Heti Szemle, 1903. (12. évfolyam, 1-51. szám)

1903-09-30 / 40. szám

3 HETI SZEMLE“ (40-ik szám.) munkát végzett, midőn vármegyénk termé­keit a nagyközönségnek bemutatni kívánta. A délelőtt programmja ezzel ki lett merítve, s az érdeklődők figyelme a délutáni pontokra irányult, melyekkel a lóverseny volt hivatva várakozását kielégíteni. A lóversenynek, melyet a földművelés­ügyi miniszier, a Magyar Lovaregylet és az Urlovasok Szövetkezete anyagilag támogatott, a legszebb őszi idő kedvezett. Egy óra után nagyvárosi élénkség verte fel utczáink más­kor köznapi nyugalmát s ezrével meg ezré­vel tódult a közönség a lókerti versenypá­lyára. Az egymásután robogó szebbnél-szebb fogatok vármegyénk úrasszonyait és urait szállították a versenytérre, hol az elegáns sokaság fél három órára összeolvadt abba a díszes, változó kaleidoszkópba, amely ami nyilvános ünnepeink képe szokott lenni. Fél három után valamivel megkezdődött a ver­seny, melyet a mezei gazdák versenye nyi­tott meg. Távolság 1600 méter. Az első dijat, 100 koronát nyerte Korcsmáros Imre, a má­sodikat, 60 koronát Laky Lajos, a harmadi­kat, 25 koronát Barazsu Péter (Udvariból), a negyediket, 15 koronát Juhász Ferencz szatmári gazdák. Sikverseny. Dij 800 korona. Távolság 1600 méter. Tizenegy nevezés közöl két ló futott. Első lett Reök István huszár főhadnagy Diving-Bell-je, második Nagy Ákos huszár- kapitány Páratlan ja. Hölgyek dija. Vadászverseny. Távolság 4000 méter. 300 korona értékű tiszteletdij az elsőnek, 100 korona értékben a másodiknak, 50 korona érték a harmadiknak. Könnyen három hoszszal első lett Isaák Elemér Vártlány-a, (lovagolta Szemere Kál­mán), második Domahidy István Klárája (lovagolta Horváth főhadnagy), harmadik Galgóczy István Kedvese (lovagolta a tulaj donos.) Akadályverseny. Dij 1100 korona. Ebből 500 koronát a Magyar Lóversenyegylet, 600 koronát az Urlovasok Szövetkezete adott. 1000 korona dij az elsőnek, 100 korona a másodiknak. Távolság 3600 méter. E ver­senyre ismét 11 nevezés volt beadva; de csak két ló futott. Első lett Nagy Ákos Lobnaticá-ja (lovagolta Ráüss főhadnagy), második Schvent József őrnagy Springinsfeldje (lovagolta Forberger honvéd főhadnagy.) E futamnál nagy ijedséget okozott a közönség soraiban Forberger főhadnagy lebu­kása, kit lova kétszer vetett ki a nyeregből. Úgy az első, mint a második leesés azon­ban oly szerencsés volt, hogy még csak könnyebb zuzódást sem szenvedet'. A bra­vourös főhadnagy ezután még két verseny­ben lovagolt. Tény észverseny. (Sikverseny.) Dij 1000 korona. Adta a földművelésügyi miniszter. Ebből 700 korona az elsőnek, 200 korona a másodiknak, 100 korona a harmadiknak. Távolság 2000 méter. Első lett Isaák Elemér Vártlánya (lova­golta Szemere Kálmán)', második Domahidy István Klárá-ja, (lovagolta Horváth főhadnagy, harmadik dr. Jármy látván Babám-ja (lova­golta Ujfalussy Lajos). E verseny ellen óvást jelentettek be, melynek azonban a verseny­bíróság helyet nem adott. Tiszti verseny. Tiszteletdij 100 korona. 80 korona az elsőnek, Í2Ü korona a második­nak. Távolság 2000 meter. Első lett Schvent József őrnagy Gidra ja (lovagolta Ráüss főhadnagy. Második Nagy Lajos százados Szürkó-je (lovagolta Tóth főhadnagy), harmadiknak Hódi százados Sár­gája. A versenytéren íotalizateur is műkö­dött. A futamok közti időt a honvédzenekar pompás játéka töl ötté ki. Hat óra felé meg­indult a nagy emberáradat a város felé, melyet a robogó fogatok által felkavart or­szágút pora valóságos szürke felhővel ta­kart be. A kertészeti kiállítás 4 ig bezárólag lesz nyitva n közönség előtt. Délután 5 órakor naponkint szakelőadásokat tartanak. Ma dél­után 3 órakor hirdetik ki a bírálatok ered­ményét. Este sétahangverseny lesz. Holnap este tarka színpad. Okt. 2-án délelőtt 11 órakor szakelőadás, este séta hangverseny és társasvacsora lesz. Vasárnap délelőtt és délután térzene, este tűzijáték és sétahang­verseny. Október 5-én elszállíthatok a ki­állítási tárgyak. Este az el nem szállított gyümölcsöket, borokat és egyébb tárgyakat nyilvános árverésen el fogják adni. Irány. Vettük az alábbi sorokat, melyek élénk világot vetnek arra, milyen lehangoló hatás­sal van a magyar bakára, hogy őt német komondora dirigálják : Nem szívesen gondolok vissza arra a nyolcz hétre, a melyet szünidő alatt éltem át, mint katona. És pedig, mint „osztrák“ katona. Ez az a kigyó, mely mardossa lel­ke m e t s melyet oly érthetetlenül melenget­tünk eddig keblünkön. Az a sok nyaka-tekert német szó, a mivel szegény jó magyar altisztjeink kínozni voltak kénytelenek bennünket; az az órthe- tetlenség, miért kell a magyarnak németül beszélnie zengzetes anya-nyelve helyett; az az igaztalanság, miért kell annak a tót le­génynek magyar szó helyett németet elsajá­títania, mikor mint magyar polgár hazájáért szolgál; miért kell a többnyelvűséget még a fölösleges némettel is szaporítani s ezáltal is nehezíteni a kiképzést; miért nem lehet már a vezényszó is magyar, mikor a magya­rázat és beszédbeli érintkezés (a legénység­gel) úgysem német; miért nem tudják, azok a németkedvelő urak, hogy a tót vagy orosz is kelletlenül veszi be a német szót, mert érzi, hogy ő neki magyar szó illenék, és miért hozzák ellentétbe a német szóval a magyar iránt való jóindulatú, élő érzelmét, — ez a sok miért eléggé lázitja véremet. De — te­kintve éppen a jelen napok kemény esemé­nyeit — nem szólok minderről, ezerszerte hivatottabb emberek vegyék most ez irány­ban a szót ajkukra. Nekem csak egy kis jelenet él a lelkemben, a mi oly — elfelejt- hetetlen. Jött a generális, hogy megvizsgálja, mit tudnak az urak. Már mint a nyolczheti ki­képzésen levő tanító urak. Parancs szerint kivonultunk a gyakorló térre és pihenőt tartva vártunk a generálisra. Ekközben jöt­tek a honvédek egy daliás százados vezetése harcz emlékei vannak itt összegyűjtve. Csata­viharban megtópett zászlók a Boldogságos Szűz képével, kardok, puskák, ágyuk, a kraszna-horkai vár specialitásai mind ide­jöttek üdvözölni a kuruczvilágnak az egész országban szétszórt és most találkára egybe- gyült emlékeit. Egykori képek, köztük a hires Mányoki- féle Rákóczi-kép, aztán hires kuruczok szi­gorú arczai néznek ránk a falakról, de itt- ott mennyi ellágyulás, midőn a marczona brigadérosok között a szépséges Zrínyi Ilona, a világszép Csáky Krisztina, a bájos Hesseni Amália mosolyognak reánk. Itt vannak e nagyasszonyok kézírásai is. Levelek, melye­ket szerelmes férjurukhoz küldenek virág­szállal ; gyöngye, lágy vonások; de mily energikusak, ha közügyet intéznek el egy Báthory Zsófia, Lorántffy Zsuzsáuna keze- vonásai. A tiszta családi élet költészete rezeg át némely emléken. Mig csillagos éjszakákon a szabad ég alatt virrasztóit a kurucz hazája boldogsága felett, odahaza felesége egy Pe­nelope hűségével aggódott sorsán. De ki tudna számot adni mindama hangulatról, mely az ember szivében hullám­zik minden egyes emlék látására. Csak a katalógusa e kiállításnak egy majdnem há­romszáz oldalos vaskos könyv. Megelevenedik az egész kuruc korszak előttünk. Feltámadnak az emberek, hiszen látom a ruhát, melyet viseltek; a kardot, melylyel harczoltak ; leveleiket, melyek felé gondolkodva hajoltak ; látom ékszereiket, melyekben pompáztak ; látom a kelyhet, melyből áldoztak; a sok egyházi kincset, melyet buzgóságuk ajánlott fel az Istennek; forgatom könyveiket, melyek szellemi táplá­lékukat képezték ; érintem edényeiket, melye­ket lakomáikon használtak ; a hegedűt, a tárogatót, melynek hangján úgy el tudtak búsulni; megcsörgetem pénzüket, melyekkel fizettek s melyek még most is el-elcsuszn»k a török pénzek között; itt mosolyog rám a kraszna-horkai vár udvari bolondja, ki a sok nemzeti keserűség közt többi kollégáival együtt széles Magyarországon egy pilanatra el-el tudta űzni a magyar urak gondját; lá- látom a koporsót, melybe, ha a csatatéren közös sirba nem jutottak, temetkeztek, hogy a természet örök törvénye szerint ők is porrá legyenek. Ám a kiállítás is bezáródott már szept. húszadikán. Aki nem látta, nagyon sajnál­hatja, aki megnézte, szép tanulságot szerez­hetett belőle, amire, különösen most, nagy szüksége van minden magyar embernek. A magyar lélek eredetisége, gazdasága nyilat­kozott meg R ikóczi korszakában, melynél ér­zésben, gondolkozásban magyarabb korszaka alig van történetünknek. Szép, holdvilágos őszi estén ablakom­ban ülve elgondolkozom e letűnt korszak emlékei felett Rákóczi városában. Itt, e ház­ban is, megfordult e nagy fejedelem. Előttem egy tér, hol az osztrákok huzatták karóba a kuruc magyarokat, kik nem akartak ide­gen nemzetség rabjai lenni. Egy kissé tá­volabb Magyarország legszebb temploma emelkedik karcsú falaival a magasságba. Teteje ragyogva fürdik a hold ezüst fényében, a fényes csillagok átkacsingatnak a falak finoman áttört kőcsipkóin, színes ablakain visszaverődnek az utca gázlángjai. Csend van, csak néha-néha hozza el a hűs esti szellő hozzám a távoli mulatóhe­lyek czigányzenéjót, melynek dallamai közt ismerősökre akadok. A cigány, ez a nagy pszicholog, mennyi kuruc nótát vett fel az idén a műsorába 1 Most Rákóczi városában mulat a magyar, mely régen szép volt, mint egy ékes eleven kép, de most, a sasnak körme között fonnyad, mint a lép. Szegény, romlandó cserép 1 Rákóczi bánata szól a húrokból, a buj­dosó magyarok kétségbeesett kiáltása: Hej, Károlyi Sándor 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom