Heti Szemle, 1904. (13. évfolyam, 1-52. szám)

1904-02-03 / 6. szám

7 „HETI SZEM L E“ 16 * •(Nikelszky Géza Pécs, Zsolnay-gyár) bekül - ,deni. A közönség szives pártfogását újból ikóri Pécs, 1903, deczember bó. Nikelszlcy Oe'sa. Időszerűbb szépirodalmi mű alig •került ki sajtó alól, mint Hegedűs János nagy albumalaku, 70-nól több diszes kivitelű képpel illusztrált „Magyar nők a nemzet nagg alapjaiban* czimü munkája. Egy darab tör­ténet ez a XIX. század első feléből egész az absolut korszak megszűnéséig. A nem­zet életét érintő események nem újak benne .de teljesen uj, mert így együtt még soha sehol nincsenek összegyűjtve a magyar hőkre vonatkozó adatok. A szerző, mintha a mai események hatása alatt irta volna meg mővét, mikor a nemzet újra nyelvéért küzd. Bevezetésében szól a nemzet mai nő­ihez a nevelés és családról ; majd ismerteti a nemzeti ébredés korszaka* s az akkori vezérszerepet vivő nők lelkes küzdelmét a magyar nyelv megteremtéséért. Ezután az bDtudatra ébredt nemzet küzdelmében mu­tatja a fáradságot nem ismerő honleányok működését. Ezek után ismét az 1848/49 iki nagy napok hős nőit szerepelteti, elmeséli, hogyan teljesítették akkor anyai, hitvesi, honleányi kötelességüket, mint vívtak orosz­lánokként, hogy szenvedtek vértanúi halált, tűrtek megbotozást, börtönt — a hazáért. Végül bemu'asja azt az ádáz ellenszenvet, melylyel az elnyomatás korszakában is nyíl­tan hirdették magyar mivoltukat. — Egy darab kultúrtörténet ez a mű, melyei min­den müveit magyar olvasónak ismerni kell. Erkö’cs és jellemrajz, melyet minden ma­gyar anya megnyugvással nyuj hit oda ser dűlő leányának. Szórakoztam olvasmány, mely minden olvasóegyletnek keresett köny­vévé leend. Tankönyv, melynek egyetlen leányintézet könyvtárából sem szabad hiá­nyoznia. — Az érdekes mű megrendelhető a szerzőnél, Hegedűs János anyakönyvi fel ügyelőnél, Nagy Becskereken. Fűzve 4 korona, dtszkötósben 6 korona. Szerkesztői üzenet. Cs. K. Visk. A magas kincstártól. Még csak a Jjezdetek-kezdetén van, de az előmunkálatok már meg­indultak. Természetesen, igen sok nehézségbe fog ütközni, hogy megvalósuljon.1 H. K. Valami tévedés csakugyan volt a kiadóhi­vatalban. Az ígért munkálkodást szívesen vesszük. Ha ter­jedelmesebb, hétfőre meg kellene kapnunk, rövidebb köz­lemény kedden sem késő. gl. Kívánsága teljesítve lesz. ELADÓK ZRINYI-utcz 4-ik számú-3 házas-telek ;5­a Nagyrét oldalon 14 köblös pét, 13 köblös szántó föld, (tagos birtok, körül árkolva igen szép fekvésű), egy 9 boglyás kazal anyaszéna és 3 boglyás bük­köny, továbbá a lógerben 60 ru­das kitűnő sarju, a hegyi utón a pálfalvai úttal sremben, a major készletekbe is eladók. Értekezhetni: Zrinyi-uicza 4-ik szám alatt a tulajdonossal. IN polgári-, papi- és egyenruha-üzlete Szatmáron, Deák-tér, (Városház-épület). — ^«^4Ocx*'-­ShsáT Több egyenruházati intézet szerződött szállítója. “üi;j§ Részit mindennemű polgári öltönyöket, papi reverendá­kat; mindennemű öltöny készítésnél a fősülyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, a mellett teljes kezességet vállalok szállítmányaim valódi színe és tartósságáért. Állandó nagy raktar honi és angol gyártmányú szövetekben. Első­rangú egyenruházati és hadi felszerelési intézet. Üzletem nagy for­galmit alul áruimat olcsóbb ár mellett szállíthatom, mint bármely más ezég. Átalakítások gyorsan és olcsón eszközöltetnek. Kérem ennélfogva engem becses megrendeléseivel megtisztelni biz­tosítom. hogy a legcsekélyebb megrendelésnél is a legnagyobb meg­elégedésére fogok szolgálni. Maradtam kiváló tisztelettel: INGÜK JÓZSEF, szabó mester. Telefon S5. Helyi I km ér­tékű vásárlás már helvbe s/.állitv,. Á i* | egyzéSi. BÖLÖMYI LÁSZLÓ MÉSZÁROS és HENTES, FRISS és FÜSTÖLT HüSNEMÜEK ÜZLETÉBŐL Szál iiiár. S/.échenji-uteza sarkán. Az árak változás esetén kötelezettség nélkül készpénz, vagy utánvéttel értendők. ."» UilúiS postiii'eiHlolmóiiy pontosan eszközöltetik. Helybeli megrendelések hazaszállítva. Friss húsok frt kr frt kr frt. kr 1 ko. 1 Marha hús ŐJ 1 ko. dobreezoni páros 9 i 1 ko. Sonka csont nélkül 1 20 Sertés „ üli „ „ Lengyel kolbász 80 •• „ „ ki fő ve 2 _ Borjú , ó6 „ „ Sonka kolbász 80 „ Császár has bőrrel 80 Bárány „ _ ., „ krakii „ 80 „ Karaj bőr nélkül . 80 •Juli „ „ Kriooliii „ 80 •t „ Lapoczka és oldal . 70 Friss háj olvasztani 76 ., „ Parizer 80 1 ko. Páezolt nyelv 1 _ „ szalona „ 76 „ „ Máj táji . 80 1 drb. Sertés nyelv 20 »1 „ „ bőrnélkii 76 „ „ Disznófej sajt 74 l ko. Tepertő 60 tt Friss kolbász bors. 100 pár Virali tormás 5-­Szalonák. fok. czitr. 70 100 pár frankfurti — 100 ko. Fehér szalona 80 „ Friss zsir 92 100 drb. Salvaládé 5 1 ko. Paprikás stráf 90 Kolbász áruk. Füstölt áruk. n Kolozsvári szelet 90 1 ko. » » Szalámi füst magyar kolb. 1 80 90 1 ko. Sonka páezolt i 10­„ Füstölt szalona 88 1 i 1 1 BÖLÖNYX LÁSZLÓ | ■ §§#§2 ^ I I i i 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom