Népújság, 1955. november (86-93. szám)

1955-11-30 / 93. szám

1955. november 30. szerda NÉPÚJSÁG 5 A Szabad Nép hírt adott arról, hogy Heves megye első traktoristája Sisa Mihály, aki az országos versenyben a 10. helyen áll. Hogyan érte el Sisa Mihály ezt a kiváló eredményt? Va­jon miben különbözik ez a Si­sa Mihály az átlagtól? Mi az a többlet benne, ami ilyen hatalmas eredmények elérésé­re képessé teszi. Fizikai erő? Erős akarat? Pénz utáni vágj’'' Hiúság? Becsület? Vagy a fel­soroltak helyes arányú keve­réke? Ezen gondolkoztam, mikor hozzáutaztam a hatvani brigádszállásra. Hosszas kere­sés után este 10 óra felé ta­láltam meg. Nem traktoron, hanem a hatvani Uj Tavasz Tsz elnökénél. Sisa Mihály mindennapos vendég itt. Szinte kínálkozik a mondat: mélyíti a tsz és a gépállomás kapcsola­tát, no de nemcsak erről van itt szó, mert úgy hírlik, lány­ügy is van a dologban...._ Bemutatkoztunk. Pásztor -néni, a tsz elnöke mureival teli kancsóval adott lendületet a beszélgetésnek, melyből ki­alakult előttem Sisa Mihály élete és munkája. Elkerülhe­tetlen néhány száraznak lát­szó életrajzi adat felsorolása: H4 éves, szülei csányi szegény- parasztok. 1949 óta traktoris­ta. Egy év;e dolgozik a gép. állomáson. A nyáron a mel­lére tűzték a ,.gépállomás ki­váló dolgozója“ jelvényt és két hónappal ezelőtt felvették a párt soraiba. A 11 évvel ez­előtt oly kilátástalannak tűnő élet mennyire megfordult. Sisa Mihály havonta 2300 fo­rintot számol le édesanyjá­nak, azonkívül havonta négy mázsa búzát visz haza. Ülünk az asztal körül. Csá­bi Ferenc, a hatvani trakto­ros brigád vezetője sűrűn tölti a poharakat. — Igyunk, hogy pirosodjunk — mondja, s közben dicséri Sisa Mihályt. Eátszik, büszke rá és ezt ta­pasztaltam, mikor a többi traktorossal, vagy Kiss elv­társsal, a horti gépállomás párttitkárával beszélgettem. Azt hiszem, hiábavaló fá­radság lenne bizonygatni, hogy a traktoros élete köny- nyű, kár volna eszményíteni, rózsaszínre festeni ezt a sok­szor oly küzdelmes életet. A hideg őszi — mondhatnánk téli — éjszakában egyedül a kopár földön róni a dübörgő gépen a köröket, a hideg szél átfúj a ruhán, senki a közel­ben, akivel szót válthatna az ember. Nem könnyű munka ez. Nagy akaraterő kell ah­hoz, hogy a traktoros kitart­son addig, míg jön a hajnal, amíg megérkezik a váltás. A SISA MIHÁLY tárcsa kerekeire rátekeredik a gaz, a kint hagyott kukori­caszár. A vaksötétben kell le­tisztítani. Mindezeket persze Sisa Mihály egyszerűen, min­den sajnálatot keltő célzat, vagy túlzás nélkül mondta el. Sisa Mihályról el kell mon­dani azt is, hogy nem Izom­kolosszus. Vékony dongájú, gyerekarcú fiatalember. Ar­cán örök mosoly, mely min­denkire átragad. Egyik keze- fejét a háborúban egy re- pesz szétroncsolta, másik kar-> ját egy bakról ledőlt traktor roncsolta szét és ő ezek után sem hagyta ott traktorát. Mi a titka tehát magas ered­ményének? Ezt próbálom vizs- gálgatni. Elsőnek talán gépszeretetét említhetnénk meg. Lanz Bul­dog traktorral dolgozik, me­lyet állandóan ő javít. Együtt él a géppel, figyeli a hangját, mint orvos a szívverést. A legkisebb rendellenességnél le­áll és megkeresi a hibát. Ö a gépállomás Lanz Bulldog szak­értője, az összes „bulik“ or­vosa. Elmesélte, hogy október óta hadakozott a tsz-ekkel, hogy vessenek már. De mindenütt azzal zárták le a vitát, hogy ne szóljon bele a tsz dolgaiba egy trak,toros. A „suszter ma­radjon a kaptafánál“ elv ez esetben sem lett igaz. Már csak azért sem, mert nem is olyan „suszter“ a traktoros. Kapkodtak a rossz munka- szervezés következtében és Sisa Mihály traktorának éjjel­nappal mennie kellett. Egy­mást váltották Tőzsér Béla segédvezetővel, csakhogy mi­nél előbb behozzák a lemara­dást. Éjjel a talajelőkészítés, nappal a vetés folyt. Naponta eljárt a tsz-ekhez és figyel­meztette őket, hogy takarítsák le a földet a kukoricaszártól, mert ekkor és ekkor rááll a géppel és akadálytalanul akar haladni. Megszervezi a zavartalan munkát és ez talán sikereinek második titka. Persze, néha nem sikerül, mint a Dózsában, ahol a vetés idején egy reggel P-ig várta, jöjjön már a brigádvezető, hogy a vetést megkezdhessék. A vetőmag azonban még csá­vázatlan volt. És így 11-ig csá­váztak, s addig a gépe kihasz­nálatlanul állt a tsz udvarán. Sisa Mihály szívügyének tartja a tsz üprét. segíti a többi traktoristákat, hogy jobban menjen a munka. Elő­fordult, hogy 12 órás éjszakai műszakról a brigádszállásra hazaérve, meghallotta, hogy elromlott az egj’ik „buli“, azonnal a géphez sietett és ötórai nehéz munka után végre boldogan törölte meg olajos kezével izzadt homlo­kát és vidáman integetett a pöfögő gép után. Pihenésre már csak öt órája maradt, mert újra munkába kellett mennie. Miért tette ezt Sisa Mi­hály Pénzért? Nem! Hisz a Dózsa Tsz-ben végzett csává- zásért, a motorszerelésért, a munka szervezéséért egy fil­lért sem kap. De csinálja, mert ezzel segíti a saját, a tár­sai és a tsz. munkáját. Mikor megkérdeztem tőle, hogy miért teszi mindezt, egysze­rűen ezt felelte: a jövő évi kenyérért. Ezt mondja. Lehet, hogy sokan frázisnál« érzik szavait, lehet, hogy lesznek, akik azt hiszik, hogy az újságíró adta Sisa Mihály szájába a szava­kat. Akik ezt gondolják, té­vednek! Sisa elvtárs olyan őszintén mondja a leírva ta­lán frázisnak ható szavakat, hogy bárki érezheti belőle az őszinte komoly felelősségér­zést. Ez a traktorista felelős­nek érzi magát a gyöngyösi váltógyári munkás, az eger- csehi bányász, a hatvani Dó­zsa Tsz jövő évi kenyeréért és egyre többen vannak az ilyen típusú munkások, tsz tagok és traktoristák. Napról-napra több Sisa Mihály hasítja a fekete földet és ha ma még vannak olyan traktorosok, akik rosszúl, felelőtlenül vég­zik munkájukat, Sisa Mihály, Stupek Benedek és a többi kiváló traktorista példája a bizonyítéka és biztató tanul­sága az újtípusú ember ki­alakulásának. Lejárt az idő. Tizenegy óra felé jár, búcsúzkodunk, mert Sisa Mihály éjjel 12-kor vált­ja Tőzsér Bélát. A kellemes melegből kilépünk a hűvös éjszakába, felettünk hidegen fényiének a csillagok. Lép­teink élesen csattognak az al­vó házak között. Éjfél felé jár már. Nyugodtan alszik a város és a lefüggönyözött ab­lakok mögött pihenő emberek nem is sejtik, hogy házuk előtt most megy el Sisa Mi­hály, ki a Dózsa földjére dol­gozni, jövő évi kenyerükért. Elbúcsúzunk. Sisa elvtárs alakját elnyeli a sötét, nem­sokára már a traktoron ül, arcát csípi a hideg novemberi szél. de ő nem fázik. Sok még a munka... Azt hiszem, tudom már, hogy mi a különbség Sisa Mi­hály és a többi traktoristák, Pálok Ferenc és a többi kő­műves, Bíró István és a gyen­gébben dolgozó bányászok kö­zött. Lényegében semmi. Csak annyi, hogy ők már jobban tudják, miért dolgoznak, ne­kik már vérük a munka, fel­fedezték életünk összefüggé­seit, azt, hogy egyformán fontos mindnyájunknak a hat­vani Dózsa, vagy az atkári Micsurin ügye, a petőfibányai bányász munkája. A Sisa Mihályok nemcsak lakói és dolgozói, hanem okos gazdái is az országnak. HERBST FERENC Karácsondiak a Nemzeti Színházban Lapunk november 23-iki számában, a „Sáros falu“ cí­mű cikkben foglalkoztunk a karácsondi kultúrotthon mun­kájával és megemlítettük, hogy a karácsondi színjátszó­kat meghívták a Nemzeti Színházba, egy kis tapaszta­latcserére. Akkor még kétsé­ges volt az utazás, nem volt útiköltség. Dán Gyula kultúr­otthon igazgató ezt mondta akkor: „Már pedig fölmegyünk Budapestre, ha az ég összeér a földdel, akkor is.“ Nem tudni, mi történt vol­na, ha ez csakugyan bekövet­kezik, de az ég is, a föld is megmaradt a helyén, a ka­rácsondiak pedig útra kel­tek és felmentek a fővárosba. Hogy miből? Abból az ötszáz forintból, amelyet a megyei népművelési osztály küldött nekik, no meg a saját megta­r> FEKETE GYÉMÁNTOK íí III. karított pénzükből. A Nemzeti Színházban meg­nézték az Ármány és szere­lem előadását. Ugyanis ők is ezt a klasszikus színdarabot próbálják. — Másnap dél­előtt pedig teljes létszámban összegyűltek a Nemzeti Szín­ház társalgójában, ahol már várta őket Forgács István dra­maturg. Asztalhoz telepedtek és nyájas szóval elbeszélget­tek. Forgács István elmondta felfogását a darab mondani­valójáról, az alakok egyénisé­géről, díszletekről, technikai kérdésekről. A karácsondi színjátszó cso­port tagjai azzal az érzéssel álltak fel a több mint kétórás megbeszélés után, hogy sokat tanultak és a színház szíves segítsége hozzásegítette őket december 9-i bemutatójuk si­keréhez. "f- ' Kolozsvárnak két színháza '•an, egy magyar és egy ro- ••^án. Mikor az egyikben pró­zát játszanak, a másik ad operát és fordítva. így alkal­mam nyílt minden este más operát meghallgatni és bi­zony nehéz lett volna eldön­teni, hol játszanak jobban, hol van jobb, szebb hang­anyag. A magyar opera Szent- királyi Ibolyája Gyurkovics Máriára emlékestet. A román operában Lia Hubic Vit-díjas a kedvenc. A kolozsvári kö­zönség rajong a színházért és naponként valóságos vereke­dés folyik a jegyekért. Min­den este zsúfolt ház előtt ját­szanak. A Bahcsiszeráj-i szö- kőkútnak például a 92. előadá­sát néztem végig a magyar operában. A színház és a színészek iránti szeretet abban is meg­nyilvánul, hogy virágesővel árasztják el a színpadot, pil­lanatok alatt kertté varázsol­va azt. Ha ismételtetni akar­nak, akkor lábdobogással jel­zik, amit addig nem hagynak abba, míg meg nem ismétlik a kért számot. Persze ebben a lábdogobásban inkább az ifjúság jár az élen. A jegyek igen olcsók és így sok diák látogatja színházait. A román opera ezer, a magyar színház 800 fő befogadóképességű. Nemcsak este, délelőtt is el­látogattam a magyar színház­hoz. Éppen a Bánk bán fő­próbája folyt. Gertrudist Poor Lili, az RNK érdemes művé­sze játszotta. Lobogó szemei, különös arcéle Jászay Marira emlékeztetnek. Poor Lilihez régi ismeretség is fűz. Anyám barátnője volt és gyakran el­látogatott hozzánk, amikor ki­csi voltam. Párszor szavazat­tak előtte és Poor Lili nevet­ve jegyezte meg: ez a kis­lány drámai színésznő lesz ezekkel a tragikus fekete sze­mekkel. Nem lettem színész­hő, sohasem volt hozzá tehet­ségem. Meg is kérdezte: — Mi lett belőled? — s mikor meg­mondtam, mosolyogva jegyez­te meg: — Azután valami furcsát ne írj rólunk. Pár perc múlva már hallani lehe­tett rekedtes, mély, forró iz- zású hangját. Zengtek Gertru­dis szavai. Főpróba után Hobán Jenő színházi titkár szobájában beszélgettünk. Igaz, ők sokkal több kérdéssel ostromoltak, mint én őket. — Szeretik-e nálunk a román írókat, mi­lyen a vidéki színházi kultú­ra, játszanak-e klasszikust, Shakespearet, Ostrovszkijt? Mi van Tolnay Klárival? Azután már én kérdezget­tem. Elmondta Hobán Jenő, hogy az elmúlt téli színházi idényben 150 ezer néző láto­gatta a magyar prózai elő­adásokat. Hatvanöt művésze van a prózai részlegnek, köz­tük sok fiatal. Beszélt ter­veikről. Játszák majd a Néma Leventét, a román író, Lovi- nescu „Rombadőlt fellegvá­rát“, Kiss Jenő kolozsvári új­ságíró és író „Három nap egy esztendő“-jét, tervezik Shakes­peare: Sok hűhó semmiért-jét is. No * és az opera részleg? — Itt Jánosházy György veszi át a szót. — Fiatal, hétéves az álla­mi magyar opera. Háromszáz tagja van, 40 tagú a balett, 52 tagú a kórus, 54 tagú a zene­kar, a többi a rendező, mű­szaki személyzetből tevődik össze. Terveik: előadják a Traviatá-t, Álarcosbált, Bánk bánt és a Surale című tatár balettet. Elmondta azt is, hogy táncosaik nagy részét az üzemek kultúrothonaiból válogatták ki. Albu Aurél például a Herbák János bőr­gyárból került a balettkarba. Nemcsak a színházak nyúj­tanak szórakozást. A Hadse­reg Házában Igor Ojsztrah tartotta hegedűhangverse­nyét a Román-Szovjet Barát­sági Hónap keretében. Az Egyetemiek Házában a Zene- akadémia IV. éves növendé­kei rendeztek Bartók hang­versenyt. A Herbák János 600 férőhelyes bőrgyári kultúr- otthonban a munkás színját­szók szerepelnek esténként. A vidám színpadon Karinthy- Majoros „Nagy ékszerész“ cí­mű szatíráját játszották. Hét moziban kitűnő filmeket ad­nak. A „Fel a fejjel“ c. Lata- bár-filmet már 3 hónapja adják és még mindig hosszú sorok kígyóznak a pénztár előtt jegyért. Nagyon szeretik Latabárt és sokan érdeklőd­tek, jön-e új filmje. Nagyon népszerű Sós Imre Ludas Matyija és Mészáros Agi is. Kedves látogatója volt no­vemberben Kolozsvárnak Aida Az Alföldi Cirkusz is­mert elefántja végigjárta az utcákat, nyomában hatalmas gyermektömeggel. Régi szokásként vasárnap délután a nagy piactéren szi­ki, bikali (Kalotaszeg), kibé- di, fenesi, kutyafalvi és györgyfalvi viseletben tán­colnak a környező falvak fiataljai. A csodálatos népvi­selet ezer színben pompázik ilyenkor a piactéren. A szem nehezen tudja követni íorga- tagos táncukat, s a magyar népi táncot gyakran felváltja a románok horája. Néhány szóban meg kell emlékeznem a könyvüzletek­ről is. Nincs olyan utca, ahol ne lenne kisebb, vagy na­gyobb könyvüzlet. S az min­dig tele van vásárlókkal, ér­deklődőkkel. Igen sok új ma­gyar kiadás látható a kiraka­tokban és a kívánságok köny­véből olvastam, hogy Szabó Pál, Veres Péter és Thury Zsuzsa a legkedveltebb ma­gyar írók közé tartoznak. A kívánságok könyvében magyar középiskolás diákok jegyez­ték be, hogy szeretnék, ha Szabó Pál személyesen is el­látogatna Kolozsvárra Beszél­gettem Nagy Istvánnal az „Utunk“ szerkesztőségében — készülő re fényéről. Éppen irodalmi vitára készült a Ma­xim Gorkij írószövetségben. Ott találkoztam Salami n László költővel, Asztalos Ist­ván, Kiss Jenő és Sütő Antal íróval is. Ezenkívül még két magyar újságot szerkesztenek Kolozsváron, az Igazságot és a Nők Lapját. A régi Romániában a la­kosság 70 százaléka analfa­béta volt. Ma Kolozsváron, amelyik végeredményben vi­déki város, 10 ezer egyetemi hallgató van. Két színház, számtalan kultúrház, hét moz­gószínház, három magyar és két román újság szolgálja a kultúrát. TÖRÖS KAROLYNÊ Ilyen aktív értekezleten még nem voltam. Nem kellett biz­tatni hozzászólásra a bányá­szokat az üzemvezető főmér­nök beszámolója után. Sok panasz hangzik el a munka- feltételek biztosításának hiá­nyossága miatt. Nem javít­ják meg idejében a szerszá­mokat, gépeket. Th gyűrűk beépítésével fokozni kell a biztonságot. Nem megfelelő a levegőellátás. Sok egyéni kí­vánságot is előhoztak, ame­lyek egy kis jóakarattal tel­jesíthetők. De bizony egymást is megbírálták! Az egyik fel­szólaló például kifogásolta, hogy sokan .ocsmányúl be­szélnek“, különösen akkor, amikor női dolgozók is van­nak a közelben. Amiatt is panaszkodtak többen, hogy sok a szerszámlopás. Ezek le­leplezését kérték. A vezetőség tagjai sorba feljegyezték a kívánságokat, de hogy hogyan teljesítették, azt nem tudom, hiszen más­nap már elutaztunk Csehi­ből. Kezdődik a műszak. Kar­bidlámpát a kézbe, indulás a mélybe. Négyünket egy aknász ve zetett munkahelyünkre. Az első hidegzuhanyt a kasban kaptuk. Ez az egész alkotmány nem valami meg­nyugtató látvány, különösen azok számára nem, akik va­lami fényes palota üvegtől- réztől csillogó liftjéhez van­nak szokva. Hatalmas geren- daalkotmány vizes, csúszós aljjal s állandóan csöpögő vízzel. Tréfásan odaszólt Gyu­ri a csatlóshoz: — Mondja, elvtárs, nem le­hetne elzárni ezt a csapot a fejünk felett? — Várjon, majd kap ettől még különbet is mindjárt! — válaszolta a csatlós, azzal át­hajtotta az indítókart s mi el­kezdtünk süllyedni. Dante számára kiváló előtanulmány lett volna velünk tartani , Divina Comedia“ megírásá­hoz. Figyelem magamat, mit érzek, amint a mélységbe ha­ladok A süllyedést magát nem érzékeljük, csak azt lát­juk, hogy az aknát kibélelő gerendázat rohan felfelé. Hol olyan gyorsan, hogy teljesen egybeolvadnak a gerendák, hol annyira lassúi, hogy szin­te meg lehetne számolni őket. Ilyenkor a gyomrunk is változtatja helyzetét, s ha­sunktól a torkunkig vándo­rol a gyorsaság váltakozástól függően. Hogy féltem-e? Hát igen, volt egy kis szorongás bennem. Pedig még a leszál lás előtt megnyugtattak, hogy abból sem származhat baj, ha a drótkötél véletlenül elsza­kadna. Olyan önbiztosító van a kasra szerelve, ami pármé­teres zuhanás után megállítja az egész alkotmányt, s így benne levőknek semmi bajuk nem történhet. De hát ez most enyhe vigasznak számít. Csodálkozva néztem az ak­nászt, aki abszolút közöm- .bösséggel áll helyén. Egy nagy zökkenővel végre leértünk. — Na, elvtársak, most 300 méter mélyen vannak a föld­szint alatt — mondta akná szunk. A kettes ereszke bejárata — ahová értünk, egy hatal­mas boltíves kapu széles tér­séggel. A villanyvilágításban csillesínek sorait láttuk, ame­lyek sötét lyukakból futnak ide. Az ereszke — széles, alag- útszerü lejtő — közepén ge­rendákkal van alátámasztva, s mindkét oldalán sínek fut­nak. Felettük drótkötél lóg, amelyre ugyancsak kellett vi­gyáznunk, mivel hegyes „rojt- jai“-val nemcsak a ruha, de a bőrünk épségét is veszélyes- tette. Amíg a villanyvilágítás tar­tott, még csak haladtunk va­lamennyire. Aknászunk bér bekukkantott egy-egy oldal­fülkébe, — ahol telefonisták tartottak szolgálatot — meg­érdeklődni a munka menetét. Egy idő múlva azonban meg­szűnt a kivilágítás, s karbid­lámpáinkra lettünk bízva. Az út is egyre nehezebb lett. Sok­szor kellett átbúj kálnunk egyik oldalról a másikra az útban álló csillék miatt. A talpfák is egyre csúszósabbá váltak, sőt több helyen telje-* sen víz alatt álltak. Az ak­nász pedig most már rákap­csolt a „normális“ menetse­bességre, ami azt jelentette, hogy nekünk csaknem futni kellett. Mi — a rövidek — még csak bírtuk valahogy, bár a „kobakomat“ hol az or­romról kellett visszatolnom, hol röptében kellett elkap­nom. (Milyen okos találmány ez a kobak! Dagadt fejjel jöttünk volna haza nélküle ) Hanem a hosszú barátok, a legnagyobb igyekezet ellené­re, lemaradtak. Hogyne, hi­szen nekik itt már kétrét kellett jönniök. Úgy éreztük, hogy már egy fél napszámot megszolgál­tunk, amikor végre megáll­tunk , egy helyen. Csurgóit rólunk a verejték, inaink reszkettek s mohón kapkod­tuk a fülledt levegőt. Csak most, hogy megáll­tunk, vettem észre, hogy nem­csak a nagy sietség miatt van melegünk, hanem a levegő is 30 fok körűi van. Érdekes, hogy a nyakunkba most már bőségesen zuhogó víz meg jéghideg. Legalább egy kicsit enyhébb lenne. — Csét.... csét! — üdvözöl­jük a két félmeztelen embert, akiknél megálltunk. A telepen még a köszön­tés: „Jó szerencsét“, felet­tünk már csak , szerencsét“- tel köszönnek, itt a mélyben talán, hogy a levegővel taka­rékoskodjanak? — csak a legutolsó szótag maradt meg. — Na, elvtársak, mi újság? — kérdezte az aknász tőlük. — Ácsolunk, aztán jön a többi. — Na, kinek van kedve itt maradni? — fordult hozzánk. Négyünk szeme szinte egy­mással párhuzamosan vizsgál­ta körbe a helyet. Nem volt éppen a legbiztatóbb látvány. A viz ide vagy 10 méternyi­re. tehát nem lehet közvetlen csillékbe rakódni. Még ácsolni kell, az sem lehet valami könnyű munka. A víz pedig ömlik, mint a nyári, csepegő eső, s a láb alatt tocsogóvá gyülekezik össze. Azt meg kell hagyni, hogy maga a szénfal szívgyönyörködtető volt. Szépen függőlegesre le­faragva. s a karbidlámpák fényében úgy csillogott, szi­porkázott, mintha valóban gyémánt lenne. Fekete gyé­mánt, ami ' számunkra annyi­ra értékes,, hiszen ennek füzé­vel futnak a vonatok, dolgoz­nak a gépek s melegítjük ba­rátságossá télen szobánkat- (Folytatjuk.) IIALASSV !.. — A HEVES MEGYEI I Magtermeltető Vállalat az el­múlt gazdasági évben 143 százalékra teljesítette étkezé­si borsó és 133 százalékra teljesítette aranyözön vető­kukorica export termelési tervét. A vállalat körzeti jel- ügyelői segítségével 100.5 szá­zalékra teljesítették jövő évi szerződési tervüket és az or­szágos versenyben első he­lyezést értek el. A szerződés- kötésben Nyeste Géza es Si- monka Béla végezték a leg­jobb munkát. — A DOMOSZLÓI önkén­tes tűzoltóság kultúrbrigádja nagy sikerrel játszotta Mó­ricz Zsigmond: Nem élhetek muzsikaszó nélkül — című színművét. — GYÖNGYÖSSOLY MOS községben 35 bányászház épült. Az új épületekbe még ebben az évben beköl­töznek a lakók. Ugyanitt 42 ezer forintos költséggel autó­busz váróterem épül. — AZ EGRI VAS ÉS FÉM KTSZ dolgozói november 28. napján, délelőtt 9 órakor be­fejezték éves tervüket. Vállal­ták, hogy cv végéip- terven fe­lül 300 ezer forint értékű árut termelnek­— A HATVANI Dózsa Termelőszövetkezet 1500 négyzetméteres melegágyai­ban zöldségfélét termeszte­nek. Terv szerint már már­ciusban szállítják a salátát, zöldpaprikát, karalábét a vá­ros dolgozóinak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom