Heti Szemle, 1908. (17. évfolyam, 1-52. szám)

1908-03-26 / 13. szám

4 Szatmár, 1908. márczius 26. „HETI SZEMLE Meg kell adni, hogy a magyar sajtó, talán egy-két kivétellel — szokatlanul nyíl­tan és kemény Ítélettel védte meg — az angaságot ’nálunk Talán megrezdült bennük az édes anyának emlékezete. Az a húr, mely még akkor is szól, mikor a szívben minden más, nemesebb érzésnek húrja régen elszakadt és elnémult. Talán olyan édes anyáknak karjai közt nőtt fel még e nemzedék, kiknek csókját, ihletét, könyeit a hálátlanság dere nem tudta lefagyasztani. Az alaphang, melyet a franczia nő elő­adásából, merész kísérletéből és burkolatlan frivolságából kiéreztek . . . fényesen igazolta azt a véleményt, amit eddig csak sejtve, a sorok közzé bujtatva hangoztattak: — A.z igazság pedig az, hogy Franezia- ország műveltsége túlérett virág, melybe sok­sok mérges anyag került. Azért hulladoznak szirmai, azért bágyadt, azért boldogtalan. Ahol az anyaság szent és magas esz­méjét a sárban, a mocsokban hurczolgatják már; ahol az anyaság szent fáját, eddig érinthetlen, gyönyörűséges leveleit, virágait maguk a megdurvult női kezek tépdelik: ott a reménytelenség karjaiban vannak. Bűnök olyan, mint a gyermeké, ki édes anyjának szelíd, kedves arczát üti és mosolygó édes anyja szemeibe — köp. A franczia nők bizo­nyítják be, hogy hova siilyedhet le a — nő, kit az egyház emelt fel szolgaságából — az anya­ság védelme nélkül. — Most már az utolsó mentsvárat bontogatják . . . * * * Mert mikor még Francziaország női az egyház védő karjai közt voltak és maradtak . . . az anyaság szent eszméjének magasztalá- sában világra szóló hangokat hallatott . . . nemzeti költőjük is ... A franczia tűzhely­nek, a franczia nemzetnek drága kincse volt az anyaság és fogalmában lesz ■— nagyobb kincs — a gyermek. Hugó Viktor nem úgy irt ám, mint ahogyan ma Mme Nelly Roussell beszél: Halljuk csak: Óh szép a gyermek ! Ez ajk, mely mindig nevet. Ez édes jó hiszem, e könyek, melyeket Egy perez hoz és letöröl. Édes ámulatban csapong körül szeme, Egész világ előtt kitárva szelleme, S ajka csóknak örül. Óh Uram, őrizz meg engem s enyéimet, Sőt ellenségemet is, ki káromra nevet: Ne lássunk sohasem Méhek nélkül köpüt, virágtalan nyarat. Üres fészket, gyümölcs nélkül kosárt S házat — gyermektelent. (Hugó Y. Mikor a gyermek jó. Ford. Szász K.) A franczia asszony — igenis — büszke volt anyaságára mindig, gyermekei voltak az ő kincsük, hatalmuk, mellyel lefegyverezték a nagy, büszke és öntelt Napóleont is. — Bannierné — olvasom, gazdag ban­kár feleségé egyszer találkozott valami fényes társaságban Napóleonnal. A császár csípős ezélzássai fordul az asszony felé: — Ugy-e asszonyom, úgy van, amiként hallom, önök dúsgazdagok'? Az asszony, aki tudta, hogy Napóleon­nak nincs gyermeke . . . erősen a szeme közé nézett a császárnak és igy felelt: — Felség! Úgy van, én nagyon gazdag vagyok, mert hét fiat szültem Francziaországnak. * * * De hát mit avatkozunk mi bele Fran­cziaország ügyeibe? Még lárma támadhat — szerény soraink nyomában. Merényletnek fog­ják felfújni. Nem is avatkoznánk világért sem — a franczia nő-világ dolgaiba sem. Ha otthon maradnának. Szellemességük­kel, szépségükkel, beszélő művészetükkel . . . kivágott reform-ruhájukkal egyetemben. Ha úgy tennének, mint az anya szokott tenni. Hogy akkor legboldogabb, ha gyerme­két láthatja első sorban . . . ö pedig mögéje rejtözhetik és mégis kormányozza. De mikor nemcsak tűzhelyét, de hazá­ját is elhagyja . . . hogy itt magyar földön hintse szét a franczia kultusz mérges virágai­nak himporát . . . akkor jogunk van ... azt kiáltani: — Ne nyúlj ám sem mérgezett szájad­dal, sem démoni kezeiddel ... a magyar nő legszentebb anyaságához 1 Gazdasági és háztartási eszközök mintái az elemi népiskolákban, A községi és hitfelekezeti tanítók illet­ményei és jogviszonyairól szóló 1907. évi 27. t.-cz. végrehajtása tárgyában 76000—1907. szám alatt kiadott Utasítás felsorolja azon föltételeket, melyek mellett az államsegély a tanítói fizetések kiegészítéséhez és a korpót­lékok fedezésére igénybe vehetők. Ilyen föl­tétel az iskolának törvényszerű fölszerelése. (15-ik §.) Az Utasítás részletesen sorolja föl azon taneszközöket és bútorokat, melyek nélkül valamely iskola törvényszerűen fölszereltnek nem tekinthető. Nehogy azonban ezen tan­eszközök egyszerre való beszerzése az iskola- fentartókat érzékenyen terhelje meg, az Uta­sítás a jegyzéket két részre osztja. Az I. részben azon taneszközök vannak fölvéve, melyek az 1907. évi 27. t.-cz. életbe­léptétől, tehát 1907. évi julius hó 1-étől kezdve 1910. évi szeptember hó 30-ig okvet­len beszerzendők. A II. rész a nélkülözlietlen taneszközök második csoportját foglalja magában, melyek beszerzése további 3 év alatt eszközölhető. A 2, 3, 4, 5 és 6 tantermes elemi nép­iskolák részére az I. rész 5. pontja alatt van­nak fölvéve a gazdasági és háztartási eszközök mintái, melyek az I. és II. osztályban a lakó­helyi ismeretek tanításánál, — a többi osz­tályban megfelelő alkalommal történő szem­léltetésnél és a rajzolásnál használandók. Ezen gazdasági . és háztartási eszközök mintáiból egy 42 darabból álló gyűjteményt árusít a Szent István-Társulat könyvkiadóhiva­tala, melyet gondosan csomagolva, faládában, bérmentve küld 50 koronáért. A helybeli róm. kath. püspöki fiu-nép- iskola igazgatósága, hogy a korpótlék-kiegé- szités fedezésére szükséges államsegély ké­relmezhető legyen, Hehelein Károly praelátus- kanonok, iskolaszéki elnök kegyes adomá­nyából, még a tanév elején megrendelte ezen gyűjteményt. A Szent István-Társulat könyvkiadó­hivatala a napokban küldte meg a 42 darab­ból álló hasznos gyűjteményt, amely a követ­kezőkből áll: I. csoport. Gazdasági eszközök mintái: eke, taliga, borona, henger, kendertörő, gere­ben, szekér, talicska, tragacs, kézi hordozó,, kézi cséplő, kasza, tarló, villa, gereblye, ásó, kapa, csákány, puttón. II. csoport: Háztartási eszközök mintái: vajkészitő, sulykoló, tőke, fűrész, fejsze, gyalu, kalapács, véső, harapó-fogó, lapát, szénvonó, kulacs, létra. III. csoport. Vegyes szemléltetési eszközök: puska, kard, ij, kürt, hajó, tutaj, tőr, bárd, fokos, alabárd. A miniatűr alakban előállított szemlél­tetési eszközök nagyobb részben sikerrel hasz­nálhatók fel a tanítás folyamán, de van a gyűjteményben több tárgy, minők: az eke, borona, henger, vajkészitő, puttón, melyek­nek kivitele nem elég szerencsés, tehát javí­tást igényel. Megemlítjük még, hogy ha a tanító­képzőkben a növendékek szakszerű kiképzést fognak nyerni a kézimunkából is, s ha a már alkalmazásban levő tanítók részt vehetnek valamely kézimunka-tanfolyamon, akkor a fölsorolt tárgyakat, sőt a hiányzókat is, igen könnyen és a mi fő, csekély költséggel el­készítheti maga az illető iskola tanítója is. HIEEK. Lapunk jelen száma a tegnapra eső ünnep miatt a rendes időnél egy nap­pal későbben jelent meg. Személyi hir. Ő Méltósága a püspök ur Lussingrandeból a múlt szerdán teljesen jó egészségben érkezett haza. Igazgatók értekezlete. A miniszter utasítása folytán a többi főigazgatókhoz ha­sonlóan a kassai taukerület főigazgatója is értekezletre hívta össze a középiskolák igaz­gatóit, hogy megbeszéljék azon kérdéseket, melyek a tanitás és nevelés szellemének irá­nyítói keli, hogy legyenek. Az értekezlet a múlt kedden és szerdán tartatott meg Kassán. A helybeli kir. kath. főgimn. részéről Ratkovsz- ki Pál, a ref. főgimn. részéről Bakesy Gergely igazgató volt jelen. Hymen, Szukányi László fehérgyar­mati szolgabiró szombaton esküdött örök hűséget Járos János ny. m. kir. erdőtaná­csos leányának, Margit kisasszonynak. — Faj köss y Jenő m u 11 k ácsegyház in egy ei pálya­végzett papnövendék a napokban vezette ol- ! tárhoz Gregurovics Kálmán nagycsongovai lelkész leányát, Eugéniát. — Füzesséry Géza beregszászi ügyvéd jegyet váltott Szabó Al­bert kir. tanácsos, a beregszászi hitelintézet vezérigazgatójának leányával, Mariska kis­asszonynyal. — Grabovszki Béla ungvári m. kir. csendőrfőhadnagy jegyet váltott Kolozs­váron csebi Pogány Jenő máv. főmérnök le­ányával, Irén kisasszonnyal. — Jászberényi és rendesi Bárány Béla szinérváraljai lakos Szatmár, Rákóczi-utca 26. Ab 1896-lki mülenlnmi, aa 1900-iki Időleges kiállításon, az^l903-iki debreceni oipószkiállitáson kitüntetve. Van szerencsém szives tudomására hozni, hogy a helyben 15 év óta fenállő és jó hírnévnek örvendő CIPÉSZ ÜZLETEMET folyó évi febrnár hő 1-től kezdve Rákőczi>utca S}6. szám alá. Fogarassy Sándor mérnök ur házába helyeztem át. Midőn ezt t. Címed szives tudo­mására hozom, egyúttal bátor vagyok becses figyelmét felhívni arra, hogy cipész üzletemet ezúttal CÍPÉSZ SZALONNÁ alakítottam át. Nem mulaszthatom el eddigi szives pártfogásáért köszönetemet nyil­vánítani s ígérve, hogy mint eddig, úgy a jövőben is főtörekvésem leend, hogy nagybecsű megrendelőimnek legjobb minőségű anyag­ból készült csinos, könnyű cipőkkel és csizmákkal szolgáljak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom