Heti Szemle, 1902. (11. évfolyam, 1-52. szám)

1902-10-22 / 43. szám

2 HETI SZEMLE“ (43-ik szám.) tízezer mÍ9sionáriusa hordozza Európán kívül az evangélium fáklyáját, mely évenkint több millió frankot áldoz a céljaira, mikor látná, hogy ez a katholicizmus tört gerinccel, nyo­morúságosán vánszorog a szabadkőműves kormányoknak igája alatt ? (Itrtz. Úgy van!) Azt mondaná nekik : Barátaim, panasz­kodtok, sirtok, imádkoztok a montmatrei bazilikában, az apácáitok eleven áldozatok, de hiába, gyávák vagytok, servi dominati sunt vobis, szolgák uralkodnak rajtatok. (Igaz 1 Úgy vanl Elénk helyeslés.) Két országra nem esik gáncsul Mon- talembert szava ez idő szerint: Belgiumra és Németországra. Nem azért, mint hogyha ott a katholikusok legyőzhetetlenek volná­nak, nem azért, mint hogyha azok az álla­potok rózsásak volnának ; a mai állami isko­láinkat nem adom oda Brüsszel, Charles roi, stb. iskoláiért, szóval azon belga isko­lákért, a melyek székhelyén rósz városi közigazgatás van, de azért tisztelem én a belga és német katholikusokat, mert azok átvitték az életbe a katholikus elveket s azt mondtak: a katholikus elveket érvényesíteni kell minden téren, magánéletben, közéletben (Zajos helyeslés), államban, családban, poli­tikában, iskolában, tudományban, mindenütt. (Hosszantartó élénk tetszés, lelkes éljenzés és taps). Ugyan mit mondana Montalembert gróf a magyar katholicizmusról ? Nem szorulna-e az ő szive is össze, ha látná azt a sok nagy tehetetlenséget, kacérkodást, meghunyászko- dást? (Úgy van! Tetszés!) Ha látná annak a régi bibliai Nikodemusnak hűséges cse­lédjeit, a mint az eklézsia kibontojt hadsorai mögött gyáván sompolyognak ? (Élénk tet­szés és taps.) A régi Nikodemus félt a zsi­dóktól : a modern nikodemusok azoktól is, másoktól is félnek. (Élénk tetszés, derültség és taps.) Nekünk is szól a mechelni recipe : katho­likus elveket mindenütt! Mélyeu tisztelt kongresszus ! Miért kell a keresztény katholikus elveket az élet egész vonalán érvényesíteni ? Világos feleletet adok : Mert a katholicizmus világnézet, a mely kö­vetkezőleg az egész világot, az egész életet le akarja foglalni. (Úgy van! Helyeslés.) Mert a katholikus kereszténység nem egy gondolat, nem egy eszme, nem egy fantom: a katholikus kereszténység az élet központ­jában székelő erő, a mely hiten, filozófián, művészeten, iskolán, családon végigjár, a mely kitűzi az ember, a család, a kultúra, az emberiség egére a vezető csillagokat, a mely értéket ad az erkölcsben, jogban az emberi életnek, a mely minket megtanít élni, mindent úgy tenni : elv szerint. (Úgy van 1 Helyeslés!) A katholikus kereszténység azért, mé­lyen tisszteit közönség, kiván egy egész, egy teljes életet, annálisinkább, mert ha Nietzsche kiván egy egész életet és ha Göthe kiván egy egész életet : a Krisztus is kiván egy egész életet. (Hosszas, élénk tetszés, él­jenzés és taps.) Mert a katholikus keresz­ténység azonkívül, hogy filozófia, azonkívül égből jött világnézet, mely az evangélium parabolái szerint ezt az egész emberiséget három mérték lisztnek nézi s belerejti erjesz- tőit, hogy az egészet áterjeszsze; törésföld­nek nézi és ráhinti magvait, hogy az egész törésföld Isten szántóföldje legyen ; földnek nézi, hogy ezen a földön az Isten országa legyen. Ha tehát mi a katholikus keresz­ténységet az egész vonalon órvénjmsitjük, mélyen tisztelt hölgyeim és uraim, mindenek­előtt azt akarom, hogy az egyén kivül-belül, teljes megnyilatkozásában, ezen elveknek megtestesülése legyen. Én tisztelem azt, ha magyar miniszterek református, evangélikus konventeken üléseznek és elnökölnek (Zajos helyeslés); nekem az tetszik, ha a magyar par­lamentnek az elnöke a templomban nénikék közt áldoz az áldozás padjánál; nekem az tetszett, mikor az öreg Windhorst az ambergi procession kihúzta zsebéből az ö olvasóját és azt imádkozta végig az utcákon; mert újra mondom, mélyen tisztelt közönség: „Wenn Göthe das Gefass ist, in welchem die moderne Weltanschauung gebraut wurde“ és ezt szabad tisztelni és magunk számára lefoglalni, ha az emberek elvándorolnak Bayreuthba és onnan várják, a Wagner-ze- nótől és esztétikától a megváltást: engedjék meg, ha mások Götbeisták és mások Wag- neriánusok, én — ón vagyok Christianus. (Hosszas, zajos tetszés, éljenzés és taps.) És reméljük, hogy ha ezek az elvek megvalósulnak, mindenekelőtt emberekben, mert az elvek addig ködfoszlányok, mig em­berekben, egyéniségekben, hatalmas embe­rekben nem lépnek fel a világ színpadán, majd, mondom, ha a kereszténység is lát embereket, nem fog sompolyogni, kullogni, nem fog szégyenkezni, öntudattal fog eltelni és azt fogjuk majd mondhatni: „Auch hier gibt es Götter,“ itt is vannak Istenek. (Tet­szés.)­Reméljük akkor, mélyen tisztelt höl­gyeim és uraim, hogy, ha dicsőség az európai nemzetközi békekonferencián beszédet tartani, ha lehet egy nemzetközi sportegyletnól be­szédet tartani, lehet majd a katholikus eucha­risztikus gyűlésen is ugyanazoknak az urak­nak beszédet tartani. Mert Namurban tartott beszédet szeptember elején az eucharisztikus gyűlésen Woeste miniszter s tartott beszédet a namuri polgármester is. Mi ugyan ilyen polgármestereket még nem ettünk, de re­méljük, hogy lesznek. (Élénk derültség, tet­szés és taps 1) Mélyen tisztelt hölgyeim és uraim 1 Nem csak az egyedben, hanem a tudományban is érvényesíteni kell a katholikns elveket. Nem azt mondom ón, hogy van protestáns vagy katholikus tudomány : nem létezik ilyen: a tudomány nem keresztény és nem pogány ; de a tudósok, azok lehetnek katholikusok és lehetnek pogányok. (Úgy van 1) És mi, mélyen tisztelt hölgyeim és uraim, azt akar­juk, hogy minket a nagytekintélyű modern tudomány azért, mert katholikusok vagyunk, ki ne dobjon a tudomány csarnokaiból ; azt kívánjuk, hogy az öreg Mommsen ne meré­szeljen mozgalmat indítani a hivő tudósok ellen, azt mondván : „voraussetzungslose Wissenschaft“ A mi tudományunk nem „vo­raussetzungslose Wissenschaft,“ mert mi hi­szünk. Hát a Kantianizmus, hát a Nietzscheiz- mus, az kevesebbet tételez fel, mint a chris- tianizmus ? Hit mondjanak nekem egy flo- zófiát, a mely nem felekezeti 1 A pantheiz- mus csak úgy felekezeti, mint a christianiz- mus. „Voraussetzungslos“ sehol sem létezik a világon ; mindenütt vannak feltételek. A mi feltevésünk a kinyilatkoztatásnak világ- történelmi ténye. Ha e tény lehet feltevés, uraim, nos, tényeket elfogadni már csak nem szégyen ! (Úgy van 1 Tetszés.) Hanem hát.: egyoldalúság 1 Felekezeti egyoldalúság 1 Felekezeti befolyásoltatása a a tudománynak 1 Mélyen tisztelt kongresszus! Bátorko­dom a budapesti ügyvédi kamarát is figyel­meztetni, hogy a materiálista, agnosztikus, panlheista jogtudomány éppen olyan feleke­zeti befolyásoltatás alatt áll, legalább is, mint az a jogtudomány, a mely az Istent fogadja el kutforrásul. (üdénk helyeslés, éljenzés és taps.) Csakhogy ha mi hiszünk valamit, az mindig egyoldalú ; mikor pedig ők hisznek, az mindig sokoldalú. (Élénk tetszés, derültség és taps.) Hol van a felekezeti türelmetlenségnek modern kiadása ? A csalhatatlan tudomány dogmatikájában. Nemcsak tudományt, mi charitast is teljesen keresztény alapokon akarunk ; mert mi azokkal az alapokkal mélységesen meg vagyunk elégedve. Mi azt nagyon jól tudjuk, hogy a humanizmust is a kereszténység ne­velte nagygyá és hogy ez a nagy kamasz az anya ellen fordult és rugdalódzik és azt gondolja, majd meg csinálja ő azt magától is, a mit tőlünk szopott, a mit nálunk ta­nult. Emberséges érzelmek csak istenember­séges kiadásban jelentek meg a földön. (Élénk helyeslés és tap9.) A kereszténység érti a charitást, sza- maritán lett, bort és olajat hord mindig ma­gánál ; testi sebeken át van finom szeme, érzéke a lelki sebekre s mindenre gyógyirt talált, nem adott csak tejet, Podmaniczky- tejet (Elénk taps), hanem adott tejet forraló meleg kebelt; nem adott csak humanizmust, hanem adott embert ; s az ad legtöbbet, a ki embert ad. (Úgy van 1 Tetszés.) Mások ezt nem adták. Schoppenhauer azt mondja : A világ rohadt, tehát rothad­jon meg egészen, alászolgája. (Elénk derült­ség ) Göthe az ő világproblémájába a szen­vedést nem foglalta be; Nietzsche pedig vaspatkós csizmával rugdossa a szegényt, a modern kultúrának dicsőségére. (Derültség és tetszés.) Nekünk alapunk van : az a Krisztus, az a szeretet, a mely vért adott és szivet adott és önmagát adta ; és ezekben a motí­vumokban oly expanziv erőt adott a kereszt az emberi léleknek, hogy kiterjesztheti szár­nyait áldólag egy egész világ körül. Ha emberben, egyénben, tudományban, charitászban kívánunk katholikus elveket, kívánjuk, követeljük, — rátermettünk — kö­veteljük ezeket a katholikus elveket az ál­lami életben, a politikában, az iskolában, mindenütt. (Zajos tetszés, helyeslés és taps.) Mert az embert széthasítani eddig nem si­került semmiféle zsurnalisztának. (Derültség és taps.) Mi akarunk egységes jellemeket, mert akarunk egységes életet,, „aus einem Guss“, életet, a mely teljes, hatalmas és egységes. És ha szabad egy hasonlatot monda­nom: Mieczkiewicz lengyel iró azt mondta Dsingiszkhánról, hogy a sarkcsillag alatt ült a khán, mialatt hadseregei elfoglalták számára a világot. így az ember, a társada­lom, a kultúra, az állam üljön az örök igaz­ságoknak sarkcsillaga alatt és hódítsa el maga számára az egész életet. (Zajos tetszés és helyeslés.) Mert, mélyen tiszelt hölgyeim és uraim, azt csak megengedi mindenki : erős eszméket féken tartani, erős eszméket magunkba fojtani természetellenes dolog. Az erős eszmék mindig egész életet kívánnak, teljeset; az eszmék, a melyek nem éreznek hi­vatást magukban, hogy kilépjenek az életbe, azok holt eszmék ; a melyek nem akarják az életet az egész vonalon, hanem csak az életnek egy fiókját akarják, a hol szép csendesen lehessen magát meghúzni, szent- békében, a temető békéjében. (Hosszas, élénk tetszés, éljenzés és taps.) Ilyen esz­mék az eszmék dicsőséges nevét meg sem érdemlik. (Úgy van 1) Más eszmék voltak azok, a melyek vilá­got mozgattak, mélyen tisztelt hölgyeim és uraim, más eszmék voltak azok, a melyek annyi energiát dobtak erre az ázsiai föld­foszlányra, a melyet Európának hivnak, hogy abból az energiából fejlődhetett egy kultúra, mint egy torony és lefoglalhatta a a maga számára az egész világot. Annak a kereszténységnek nem imponált a félhold, nem imponált a thora (Derültség.), annak a kereszténységnek nem imponált a Buddha, nem imponált a dervis, nem imponált a rabbi; annak a kereszténységnek csak egy imponált: a Krisztus. (Riadó éljenzés és taps.) Neki nem imponált Kató s a klasszi­kus műveltség; a keresztény eszmék éreztek magukban hivatást, mindent ujjáteremieni. (Úgy van!) És csak olyan nemzetekben, emberekben fogják visszakapni ezt az ujjá- teremtő erőt, a kik egy egész életet sans phrase, fenntartás nélkül szentelnek nekik. (Úgy van!) De, mélyen tisztelt hölgyeim és uraim, hallom én azt a nagy kifogást, óriási bot- ránykozást: Ti mindig különböztetlek zsidók és keresztény, hivő és hitetlen, református és katholikus közt; ti széthasítjátok az em­beri társadalmat, ti vakondokmunkát végez­tek, aláássátok az egyetértésnek talaját. Ke­ressétek a közös alapot, a melyen állva, ke­zet nyújthatunk egymásnak a haza, az em­beriség boldogilására I Mélyen tisztelt hölgyeim és uraim! Higyjék el azt nekem : Nincs köztünk a mai időben szó arról, hogy a vallások egyenjo­gúságát vagy a lelkiismereti szabadsagot, a mely törvénybe és a magyar alkotmány sar­kalatos tételeibe is le van téve, meg akar- nók bolygatni. Képtelenség az a mai világ­ban, hogy a szentélyekbe belehozzuk a kardot és hogy ott, a hol a lelkiismeretnek a szava hallatszik, láncok csörögjenek ; Is­ten ments 1 Én a mellett vagyok : Szabad

Next

/
Oldalképek
Tartalom