Heves megyei aprónyomtatványok 23/G

interjú Amikor bejövök a színházba, hozom otthonról az aznapi formámat Beszélgetés Schell Judittal Végignéztem a szerepeidet: csak orosz és olasz nőket játszol. Tényleg: orosz és olasz - ez a kettő. Mirandolinában vagy az Anconai szerelmesek Donná­jában az a déli vérbőség dominál, ami bennem is megvan, az oro­szoknál viszont a lassú, mélylé­lektani dolgok jönnek elő, ame­lyekről magam sem gondoltam volna annak idején, hogy elő­hozhatok, megmutathatok. A sor Szonyával kezdődött a Ványa bácsiban, ahol nagyon sok min­den kiderült erről. Mind a mai napig Szonya a legkedvesebb szerepem, itt jönnek a legter­mészetesebben a gesztusok, a jelenetek, minden. Az életem egy nagyon érzékeny szakaszában készültem erre a szerepre... Ennyire befolyásol az, hogy a civil életedben éppen akkor hogy vagy? Nagyon befolyásol. Ennek tud­hatom be azt is, hogy a Sirály nekem nem annyira sikerült. Éppen más ritmusban voltam a magánéletemben. De nem alakít­hatom úgy a magánéletemet, ahogy a szerepek megkívánják. Viszont mind a kettőből dolgo­zom. Amikor bejövök a színház­ba, hozom otthonról az aznapi formámat, haza meg a színház­ban szerzett érzéseket viszem. Valló Péterrel dolgozol a leg­gyakrabban, leginkább az ő színésznőiéként ismerünk. Ez jó vagy rossz? Elsősorban jó: imádom, ahogy rendez, ahogy instruál, ahogy megbeszélést tart. Hihetetlen humorérzékkel és intelligenciával van megáldva, úgyhogy olyan a közös munka, mintha végig egy mesterkurzuson vennénk részt. Kevés ilyen jó rendezőt ismerek, mint ő. Viszont ha ennyire sokat dolgozunk együtt, túlságosan kiismerjük egymást. Én a múlt évadban csak vele próbáltam, mással nem is dolgoztam. Néha kell, hogy idegen rendezővel, más gondolkodással is találkoz­zam, hogy új ötleteket, új érzé­seket válthassunk ki egymásból.

Next

/
Oldalképek
Tartalom