Heti Szemle, 1907. (16. évfolyam, 1-52. szám)

1907-03-06 / 10. szám

6 ..HETI SZEMLE“ Szatmár. 1907. márczius 6. 1767 bz. t. k. 1907. HIRDETMÉNY. Vetés és Óvári községnek te­lekkönyvi betétei az 1886: XXIX., az 1889: XXXVIII, és az 1891: XVI. t.-czikk értelmében elkészittetvén és a nyilvánosságnak átadatván ez az­zal a felszólítással tétetik közzé : 1. hogy mindazok, kik az 1886: XXIX. t.-czikk 15. és 17. §-ai alap­ján — ideértve e §-oknak az 1989: XXXVIII. t.-czikk 5. és 6. § aiban és az 1891: XVI. t.-czikk 15. §. a) pontjában foglalt kiegészítéseit is — valamint ^az 1889: XXXVIII. t.-czikk 7. §-a és az 1891: XVI. t.- czikk 15. §. b) pontja alapján esz­közölt bejegyzések érvénytelenségét kimutathatják, e végből törlésit ke­resetüket, azok pedig, akik valamely tehertétel átvitelének az 1886 : XXIX. t.-czikk 22. §-a, illetve az 1889: XXXVIII. t.-czikk 15. §-a alapján való mellőzését megtámadni kíván­ják e végből keresetüket hat hónap alatt, vagyis az 1907évi szeptem­ber hó 13. napjáig bezárólag a te­lekkönyvi hatósághoz nyújtsák be, mert az ezen meg nem hosszabbít­ható záros határidő eltelte után in­dított törlési kereset annak a har­madik személynek, aki időközben nyilvánkönyvi jogot szerzett, hátrá­nyára nem szolgálhat; 2. hogy mindazok, akik az 1886: XXIX. t.-czikk 16. és 18. §-ainak eseteiben — ideértve az utóbbi §-nak az 1889 : XXXVIII. t.-czikk 5. és 6. §-aiban foglalt kiegészítéseit is — a ténjdeges birtokos tulajdonjogának bejegyzése ellenében ellentmondás­sal élni kívánnak, írásbeli ellent­mondásukat hat hónap alatt, vagyis 1907. évi szeptember hó 13. napjáig bezárólag a telekkönyvi hatósághoz benyújtsák, mert ezen meg nőm hosszabbítható záros határidő letelte után ellentmondásuk többé figye­lembe vétetni nem fog; 3. hogy mindazok, akik az 1. és 2. pontban körülirt eseteken kí­vül a betétek tartalma által előbb nyert nyilvánkönyvi jogaikat bár­mily irányban sértve vélik, — ide értve azokat is, kik a tulajdonjog arányának az 1889 ; XXXVIII. t.-cz. 16. §-a alapján történt bejegyzését sérelmesnek találják, e tekintetben felszólalásukat tártalmazó kérvé­nyüket a telekkönyvi hatósághoz hat hónap alatt, vagyis 1907 évi szeptember hó 13 napjáig bezá­rólag nyújtsák be, mert ezen meg nem hosszabbítható záros határidő elmúlta után a betétek tartalmát csak a törvény rendes utján és csak az időközben nyilvánkönyvi jogo­kat szerzett harmadik személyek jogainak sérelme nélkül támadhat­ják meg. Egyúttal figyelmeztetnek azok a felek, akik a betétek szerkesztésére kiküldött bizottságnak eredeti ok­iratokat adtak át, hogy amennyiben azokhoz egyszersmind egyszerű má­solatokat is csatoltak, vagy ilyeneket pótlólag benyújtanak, az eredetieket a telekkönyvi hatóságnál átvehetik. A szatmárnémeti királyi törvény­szék mint telekkönyi hatóság 1907. február hó 10. Farkas kir. tv. bíró. 295. és szájvíz. fi»«: f| Értesítés. g Fogorvosi műtermemet és lakásomat m. évi november hó 1.- ^ én özv. Vajtóné úrnő Rákóczy-ut- — czai 24. számú földszintes házába helyeztem át. E ház a „Törvényszék“, a vasúti meg­állóhely mellett, a központi állami elemi iskola tőszomszédságában van. Készítek egyes fogakat, teljes fogsorokat, kaucsuk és arany ala­pon, kívánatra szájpad nélkül is. Arany fogkoronát, gyökér (csapos) fogat. Arany, porczellán, platin és czement tömést. Fog- és gyökhuzás a legújab­ban feltalált szerekkel teljesen fáj­dalom nékül. Rendelek d. e. 8-tól, d.u. 5-ig Albisi BAKCSY DOMOKOS, 193. orvos-fogorvos. tjg * A eftü ü Értesítés. Van szerencsém a mélyen tisztelt közön­séggel tudatni, hogy Szatmár városában eddig fenállott és Lévay György által vezetett szállítási és bizományi ügynökséget átvettem s így eszközlök költöztetéseket és mindennemű anyagnak a vasúthoz ki- vagy beszállittatását, valamint helyben épület-anyag kihordatását. Felkérem a mélyen tisztelt közönséget szives pártfogásábani részesítésére annál is inkább, mivel minden vállalatomat a legpon­tosabban, eddig el nem ért olcsó árban telje- sitendem. Értesítés Uhlmann Testvérek üzletében is adható fel. Kiváló tisztelettel vagyok Eszláry Endre Teleky-utcza 40. —■ Távbeszélő sz. 139. I házasság hármas áldása. Kézi könyv, jegyesek előkészítésére és házasok számára. Német szerzők nyomán irta Haugg Leo plébános. Kis 8° alak. Terjedelme 6 iv. Ára fűzve 80 fillér. Kapható a Pázmány-sajtóban Szatmáron. 151515) íaiföHijiiraJföHgiirnilöUijillüJlöUinBnuiöiisiBRHöUgHiniTSIlíjlinüiöilsilfiiiíöHiiiUTiJröiLSHnuiöiisi Államilag- ólomzárolt LÓHEREMAG ÉS LU eredeti quedlinburgi termésű és a termelő ólomzárávál ellátott •• RÉPAMAG ­sárga Oberndoril, ©lajbog-yoalak.il, Eckendorfi és vörös Mamutli fajokban, továbbá Tavaszbuza, Tavaszrozs, Tavaszárpa, Magyar zab, Canadai zab, Norvég zab, eredeti scótországi An- golperje, Komócsin, Czukorczirok, Tavaszbükköny Muharmag stb. legjobb minőségben jutányos napi áron kapható, kívánatra mintát és ajánlatot küld: KLEIN VILMOS, magüzlete Szatmári. LjilsJmJ LilalrüJ LiIhJrI EEbHsüüIEüsI feiüüö ImlHlmJ lnil°JnJ isilHJmlllinlHinulLilHJniJ 1 1 Telefon 85. Helyi 1 kor, ér­tékű vásárlás már helybe szállítva. Á.rj egy zék. BÖLÖNYI LÁSZLÓ Helybeli megrendelések MÉSZÁROS és HENTES, FRISS és FÜSTÖLT HUSNEMÜEK ÜZLETÉBŐL hazaszállítva. SZATMÁR, Széchenyi-utoza sarkán. Az árak változás esetén kötelezettség nélkül készpénz, vagy utánvéttel értendők. 5 kilós postarendelmény pontosan eszközöltetik. Friss húsok. frt kr 1 ko. Marha-hus pecsenye 72 Marhahús lövésnek . . 68 „ „ Sertés „ 68 „ „ Borjú „ 80 „ „ Bárány „ ___ „ „ Juh ___ „ „ Friss háj olvasztani 84 „ „ „ szalona „ *0 „ „ „ bőr nélkül 82 . „ Friss kolbász bors „ „ fok. czitr. , . 76 „ „ Friss zsir . . 88 Kolbász áruk. 1 ko. Szalámi 2 — „ „ füst. magy. kolb. 90 180— 1 ko. debreozeni páros „ „ Lengyel kolbász „ „ Sonka kolbász krakói „ Krinolin „ Parizer „ Máj. sajt. . . Diszuófej sajt . 100 pár Virsli tormás 100 pár frankfurti 100 drb. Salvaládé Füstölt áruk. 1 ko. Sonka páczolt Tisztelettel: fü frt kr 90 80 80 80 80 80 80 i74 5 8 5 — 1Í20 1 ko. Sonka csont nélkül „ „ „ kifőve . . „ „ Császár hús bőrrel ,, .. Karaj bőr nélkül „ „ Lapoczka és oldal 1 ko. Páczolt nyelv 1 drb. Sertés nyelv 1 ko. Tepertő . . Szalonák. 100 ko. Fehér szalona 1 ko. Paprikás stráf „ ,, Kolozsvári szelet „ „ Füstölt szalona x'rtlkr 1130 2 ű0 90 90 ,íü 20 80 80 92 96 88 Bölönyi László.

Next

/
Oldalképek
Tartalom