom az ár­tatlan. — Akkor mondom... írhatja is akár. Egy: akit fölvet a jó­mód, s nem tud mit csinálni se a pénzével, se az idejével. Kettő: aki bolond, mer’ annak minden mindegy. Három: aki­nek célja van, akit megbízták valamivel, csak titkolja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom