Heti Szemle, 1904. (13. évfolyam, 1-52. szám)
1904-09-14 / 38. szám
6 E H __T I S Z E M L E„ (37 ik szám.') Tű z. Alsóschönbornban pénteken délután töz volt. Elégett a községi kovács két ólja ismeretlen okból. A falubeliek sokan épen M Pócsról jöttek ahzafelé az utón, mi kor rémülve pillantották meg a füstöt. Si etve jöttek oltani egy heti fáradtság daczára és elejét vették a nagyobb bajnak. Huszár Aladár könyv- és papirüzletének mai számunkban közöli hirdetésére, olvasóink szíves figyelmét felhívjuk és üzletét az iskola év kezdetén a vevő közönség b. pártfogásába ajánljuk. Nenschloss Testvérek bankhizo- mányosok irodájukat Deák-tér 7. zámu ház emeletére helyezték át. IRODALOM. Japán-ország—második kiadásban. A japan orosz háború szenzacziós eseményei közölt éppen kapóra jő az a liptikusan japán külsejű könyv, mely Japán Ország czim alatt, Bródy Sándor előszavával immár második kiadásban kerül könyvpiaczra. Ritka könyv- nekjut osztályrészül ily nagy siker: pár hónap alatt tízezer példány fogyott el a Japán-Or- szagból. De a könyv meg is érdemelte óriási sikerét, mert a felkelő nap birodalmát jobb kútfők után, szebb, eredetibb szövegképpek- kel és színes mellékletiekkel, aktuálisabb térképpel még nem mutatta be magyar munka a közönségnek. A kiálitásban is jelegzetesen japán-könyv ugyanis láthatóan azt a czélt szolgálja, hogy megismertesse az olvasót Japán életének, földjének, politikájának és társadalmának mindep jelenségeivel,‘hogy igy, mig egyrészt olvasása közben szinte bele éltük magunkat a japán életbe, másrészt biztosabb alapon Ítélhetjük meg ez érdekes és ország mai élet-halál barczát és várhotó szerepét a jövendőben. E czélból érdekfeszitő és japán ilusztrácziók révén szinte beszédes fejezetekben mutatja beamai Japánt s a ja pán hadsereget; elmondja Japán történetét a legrégibb időktől máig; megvilágítja a japán földet, képzeletet és jellemet; ismerteti a japán irodalmat, színházat és képírást s általában az egész japán művelődést, valamint a vallást és bölcseletet; szemünk elé állítja a japán nőt: a gésák és mousmék különösen, tarka életét s a jellemző japán nép szokásokat; gondolkozásmódjuk megismertetésére hü fordításban ad japán meséket és közmondásokat s végül, hogy a háború eseményeit jobban figyelemmel kisérhessük és megérthessük, csatolja a japán hadihajók sorozatának statisztikáját és Japán-Ország szines térképét. A második kiadás ára kötve 3 kor fűzve 2 korona, mely összeg előzetes beküldése után a kiadó („Pallas,, könykiadóhiva- tala, Budapest, V., Honvéd u. 10) bérmentve küldi meg az érdekes újdonságot a megrendelőknek. Szerkesztői üzenet. Zs. la. Köszönjük szives érdeklődését, kérjük: máskor is. Két korona nics kiegyenlítve. Ismeretlen tudósító. Sorainak nem adhatunk- helyet. Tessék magát megnevezni, akkor szívesen. la. J. Eltemették mind az ötöt a kert egyik díszes, kiemelkedő pontján. Egyebekben a cziinzett nagyon hálás a megemlékezésért, pedig majd leszédült, mikor kihalászta. Mi meg azt mondjuk, hogy ez a kísérletezés is pompásul rávall a feladóra. Rövidhalotti beszédek második kiadása. — Idegen kútfők után átdolgozta — a szatmári egyházmegye két áldozópapja. Kapható: A „Pázmány-sajtóban“. ■ ■ Ára 2 korona. -