Népújság, 1953. december (97-106. szám)

1953-12-20 / 102. szám

M53 december 20. WÉP0JSAG 5 Képek a fiatalok megváltozott életéről Egercsehi napközi otthonában karácsonyi műsorra készülnek az óvodások Az apci kuttúrháizban a fiatalok érdeklődéssel figyelik a sakk­csatát. Új magyar folyóirat a „Népművelés" Az ország lakosságának, a népművelés munkásainak az új kormányprogramon óta különö­sen megnövekedett igénye tette szükségessé, hogy egy olyan sajtóorgánum lásson napvilágot, amely sokrétűen, irodalmi szín­vonalon, de a gyakorlathoz egész közel állva foglalkozik a kultúrpolitika, a népművészet, a múzeumok népművelési kérdé­seivel, a népművelési munka eredményeinek feltárásával, . ál­talában: a falusi, városi, üzemi kultúráiét sokféle problémájá­val. Ezzel -a célkitűzéssel indul a „Népművelés", amelynek első száma január elsején jelenik meg, 36 oldal terjedelemben, rajzokkal, képekkel illusztrált, az ország minden tájának kul­turális kérdéseivel foglalkozó riportok, versek, novellák, egy- felvonásosok közlésével nemcsak hasznos ismeretet, hanem mű­soranyagot és élvezetes olvas­mányt is jelent majd aiz ország valamennyi népművelési mun­kásának, kultúrszerető emberé­nek. A havonta megjelenő folyó­irat ára egy forint. Mezőgazdasági szakkönyvek Életszínvonalunk emelése ér­dekében elsőrendű feladat: állata tenyésztésünk fejlesztése. Nem­csak nagyobb állatállományra van szükségünk, hanem az állat- tenyésztésből minőségileg is jobb termékeket kell előállítanunk. A tenyésztő így több jövedelemhez, a fogyasztó jobb áruhoz jut. Ál­latainkat tehát helyesebben és gazdaságosabban kell takarmá­ny óznunk, ehhez a legjobban be­vált módszereket kell alkal­maznunk. Hasznos segítséget nyújtanak a legkiválóbb szak­emberek mezőgazdasági szak­könyvei, melyek a gazdaságos takarmányozáshoz nyújtanak ér­tékes útmutatást. Takarmányozási ismeretek című füzet tájékoztat a takar­mányok összetételéről, alkotó­részeiről. Megismerjük, hogyan emészti meg és használja fel a tápanyagokat az állat szerveze­te, Mi az életfenntartó és terme­lő táplálóanyagszükséglet? Sor- raoeszi az összes takarmányfélé­ket, elmondja róluk, mennyi táp­anyag van bennük, hogyan ke­zeljük, tároljuk és etessük. Gya­korlati útmutatást a takarmá­nyozási táblázatokban találunk. A füzet 112 oldal terjedelmű, ára 3 forint. Kormányzatunk nemcsak min­dent elkövet, hogy a silózás módjaival és előnyeivel megis­mertesse parasztságunkat, ha­nem gyakorlatilag is előmozdít­Eíőre a válíalá i Petőfibánya fiataljai a megyei bányászankéton megbeszélték, mit tehetnek ők azért, hogy üze­mük negyedik negyedévi tervét teljesíthesse. Az ankét on reszt­vettek Egercsehi, a Recski Érc­bánya és a Rózsat IX-es akna fiataljai és vállalást tettek ter­vük teljesítéséért. Felajánlást tett a fatelepi DISZ-szervezei is, vállalták, bogy a faanyagot az egész bá­ja Ia silók építését és gazdaságos kihasználását. Zubrilin: Hogyan silóznak a Szovjetunióban című könyvecske röviden, érthetően megmagyarázza a silózás lénye­gét, jelentőségét, technikáját, a hideg és meleg silózás közötti különbséget és sok egyéb fontos kérdést. Az építési kérdésben na­gyon részletesen kidolgozott tervrajzokkal ad a könyv segít­séget. Terjedelme 79 oldal, ára 2.50 forint. Sertéshíztalás című füzet röviden ismerteti a legfon­tosabb tudnivalókat brigádveze­tők és egyéni sertéstenyésztők számára. Milyen takarmányt és mennyit etessünk? Mennyi emészthető fehérjét kell adnunk a hízónak? Miért és mikor ad­junk gyomortágító takarmányt? Tanácsot ad a takarmány elő­készítésére, élesztősítésére és mai át ásítására. Az 58 oldalas füzet ára 2 forint, Szarvasmarhahízlalás című 52 oldal terjedelmű könyv a legfon­tosabb kérdésre vonatkozó tud­nivalókat foglalja össze. Részle­tesen tárgyalja a megfelelő ta­karmányfélék kiválasztását, idő­rendi beosztását, .adagolását, majd az egyes állatok hizlalást eljárásait ismerteti. Gyakorlati példákkal, takarmányozási táb­lázatokkal egészíti ki hasznos útmutatásait. Ara 2 forint. ok teljesítéséért nya területén biztosítják. A gép­kezelők azt vállalták, hogy csat­lakoznak az ormospusztai fia­talok kezdeményezéséhez, jó gazdái lesznek gépüknek. Már-csak két hét van előt­tünk év végéig és fiataljaink erősen harcolnak azért, hogy zavartalanul termeljenek a fron­tok, hogy vállalásaikat teljesít­hessék. Kiucsik László, levelező Tfbbm az esztendőben Csé­^ pány elvtárs, az Idegen- forga mi Hivatal vezetője sze­rint több mint 50JÛ00 vendég fordult meg Eger városában. Óriási szám!. Toronymagasan áll felette a Horthy-uralom alatt elért idegenforgalmi eredmé­nyeknek. Ennek pedig egysze­rűen az az oka, hogy az új ide­genforgalmi politika a kisembe­rekre épít, így persze nagy tö­megeket tud megmozgatni. A régi politika a gazdagokat dé­delgette, ezek száma azonban messze mögötte marad a kis­emberekének. Az egri idegenfor­galom elindításaikor is az volt a fő baj, hogy nagyurakkal, lord­dal, báróval kísérleteztek. Az első világháború előtt tör­tént öt-hat esztendővel Eger­ben, a Vörös Rákban Hangay Antal, a szőlőskei főerdész ösz- szetatálkozott a pernehajder Pá­ka Gyurkával. Elromlott a pus­kája a főerdésznek, azt hozta be Sindelárhoz, a puskaműves­hez; előre mindjárt ki is fizette. A mester jövő hét közepére ígérte, hogy megcsinálja. Ezek elmondása után a főerdész megtudakolta Pákától, mi új­ság? páka rögtön kész áprilist jú­1 ratni. — A lordot várom — felelte fanyar mosollyal — a puszi­pajtásomat. Akivel én még mint huszártiszt ismerkedtem össze Bécsben. Hej, akkor volt csak jó világ! — Na, és mit akar a nemes lord Egerben? Hogy mit akar? 4z ördögbe is, hát szétnéz egy kissé a vá­rosban! Meg engem is látni óhajt. Tu'ajdonkép pedig Indiád­ba készül tigrisvadászatra. Mert nagy vadász, szenvedélyes va­dász! Itt is vadászni akar biz­tosan. Dekát nekem nincs va­dászterületem. Hangay lépre ment. Azt mondja bizalmasan hozzáhajol­va a ravasz Pákához: — Hozzám kihozhatod. Any­még aznap este beszámolt a do­logról kebel barátjának, Singer Jóskának. finger Jóska valamikor hí- rés mulatt at ója az egri közönségnek. Nincs olyan pin­ceösszejövetel. dáridó, kanmuri, amelyikből hiányozhatnék. Ha párszáz évvel előbb él, püspök, vagy a várkapitány udvarába került volna bizonyosan hivatá­sos tréfacsinálónak. De, mert rosszul választotta meg a szü­letése időpontját, nagyurak he­lyett nyárs polgárodat kellett megelégednie. — Ahogy én Tóni bácsit is­merem — szónokolt Páka — hét vármegyére szóló dáridóra van kilátás. Az öreg nem adja ■'egy vak lóért, hogy angol arisztokratát táthat vendégül. De honnan veszek egy lordot? Singer a mellére ütött. — Itt vagyok én! Engem Szőlőskén a kutya sem ismer. Ez egy. Másodszor: fő a fapo­fa! Ahány lord létezik, az mind fapofát visel. Nos, hát tudok én olyan fapofát vágni, akárha Vili. Henrik 42. fattyájának volnék a leszármazottja! A nyelv sem akadály. Bevágok Shakespearetől valamit, azzal ámítom el a társaságot. Ango­lul úgy sem tud senki Szőlős­kén. — Úgy, de a lordnak puska is dukál. Honnan szerzünk pus­kát? — Hát ott a puskája Sinde- lárnál, már ki is fizette a javí­tást előre! Azt mondjuk a mes­ternek, hogy Hatigay bennün­ket bízott meg nz átvétellel. Páka beadta a derekát. All right! íjat nappal később már ment is az üzenet a kocsiért. A lord fapofával, peckesen, kimért léptekkel vonult be az erdész­tolmács torkig ették magukat. A házigazda pezsgőbontáskor felköszön!ö:te a lordot, egyszer­smind elnézését kérte, hogy ily alighanem lóvá tették, 4 kocsis beszélte, hogy az úton hazafelé a lord, meg cim­borája folyvást magyarul be­széltek,, közben hahót áztak; a főerdészen mulattak. Pondró is fakított, hogy — azt maruija — a tekintetes lord önagysága oly szépen énekelte el a rucái, hogy szebben már nem is lehet. Nézte aztán az erdész az aján­szükös ellátásban részesíté; ha tudta volna előre a dolgot, kü­lönb vacsorával szolgált volna, (Egy kis hencegés nem árt; hadd vigye el a hírt az angol, hogy szegények vagyunk ugyan, de jól élünk.) Kérte végül a lordot, engedje meg, hogy meg­ajándékozza azzal, ami neki a legkedvesebb, a legjobb vadász- puskájával. Jf'apofa, miután Páka a be­* szedet lefordította „angol­ra”, a fegyvert a legkegyel­mesebben elfogadni méltóztatott, ő pedig viszonzásu- a Sindelár- tól kiváltott puskát nyújtotta át 4M i fi if yi özet lőhet, amennyit akar. fa megérkezett Egerbe, üzen< s én beküldőm értetek a ko­sit. Páka a Nemzeti-kávéházban lakba. Páka a tolmács. A ci­gány nyelvet a tóttal, ezt a né­mettéLj, keverte. Hangay persze igen megtisztelve érzé magát, hogy ilyen nagy urat láthat vendégül. Rögtön intézkedés té­tetik az őzbakcserkészet dolgá­ban. A lord persze bakot lőtt őz helyett. Sebaj! Egy lordnál kicsire nem nézünk! Vacsorára a környék vala­mennyi úri vadásza be lett cső- dítve az erdészházba. Pondró bandája muzsikált. 4z asztal roskadásig megrak­va étellel, itattál. A lord és a nagy rab ecsült barátjának. Ak­kor aztán hozzáfogott ragya g- tatni az angol tudományát. Shakespeare után szónokolt. An­toniusnak a Caesar ravatalánál tartott lázító beszédét szavalta el. A társaság egy kukkot sem értett az egészből, de azért el volt ragadtatva. Hangay szemei elharmatosod- tak. Mégis szép nap ez! Örömé­ben elfeledte jcfbban szemügy­re venni az ajándékpuskát. Meg­fogadta ellenben, hogy azt — mint az angol-magyar barátság zálogát — drága ereklyeként őrzi koporsója be zártáig. A dáridó lefolyását minek ír­nám le? Hajnalig a társaság tö­kéletesen elázott, A lord és a tolmács azonban bírták az italt, nem hervadtak el. rat órára tűzték ki fapofa visszakocsíkázását Eger­be. Egy órával előbb a lord magàhçz inté Pond rőt. s elhú­zott a vele azt, hogy „Káka lő­vén kö't a ruca..." Ismétlés­kor már énekelt is a muzsiká­hoz. A magyar nótázás senki­nek sem ütött szeget a fejébe. Hangay csak három nappal a dáridó után eszmélt rá, hogy őt dékpuskát, miféle gyártmány? Hát. uramfia, a tulajdon puská­ját ismerte fel benne! Kisült végezetre, hogy a lord rtem lord, egyszerűen Singer táska, A két jómad&r persze meg­■/rL or rontván a sáfrányillatot, pár hónapi időtartamra úgy elte­metkezett a főid alá, hogy a fő­erdész akármihien nagy gond­dal fürkészte is a hollétüket, csak nem tudott rájuk akadni. Hanem az idő jó orvos, ap­ránként minden sebet begyé, gyít; csak összeédesedtek időve’ Páka. Hangay újra. Legalább Páka úgy vélte, hogy öreg ba­rátja már nem neheztel rá a történtekért. Egyszer aztán igazi főár, egy báró látogatta meg Pákát, A báró Bécsben ugyanazon hu­szárezrednél szolgált, amelyik­nél valaha Páka is. Páka, sem­mi veszélyt sem gyanítva, kivit■ te barátját vadászni Szőlőskére. — Báró X. Y. huszárkapi­tány! — mutatta be Hangay- nak a vendéget. De láss csodát, a fövadász ahelyett, hogy keb­lére ölelte volna kettőjüket, el- bödült ám, akár a sebzett oroszlán; a szemei vérben fo­rogtak! — 4 múltkor egy lord. most meg egy báró? Hát a föld va­lamennyi naplopöja nálam akar potyán vadászni, szórakozni? De az apátok irgalmát, taka­rodjatok tüstént a portámról, mert rátok szabadítom a kutyá­kat! Qzégyen a futás, de hasz- nos. A hétvégi vendégek Egerig meg sem álltak. Kolacskovszki Lajos Lakodalom van a mi utcánkban”. A vonat az utolsó hanyar- ** ban haladt, a város szé? lét már látni lehetett. A kocsi egyik ablakánál magas, barna fiatalember állt és nézte a sár­guló búzatáblákat. Amikor fel­tűntek a pirostetejű kis házak, hirtelen elszállt nyugalma. Új­ból itt van Egerben, ahol bol­dog ifjúságának napjait töltötte, ahol egy barna kislányra oly sokat várakozott. ■. Az állomásra értek, a vonat­kerekek még néhányat fordultak, azután megálltak. 4 többi utas­sal együtt a fiú is kiszállt és elindult a kijárat felé. — Szervusz, Feri. — 4 férfi szíve nagyot dobbant, azután megállt a férfi. Ez a hang meg­mondta neki, hogy ki az, aki vá - Iára tette kezét. Megfordult. 0 volt, a lány, aki a boldogságot, a reményt jelenti számára. Mennyire megnőtt és megszé­pült, amióta utoljára látta. A gyermeklányból már fe nőtt nő lett. Ö az — ismételte magában újra és újra, miközben a lányt nézte — akire mindennap olyan sokat gondolt, akinek fényképét sokszor percekig einézegette. Es most előtte áll a kedves lány. fizikám, te sem felejt ettél el, há1 gazán szere'sz?... — szakadlak fel a három éve elfojtott szavak a fiúból. — Soha nem túrnálak elfelejtem. — Ez volt az első, amit a lány először mondott a fiúnak, s a legszebb, amit valaha is mon­dott neki. Azután boldog beszélgetéssel elindultak. A fiú á fcgtayderekát és csendesen beszélt. Elmondta, hogy amíg oda voit, soha nem menekülhetett egy kedves, bájos emléktő' és érezte, hogy ők még találkoznak. Beszélgetek a múlt­ról, felidézték az együtt eltöltői boldog órákat, melyek a mull ködéből feltűnnek. Az együtt el­töltött szép estékről, amikor kettesben ültek egy pádon sze­relmük kibontakozása idején. Újból gyermekek lettek mind- ketten„ de már olyan gyerme­kek, akik örömüket és bánatu­kat elmesélik egymásnak, hi­szen minden közös. Giziké sem titkolia, hogy sokszor bolyon­gott szorongó szívvel az emlé­kekkel teli utcákon, elment a futballpályára, hátha most is ott játszik az, akire oly sokat gondolt. — Feri szemei gyö­nyörködve függtek a beszédes lány ajkain és úgy érezte, hogy igazi boldogság lenne a szava­kat máskor is, mindig hallgatni. A kapuhoz értek, pedig meny­nyi mondani- és haUgatnivalójuk volt még. Mindketten úgy érez­ték, hogy erre kevés egy este, egy hónap, egy év, erre egy egész élet keL. A parton — a többiektől ki- csit elhúzódva — két fia­tal ült köze! egymáshoz, gyö­nyörködve a huilámtornyokban. Közben csendesen tervezgettek. Balogh Gizella, a néhánynapas, boldog menyasszony vőlegényé­vel a mul: héten érkezett a Ba­lkonhoz. Most a házasság előtti tennivalókról beszélgetnek. Ok is otf kezdik, ahol minden fia­tal. Mennyi pénzük van, mire telik belőle. Feri hallgat, meg­várja, amíg Giziké mindazt fel­sorolja, ami a legfontosabb. — Szobabútort nem kell venni, mert az anyuékéi haszná botjuk. Milyen jó, hogy a konyhabútort is megcsiná futtám, legalább erre sincs gondunk. Mégis sok minden kell, rvnes tűzhelyünk, nincs rekamiénk, egy rádió is kell és ... — Folytasd — kérte Feri — és tudod — mondja hízelked­ve, miközben a fiú vállára tette a kezét — szép, nagy. esküvői szeretnék. Most megörvendeztetem —­gondola a vö'egény és egy kis könyvecskét húzott ki zsebéből. — Nézd meg, milyen ember vagyok — büszkélkedett — több mint 4000 forintom van taka­rékban. Ez a kis könyv mától kezdve a tiéd, a pénzből vedd meg a hiányzókat. — Gizellá­nak is volt mivel el dicsekednie, hiszen kora tavasztól hízik a disznó, az 5 „takarékkönyve”. Úgy gondolták, amire a pénzből nem jut, azt később az esküvő után veszik meg, havi 2000 fo­rintos keresetükből. Vesznek rá­diót its... Irigykedve nézték őket, tát- * szotf rajtuk, hogy már rég­óta megértik egymást, szinte szavak né kill is, egy puszta te­kintetre. Újból szótlanul nézték a Balatont. A szél odasodorta a virágok édes illatát. Lassan a szállóban is elhalt a zene, le-- szállt rájuk a csend. A lány, mintha a zene elaltatta volna, boldog mosolyai hajtotta fejét a férfi vállára. Mosolya olyan volt, mint az elcsendesedett víz tükre, átlátszó, mélységes.-k Tíecember 19. A felkelő téli JL, nap most teríti szét bá­gyad/ sugarai' az ébredő város felett. Nagy nap van ma, na­gyon szép nap... Esküvő van... nagyon boldog esküvő, DOBAI MARGIT

Next

/
Oldalképek
Tartalom