Heti Szemle, 1909. (18. évfolyam, 1-53. szám)

1909-01-27 / 5. szám

9 HETI SZEMLE Szatmár, 1909, január iN. Lévay-ház s az Európa vendéglő, mint sziklafalak szorítják itt össze a közlekedés árját. Ez a szatmári Vaskapu, Az orsovain sokat rob­bantottak, de a szatmárin robbantani nem fognak. Tehát ez nem enged, nem tágul. Ennek elég feladat tisz­tán csak a városi eddigi forgalmat minden késlekedés, zavar és baj nélkül önmagán átengedni. Már ed dig is fordult ott elő többnemü kés­lekedés, zavar és baj. Már 12 évvel eze­lőtt, tehát akkor, mikor a közgyűlés először foglalkozott a zárdakert átvá­gásának cseppet sem humánus tervé­vel, egy avatott kiválóiró erreapontra rámutatott a Heti Szemlében. Azóta a körülmények még jobban megsu- lyosodtak az állami iskolának és a vasúti sínpárnak odaépitése, meg az ottani motorközlekedésnek kétszer könyökbe tört iránya miatt. Ha'annyi évvel ezelőtt a józan számításba üt­között a közlekedésnek a szatmári Vaskapuba terelése, ma még több okból beleütközik az. Ma is fennáll a fizikai törvény, hogy több test, több szekér, vagy bármely járómü egy időben, egy helyen nem mozog­hat, sőt nem is lehet. Hogyan lehet tehát azzal előho­zakodni, hogy a zárdakert átvágá­sával a vásári forgalom egy részét e szatmári \7askapuba tereljék ? Hol van itt józan előrelátás? Lehet-e a mondottak alapján a valóságos fő- czél az, hogy a Kazinczy-utczai túl bő forgalmat a Verbőczy-utczának az István-térig való meghosszabbításá­val megosszák? Ez nem lehet főcél. De egyáltalán cél sem lehet, mint­hogy képtelenség. Ez nem közérdek. Itt a közérdek hangoztatása csak bűvös álarcz, mely alatt egyéni öt­let, passzió, spekuláczió, lappang. Ártani akarást, felekezetieskedést csak nem tételezhetünk föl egy il­lusztris tanácsról? Már pedig az említett okokért, vagy túlbecsült és túlcsigázott más kicsinyes okért egy szerzetes-társulat tulajdonjogán ke­resztül gázolni nem szabad. Magának a rendőrkapitánynak kellene tiltakoz­ni az ellen, hogy nagyobb forgalom jöjjön á szatmári Vaskapuba, mely­ben a rendes városi közlekedés mel­lett is fordultak elő bajok. A tervezett útvonal még egy másik okból sem alkalmas aforga- lom megosztására. Régi igazság, hogy két pont között legrövidebb ut az egyenes. Ámde a tervezett útvonal görbe lenne és igv jelenté­keny kerülő; a Kazinczy utczánál mintegy 200 méterrel hosszabb. Már pedig a józan érzék mindenkinek azt fogja diktálni, hogy a rövidebb utat válassza. Tehát kényszerítés nélkül a vidékiek nem mennek gya­log, vagy nem hajtják kocsijokat, esetleg éppen terhes szekerüket a Verbőczy-utczán át a Deák-térre. Ha továbbá fennáll a városnak ama szándéka, hogy a Deák-térről a piaczot az Árpád-utczára tegye át, a Deák-tért pedig parkírozza, akkor a Kazinczy-utcza könnyen lebonyo­lítja a megmaradó forgalmat. Ez esetben az Árpád-utczával való ösz- szeköttetést kell keresni. De akkor sem az Isván-térnek összekötését kell czélba venni, hanem a németi református templom mellett elhaladó Wesselényi utczának a közkutnál levő részét a Kinizsi-utcza közepével összekötni, ahol tudniillik a Szivár­vány-köz a Kinizsi-utczába ér. Hi­szen a vidéki szekerek első találko­zási pontja nem is az István-téren van, hanem a németi református templom előtt. Az átvágás főoka illetve han­goztatott czéíja igy elesvén, joggal reméljük a tekintetes tanácstól, hogy a zárdakert átvágási szándékától eláll. Kérjük is, hogy álljon.el. A fejtegetést hely szűke miatt most tovább nem folytathatjuk. A varos fejlesztése. Reges légen a tapadás törvénye szerint ment végbe. A polgárok a vár falai köré épí­tették szalmafedeles sárkunyhóikat, hogy ha ellenség jön, annak falai között találjanak menedéket. Az igy keletkezett görbe utczát a kert felőli oldalon palánkkal és mély árokkal vették körül, hogy a kóborló katonák és rab­lók betörései elől biztosítva legyenek. Ha szaporodott a lakosság, még egy utcza keletkezett az elsők körül s az is fa­kerítéssel és sánczczal védekezett kifelé. Ren­det nem tartottak : akinek tetszett, előbbre tolta a házát; akinek a csendesség, kellett beljebb épített. így alakultak ki a szatmári ivalaku ut- czák mélyen fekvő kertjeikkel s rendetlen ház­Akik egymást keresik. Irta: Mester. Öreg nagyapó öreg karosszékében ül. Reszkető kezeivel illesztgeti pápaszemét. Mert mi tagadás, szemei is — megöregedtek. Utó­végre is hetven esztendőn keresztül látni, nézni, olvasni — nem éppen kis munka volt. Olvasásba fog. Alig betűz ki azonban mindennapi újságából néhány sort, beszalad Laczika. Mint a mókus kúszik nagyapónak térdeire. És aztán ? Megered a kérdések ára­data, akár a záporeső szakadása. Szervusz újságolvasás! — Ugy-e nagyapuka, a csillagok most a mennyországban világítanak ? — Ott világítanak, fiacskám. — Hát a nap is ott alszik éjszakán át? — Ott alszik, fiacskám. — Osztán a csillagos ég a paplanja. Azt mondotta Giziké., — Jól mondotta, lelkem. Most hallgatás következik. De csak egy kis időre. Majd nagyapánk ősz szakálával ját­szadozik. Simogatja. Leveszi az öreg szeme­iről aztán a pápaszemet. Nini — a maga kis oroeskájára bigygyeszti. Ősz nagyapó olyan nyugodtan tűri. Nem ver Laczikának a ke­zecskéjére. Olyan csendes, olyan nyugodt. Ott tartják gyönge térdei a kis hamist. Úgy is tudja, nem sokáig tart. Hiszen mindjárt mást fog gondolni — a kis hamis. Ez a nyugtalan ágröl-ágra ugráló kis — mókus. Akkorátusra úgy van. Laczika ott hagyja nagyapót. A konyhába szalad. Hohó! Gyuszi már zsíros kenyeret eszik. Amint ezt észre­veszi torkaszakadtából követelődzik. Hiába csititja édes anyja. — Te is kapsz mindjárt. — Itt van a tied is. Hja, Laczikának egyetlen perez, örök­kévalóságnak tetszik. Pedig ez az örökkéva­lóság csakugyan egy perczig tartott. De még sincs nyugalom! Még több kellene ! — Nem kaptok, szól a mama most már igen komolyan. — Menjetek játszani. Játszani? Hát kivel játszanak ? Hát hova menjenek ? Nagyapóhoz; Ősz nagyapó pedig már ugyancsak bele­merült a nagy világ eseményeibe. Laczika azonban ujfent térdeire kúszik. A kissebbik leányka meg kezeit ragadja meg. Nagyapó megint nem tudja hát elol­vasni, mi lessz — a háborúval. De szó, pa­nasz nélkül hagyja abba az olvasást. És aka­ratlanul belevegyül egy más világba. Tün- déres világba. Ahol a háború is játék. És háborúskodnak is. Egész addig, mig hallják az okos beszédet: — Asztalon a leves. Laczika ebéd alatt nem jól viseli magát. Nem tették fel kis piros poharát. És ez óri­ási sérelem. Mulasztás. Ezért van a baj. A hivatalból fáradtan hazaérkezett apa egy per­czig se tűri ezt a nyugtalanságot. — Laczika! Szegletbe! És Laczika szó nélkül áll fel. Oda som­polyog a szegletbe. De csakhamar kicsordul a pohár. Nagy csöndesség borul az ebédlőre. Ősz nagyapónak nincs kedve az ebédhez. Laczika nincs az asztalnál. Szó nélkül emelkedik fel. Odamegy a szeglethez. Laczikához. Ölébe veszi. Az élet terhét már nem bírja. Roska­dozik alatta. De kis unokáját a férfiú erejé­vel, könnyedségével emeli ölébe. Oda cepeli az asztalhoz. Ölébe veszi. És esznek együtt. Laczika pedig büszkén néz körül. Még édes apjára is. Mintha mosolyogva, elégtételt kapva mondaná: — No hát ki az ur háznál? * Azt szokják mondani, hogy az öregség második gyermekkor. Igaz-e ? Láttátok az imént, amint gyermek és öreg keresik egymást. CSAPÓ LAJOS SZATMÁR, Deák-tér 7., (I. emelet). /\ ELSÖRANGD PAPI- V dtouhik, Mgwrtik, v Papi öltönyök, Libériák, Reverendák, Szarvasbőr­Czimádák, nadrágok, Palástok, fövegek, Bőrkabátok készítését elvállalom. /S Tisztelettel CSAPD LAJOS, ÉS POLGÁRI SZABÓ Mindennemű öltöny készítésénél a fösulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, a mellett teljes kezességet vállalok szállítmányaim valódi szine és tartósságáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. s xa bo­rn este r.

Next

/
Oldalképek
Tartalom