Heti Szemle, 1914. (23. évfolyam, 1-52. szám)

1914-05-27 / 21. szám

2 HETI SZEMLE Szatmár-Németi 1914. május 27. Városunkban is tapasztalható ilyen mozgás, melyet a páholyok szele inditott meg’. Tűz lappang egyes kedélyekben, mely a keresz­tény erkölcstan épületét szeretné el­hamvasztani. Nyelvek suttognak jobbra-balra, melyek a tekintély el­vének sírját ássák. Jöjj el azért Szentlélek Isten! Újítsd fel közöttünk is az első pün­kösdöt. Hadd lássák meg az újkori messiások mozgásuk, füzük, nyel­vük téves és romboló irányát, hí­veid pedig utaidnak helyességét és gyönyörűségét. Dr. Bakkay Kálmán. KRÓNIKA. Kossuth Ferencz 1841—1914. Ott fekszik a ravatalon. Hófehér hajjal, viaszszinü ábrázattal, nagynevű atyjához hason­lóan. Több heti kinos halálküzdelem után erőt vett rajta az enyészet szelleme s huszonötödi­kén reggel virradóra, a hajnalhasadás első per- czeiben, arczára borította sürü szövésű fátyolát. Meghalt Kossuth Ferencz, Kossuth Lajos nevé­nek méltó örököse. Két szám cserélődött meg csupán abban a határkőben, ahonnan változatos életét számítjuk, egy szám meg a növekedő szá­zadot jelenti s előttünk áll Kossuth Lajos fiának egész múltja, történeti szereplése és jelentősége. Nagy ember hunyt el benne, a hagyományok félő őrködője, akinek pályája, amilyen mozgalmas volt, olyan hasznos is a nemzetre. Nem volt benne semmi a Sasfiók törött szárnyaiból, a Rákóczi- ivadék korai megsemmisüléséből. Nem nyomta eí az örökölt nagyság. Gigászi apának gigászi fia ő. Kilencz éves korában hagyja itt édes hazáját, Magyarországot, átéli a 'száműzetés mozgalmait, mint mérnök és vasúti igazgató becsületet, tekintést szerez nevének, élete de­lén atyja hamvaival együtt haza jő, vezére lesz egy nagy politikai pártnak, amely az elsza kadást kivéve, a negyvennyolczas eszmékkel indul a küzdelembe; miniszter, aki kibékiti atj'ja szellemét az uralkodó házzal, csititó, békítő, pártja hevesebb elemeinek felülkereke­dése idején mérséklő. Igazi államférfiu, aki a napi politika kérdéseiből kikapcsolta a szen­vedelmet s mindig a bölcs belátásra és a józan észre hallgatott. Ősz királyunk kiengesz­telő törekvéseinek őszinte megértője, a negyven­nyolczas népvezér fia a király belső titkos ta­nácsosa. Ebben van igazi nagysága. Egy lé­péssel előbbre vitte a történelmet. A múlt század negyvenes éveit a jelen század első éveivé fej­lesztette. Mi is, ahogy ravatalát az ország rész­véte veszi körül s huszonnyolczadikán, csütörtö­kön délelőtt a Nemzeti Muzeum előcsarnokából Kossuth Lajos manzoleumában örök nyugalomra helyezi, koporsóját cziprusággal illetjük. Siratjuk egy hallhatatlan név örökösét, siratjuk városunk díszpolgárát. Rákóczi tárogatóival és a vörös sipkások trombitáival, hadd zokogjon a gyász­induló hangja s bűnbánó, megilletődött arcczal, könnybe lábbadt szemmel hallgassunk oda, mint számol be rólunk a nagy fiú lelke atyja szel­lemének. Főrendiház. A múlt század reform országgyűlései elevenednek meg előttünk, mikor a főrendi­ház múlt heti költségvetési vitájára vonat­kozó tudósításokat olvassuk. A felső tábla ellenzéke, a reform- párt és konzervativek küzdelme, de mintha valami fáradt unalom ülne a lelkeken és nem szívesen mondott beszédek hangzanának. Semmi de semmi sem tapasztalható a régi politikai készségből, amely apáinkat annyira jellemezte, amelyet már egy régi magyarországi utazó és hírne­ves történetiró, Freisingeni Ottó, érdemesnek tartott a feljegyzésre. Hogy ezek ellenére mégis együtt volt látható a történeti Magyar- ország képviselete : főurak, főpapok és a tu­domány kitűnőségei egyaránt, mutatja, hogy nagy bajok vannak. Nem kevesebbről van szó, mint a régi keresztény erkölcsről és nem­zeti jellegünkről. Főpapok a hitoktatás és a tanárok, tanitók keresztény gondolkozásának megvédése mellett szólalnak föl. A vallásnak elhallgatása vagy jnellőzése — hangzik az intő szó — már egyenlő a vallásnak taga­dásával és nem lehet más vége, mint az il­lető nemzetnek bukása. Tizenkét millió katho- likusnak vannak jogai — mondja egy másik szónok — van együttérzése, van hite, van erkölcse s ettől megfosztani* őt senki sincs jogosítva. — Viszont mások a nemzetiségi nyelvekkel szemben a magyar nyelv jogait látják szükségesnek megvédeni, mert a nyelvi egység a nemzeti egység- biztosítéka. A nem zetiségi nyelveknek az iskolába való bevitele veszedelmes s következménye az lesz, hogy a magyar nyelvet nem fogják megtanulni. Bizony szomorú jellenségek ezek s arra inte­nek mindenkit — főrendiházat és nem főren­diházat egyaránt — hogy legyünk résen s ne engedjük kiveszni apáink szellemét. A vidéki közkönyvtáriigy problémái. Az általános népoktatás kötelezővé téte­lének természetes folyománya a szabadokta­tás. Ez a népiskola, .padjain szerzett elemi ismeretek továbbfejlesztését és mélyítését czé- lozza s ekként a felsőbb oktatásban nem ré­szesülő szélesebb néprétegek valódi kimiive- lődését igyekszik előmozditani. Miként már az iskola padjain a tanító munkáját kiegé­szítik a magánolvasmányok, úgy a szabad- tanitás is csak akkor lehet eredményes, ha munkásságában jól felszerelt közkönyvtárra támaszkodhatik. Sőt bátran mondhatjuk, hogy a könyvtár egymagában is a legfontosabb továbbképző intézmény s e mellett jól meg­válogatott szépirodalmi anyagával a legneme­sebb szórakozás kiapadhatatlan forrása. A könyvtárügy sikeres megoldása tehát elsőrangú kérdés a nemzeti közművelődés szempontjából. Különösen égető most, amikor az uj választójogi Iörvény az állampolgári jogokat jelentősen kiterjeszti. Épen azért jól megválasztotta a Múzeumok és Könyvtárak Országos Tanácsa a pillanatot, a midőn szé­leskörű agitácziót indit a közkönyvtárügy országos rendezése érdekében. Akcziójának kiinduló pontjául Wlassics Gyula tanácsel­nöknek a Múzeumok és Könyvtárak Országos Szövetsége soproni közgyűlésén, 1913 ban elhangzott elnöki megnyitó beszéde szolgált* melyet a Szövetség a Múzeumok és Könyv­tárak Országos Tanácsa utján az összes leg­alább is 4000 lakossal biró községeknek s valamennyi törvényhatóságnak is megküldött, kérve, hogy a könyvtári kérdésnek e beszéd­ben lefektetett irányelvek szerinti reformját, illetve megszervezését napirendre tűzzék. Wlassics reform tervezete két fontos mozzanatot tartalmaz. Az egyik a 4000 nél népesebb községeket és városokat, a másik pedig a kisebb létszámú községeket és tele­peket érdekli. A nagyobb helyeken Wlassics Ránczok futottak bele. Ahogy viskójának ablakába a falrepedések. Pisla lett a szem- pillantása a sok éjtszakázásba. Az oldalbor­dái kilátszottak, akár házának csúcsán a nyirfavesszők. ’ A fejébe vette, hogy halász. Szó, ami szó, halászvér volt. De a szövőszék csak még is biztosabb forrás a megélhetéshez. Föl­rúgta a kenyérkereső mesterségét és járta a nádak, füzek világát. Nappal is, de meg éj­szaka „is. Örökségképen egyéb se maradt rá a szerencseváró halászvérnél, meg a viskónál. A mesterséget már úgy tanulta, de követni nem követte. Nappal kialudta az éjtszakázást. Hasü­tött a nap, a napon. Különösképen egy bab- szalmahalom tetején. Ha meg borús idő járt, benn a szalmazsákon. S a pezsgő gyereklár­mában is elaludt, hogy csak úgy horkolt sovány ember létére is. Amig nem aludt, az időt szerszáma tata­rozására fordította. Az est már a Bala­tonon borult rá. Szép csendes estén szigony­nyal járt. Vigyázva figyelte, hol vetődik a hal a bogárság után. Leginkább kákás, aprónádas, avagy hiníros tiszta vizeken szigonyozott. A holdfénynél még az úszó halat is meglátta. Reczé.-edett a vízfelület. Ahogy ökörhátán a bőr, mikor a legyeket rázza le magáról. Csobbanástalanul húzta lábát a vízben. Ha elfeledkezett a hal, leszögezte szigonyá­val. Erővel; a kákagyökérzetből alighogy ki bírta emelni. Madzagon a derekára kötötte. Úsztatta maga után, mint a vadlud a libáit. Biztosan talált. Ha nagy véletlen elhibázza, dehogy fakad hangos szóra. Az a czuppanás elhangzik halröpüléskor is. Emberi hangtól elriad a halféle. így esett meg, hogy a feleségéhez, gyere­keihez hétszám se szólt. Belecsontosodott a szótalanság. Ahogy öregedett, változott az idő. Az urak a fejük lágyára feküdtek. Törvényt írtak a halászatról. Ezt már a járásbíróságnál tudta meg Filó. Busult miatta vagy két napig. Annyira zárták el, mivelhogy sohase volt büntetve. De csak nem tudott a szövő­székhez édesedni. A vízben volt bal. A hináros, a rekeiy- tyebokrok kizöldiiltek. Rendénvalónak érezte, hogy megboritózza a Dióst. Az ösztöne haj­totta. Ahogy kizöldelésre bírja a nádast a tavasz. Nagy tarisznyájában ott vergődött a jó­féle hal. Már boldogan el is számlálta, hogy Tar uraságéknak fog két másfél kilósat, aztán békén haza megy. És haza felé irányította a lépését a vízben. Előkerült valami loccsanásféle hang. De aztán nyomban elhallgatott. Filó is hallgatott a nagy lesben. Elfoglak Behajtották. Elitéiték. Nyárféllel megreczegett a dob Filó háza előtt. Árvereztek. Megállt a hintó. Kiszállt a szolgaidra. Utána Tar uraság. S legelső ki­kiáltási áron megvette a viskót Fiiénak. — Hanem vigyázzon kee, JánoSj, — kötötio a lelkére. — Ne fogassa meg magát. — Tgen is. — Alázatoskodott. — Ha olyan nagyon halászhatnékja, álljon be a bérlőhöz. — Valahogy kigyulladt a beesett, sötét­bőrű arcza. Az apró szemében világ gyujtó- dott, ahogyan kis ablakában mécsgyujtáskor. — Megkövetem a tekintetes szolgabiró urat, ha konvenczióra szorulok, akkor már inkább béresnek szegődöm el. — Jobb is lenne a feje aljának. Mindig nem váltjuk ám ki a házát. Aztán hálhat az Isten szabad ege alatt. Már akartak távozni, Filó alázatosan leemelte sapkáját és megköszönte Tar jóságát. A nap rásütött a ház megroskadt fede­lére. Úgy, hogy kiegyenesedett bele a gaz­dája dereka. Az arczán is napsütéses jókedv játszott. A legkisebb gyereket térdére kapta és meglovagoltatta. A feleségét is megölelte. Az asszony sírva fakadt. Úgy kérte, könyörögte : — Ugy-e apjuk, fölhagy avval a kósza mesterséggel ? — Föl, anyjuk . . . — Egyebünk sincs, mint ez a kis fész­künk. Ezt is eldobolják tőlünk. Látja édes apjukom, a gyerekekre is gondoljon . . . Mi­tévők leszünk evvel a sok aprósággal ? Áren­dás házat se kapunk, édes apjuk felhagy a Balatonleséssel ? 'Az ember bizonytalanul erősítette meg fogadalmát. Azután békén sovány vacsorá­jukhoz ültek. Hogy elköltötték, még elbe­szélgettek. Hanem alig esteledett, homályosodott az arcza fénye. A beszédessége megfogyott a napsugárral. Csendes homályosság szállta meg az arczát. A gondolattalan lelkében pedig r emelkedtek bele az elgondolások, biztatások, mint a hogy az estébe a fakorouák. Homá­lyosan félalakulással.

Next

/
Oldalképek
Tartalom