Heti Szemle, 1912. (21. évfolyam, 1-52. szám)

1912-12-25 / 52. szám

Szánnár, 1912. deczember 25. .HETI SZEMLE 11 ladt. A visszatartás oka pedig egyedül a hata­lom nyomására vezethető vissza. Erre vall a dévai páholy szájába adott köriratnak az a ki­tétele is, hogy a szövetség egyik részének a magatartásából a szövetségre veszély hárul. Az alkotmányválság óta a szövetség két csoportból áll. Az egyik csoport kimegy a párt- politikai tusába és ott harczol, a másik csoport pedig a szövetség érdekében a kormányt támo­gatja és a kormány kedvéért Rückwertsconcen- trirungot inscenál. Ez az alapgondolata a nagymester júniusi körlevelének is, amelyet a páholyok főmesterei­hez intézett. „Félünk, hogy a politikai pártok ölő tu- sája megpróbálja majd ostromolni kapuinkat is és tartunk tőle, hogy a szenvedélyeknek a hullámai majd átcsapnak szentélyünk küszöbén is." Ezért jelentette ki ez a körlevél, hogy a magyar szabadkőművesség semmiféle politikai egyesülettel közösséget nem tart fenn és ilye­neknek a működéséért felelősséget nem vállal. Ezt a körlevelet ez évi júniusban ugyanaz a nagymester adta ki, aki még április 27 én, az idei nagygyűlésen azzal bátorította a test­véri sziveket, hogy csak menjenek ki a szövet­ség eszméivel az életbe, mert az eszmék minél nagyobb publiczitása hozza a kőmüvességnek azokat a profán segédcsapatokat, melyeknek a segítő munkája nélkül a legjobb, legnemesebb, leghasznosabb törekvések is semmivé foszlanak. Mindennek az igazságát a legutóbbi években mind több és több testvérünk ismerte fel, akik kivitték az életbe mindazokat a szabadkőmüvesi eszméket, amelyekkel lelkűk a mi falainkon belül megrakodott. Ezt a körlevelet ugyanaz a nagymester adta ki. aki ebben az évben a Kazinczy pá­holy felavatásánál is a harczoló szabadkőmű­vességet dicsőítette és a pietisztikus kontempla­tiv irány felett tört pálczát. Láthatjuk mindezekből, hogy a szabadkő­művesség csak addig nagyon hanngos, amig veszély nincsen. A veszély pillanatában elhall­gat, sőt részben a támadó félhez csatlakozik. Láthatjuk mindezekből, hogy a szabad­kőművesség jól érti az alkalmazkodás tanát és erőit úgy osztja meg, hogy bármely párt kerül is hatalomra, a hatalomra került pártban meg­felelően képviselve legyen. Innen van az, hogy a legszélsőbb mun­kapárti és a legszélsőbb ellenzéki tábor körül­És én mégis csak haza érkeztem szent karácsony éjjelére. — Csakhogy itt vagy édes fiam, rebegte anyám Nem hiába imádkoztam. így volt! Hogy leszen most ? Most is karácsony előtt vagyok. Már hetek óta nem viczinálison, de szellő szárnyain röpül az én lelkem. Oda — haza. Itthonról — otthonba. De haza járó lel­kem mind csak vissza-vissza száll. És búgva, sírva hozza a bus üzenetet. Nem hiszem! Rö­pülj csak vissza . . vissza! Nézd meg a temp­lomban is ! A lelkem csak újra vísszaszárnyal. Ez csak mind azt búgja, azt sírja: — A ház ott áll, mint máskor, És bent is minden úgy van, mint szokott. Csak a nagy asztalnál üres egy hely. Imádkozó fehér hajú asszony anyád helye. És olyan néma lett a ház ! Templomban is kerestem . . ott is üres a padjában egy hely. Hiszen a temetőbe költözött. . . . Oh be félve nézek eléd szent Ka­rácsony 1 Mi lesz velünk ? És mégis együtt le­szünk ! Mind, mindannyian, a kik még itt ma­radtunk. És őt is várjuk. Ne szánjatok! És ne mondjátok, hogy hiába várjátok ! Óh ő eljő. Már is érzem, hogy a lelke itt van velem. Mi­kor könnyem ontom. Mikor e sorokat Írogatom. belől arányosan megosztott szabadkőműveseket számlál. Ha egyes pártok felülkerülnek, a sza­badkőműves érdekek mindig kellő számú kép­viselővel és sulylyal jutnak hatalomhoz. Ha fehér papircső végére erősített átlátszó dobozba különböző szinü papirdarabkákat he­lyezünk és a világosság felé fordítjuk, akkor bizonyos alakzatokat látunk. Ha a dobozt meg­fordítjuk, egészen más alakzat tűnik elénk, bár ugyanazokat a papirdarabkákat látjuk. így van ez a szabadkőművességnél is. Minden válságos helyzet, akár ők idézték elő, akár rajtuk kívül állott elő, a szabadkőműves lombikban újabb és újabb alakzatokat formál, de arra még nem volt eset, hogy a szabadkő­művesség a hatalom karjaiba jobb vagy bal­kézzel belekapaszkodni ne tudott volna és ha első pillanatra más formát láttunk is, mélyebb vizsgálódás után az elemek azonosságát meg­állapítani ne lehetett volna. Wallon Henrik Fia utódai Duha Tivadar és Géza fűszer, csemege, bor és lisztáru üzle­tét ajánljuk a főtisztelendő papság figyelmébe. Templomi gyertyák olajok legolcsóbb be­szerzési forrása. Szatmár-Né- meti, Kazinczy-utcza 2. Sírva vigad a magyar? Sokat koptatják manap ezt a szólást. A kik eredetét nem ismerik, valami régi közmon­dásnak gondolják és föltétlenül hitelt adnak neki. Pedig nem közmondás, hanem szállóige. S nem is olyan régi, mert még száz esztendős sincsen. Bajza 1825-ben irt Borénekének következő sorai hozták forgalomba : Mig Mohácsnál nem csatázott A félholdu büszke tar. Vig volt addig; hajh, azóta Sírva vigad a magyar. A mondás tehát eme máig divatozó alak­jában nem népi termék, hanem irodalmi szülött, költői alkotás. A gondolata azonban más for­mában már előbb is föltűnik. Kisfaludy Sándor 1807 ben kiadott Regéinek előszavával körülbe­lül ugyanezt állítja: „A magyar, — úgymond, — hajlandó a szomorúságra. Sőt még örömét és vigságát is bus hangokkal jelenti. Bizonysága ennek a köznép énekeinek többnyire szomorú nójája. A magyar felől igazán mondhatni, hogy sírva tánczol“. Az utolsó mondat azt sejteti velünk, hogy Bajza Kisfaludytól vette szállóigévé vált mon­dásának alapját. Kisfaludyénál régibb nyomról nincs tudomásom. Ez azonban mellékes dolog. A fő az, való-e, hogy a magyar sírva vigad ? Csakugyan megfelel e ez a jelenleg igazságkép hirdetett szólás nemzeti zenénknek és jelle­münknek ? A közvélemény azt mondja reá: minden bizonnyal! Én ellenben kereken tagadásba vo­nom és azt állítom, hogy semmiképpen ! Mi­csoda alapon és joggal, ime : Költőileg ez a mondás paradokszon, va­gyis látszólagos képtelenség, a mely alatt azon­ban bizonyos igazság lappang, tudniillik : a magyarnak vigadása nem tiszta, nem fellegte- len, nem igazi vigadás. Prózailag mérlegelve pedig nemcsak látszólagos, hanem valóságos képtelenség. Miért ? — Mert sírva vigadni : lé­lektani lehetetlenség! Lelki fájdalmat és örömet egyszerre érezni — nem lehetséges ! Könyezni, igaz, nemcsak fájdalomtól, hanem örömtől is lehet, a mint hogy az ember szemébe nem csupán a fájdalom, hanem a nagy öröm is csal könnyeket. Ámde akkor is sírni, azzal lelki fáj­dalmat érezni, mikor a szivet öröm foglalja el, — abszurdum. Hiszen a kettő olyan, mint a fény és az árny : követik ugyan egymást szün­telenül, de egymásba sohasem olvadhatnak. Sírni és nevetni egyidőben — csak az ég tud, az is csupán a költőnek képzeletében ! Tehát csakis költői igazságnak fogadható el, hogy „sírva vigad a magyar“. A költői igazság pedig nagyon sokszor féligazság. Ez is csak amolyan igazság féle ! Ha azt értjük vele, hogy fajunk némileg érzékenyebb a fájdalom, mint az öröm iránt: megállhat. Ám ha úgy ér­telmezzük, hogy a magyar nem tud igazán vigadni, mert csak szomorúságra született, mert buskomor természet: akkor nincs benne igazság. Pedig a mai közvélemény igy értelmezi és használja. S vájjon miért ? Azért, mert a közvélemény ítéletét — mint legtöbb esetben, úgy ennél is — arra alapítja, a mit közvetlen lát, hall, avagy olvas Már pedig nem lehet ta­gadni, hogy az újabb divatos magyar nóták nagy többségének mind dallama, mind szövege csak úgy árad a kebeldagasztó, lágy, asszo- nyias szentimentálismustól. „Kit gyászol a fecske madár“, „Eltörött a hegedűm“, „Most van a nap lemenőben“, „Lehullott az őszirózsa levele“, „Azt beszélik a faluban“, stb. — na­ponkint hallható példái ennek a szinte csömör­lésig érzelgős, szivepesztő, keserves daldi­vatnak. Hálásak lehetünk érte a boldogult Dankó Pistának (bocsássa meg neki a magyarok Is­tene !) és számos utánzójának, kik a magyar karakter és génius teljes ismerete nélkül ter­melik „eredeti magyar dalaikat.“ A közvélemény ezeknek hallása alapján hiszi, vallja, és hirdeti, hogy „sirva vigad a magyar!“ S a czigányság és a zongora verklik meg gondoskodnak róla, hogy minél többször hallja őket. Azt pedig ki tagadhatná, hogy a középosztály érzelmes asz- szonyai és szerelmes ifjai ugyancsak kapva- kapnak rajtuk ? Érdemes megfigyelni, mily varázshatalóm- mal duzzasztják föl az érzést a gyöngéd (job- banmondva: gyönge) magyar szivekben eme zenei fájdalom motorok ! Mikor a czigány egy intésre közelebb húzódik a „sírni“ készülő „vigadó“-áldozatok asztalához és czinikusan borús (mert magában bizonyosan kineveti őket!) ábrázattal keserve­sen rázendít az „Eltörött“ re, „Lehullott“ ra vagy más ily' fajta buzöngeményre, látnád csak, mily hlrtelenül változnak át az eddig vig ma­gyar arezok világfájdalmasra ! Egyszerre tragi­komikus drámai jelenet tárul szemeid elé . . . Az egyik könyökére hajol és behunyja szemeit. A másik félreforditja nyakát és lehor- gasztja a fejét. A harmadik tenyerébe temeti mélyen elborult arczát. Az asszonynépség szembeötlően ellágyul, epedő tekintetet ölt s egy-egy könnyet készül ejteni illatos zsebken­dőjébe. Valamennyi megvan hatva, kegyetlenül meghatva ! És ugyan miért ? — Mert elég nai- vul azt hiszi, hogy most magyarosan mulat : „sirva vigad“. Ha mint kevésbbé érzékeny je­lenlevő meggondolatlanul rá találnál szólni a czigányra, hogy húzzon inkább valami férfia­sabb, vidámabb nótát: meg lehetsz róla győ­ződve, ha nyomban ki nem tessékelnének, leg­alább is alaposan rendreutasitanának férfiak és nők egyaránt. Nem hiszed ? Próbáld meg csak egyszer! Különben hivatkozhatom bizonyságul akár élő példára is. Van nekem egy erősen magyar érzésű és zamatu jóbarátom. Dalos természet. Többfelé megfordulván az országban, jártában-keltében Pártoljuk a hazai ipart! KEPESSÁNDOR Első Magyar Anteil Sirkíjjáráta SZINÉ8VÁRALJÁN a hazai ipar pártolása, csakis hazai termékeket dolgoznak fel. A legkifogástalanabb kivitelben ké­szíti a legkülönbözőbb alakú pyramisokat, obeliszkeket, kereszteket, emléktáblákat, sirfedeleket, mezei kereszteket, kápolná­kat, mauzóleumokat stb. u MODERN BERENDEZÉSŰ GÉPTEREM A CSISZOLÁS RÉSZÉRE. Fiók-Üzlet: Szatmár, Attila-u. 4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom