Hetikiadás, 1941. január-december
1941-01-15 / 2 [1527]
&3B5.: % *AJB»»W üttüíA f SL ^T4R3.oldal. IrteTX.^ánandi Géza.* 8261 "** Nagy Berci vármegyei aliegyző arról volt nevezetes,hogy igencsak szerette a vidám társaságot.Ha tarokkozni,iddogálni,vagy adomázni Kellett, mindig a. legelsők közé tartozott.Derűs lelkivilágát &ár hordó szerűvé gömbölyödött külseje is elárulta.Lerítt róla a megelégedés és nyugodt életV tSoká vártam^de nagyon,eltaláltam - mondogatta nem egvszer, amikor a feleségére terelődött a szo.-Gsak egy bajom származott # a nazasSágomból .Megígértem az asszonynak,no meg az apjának is becsületszóra, hogy esti harangszóra / otthon leszek. Tud játok, hogy ezg.üt jelent? Nyáron nyolckor, Szent Mihály naptól Szent György napig pedig hétkor kell átlépne* i a házunk küszöbéti Csak az a ki vétel, ha a fel°segem is velem van* Arra volt azután igen büszke,hogy eddi«; még nem szegte meg igére' tét,pedig hetedik éve "mondott le szabadságáról",ahogyan emlegette csillogó szemmel. - Arra sem emlékeznek az öreg vármegyeháza oszlopai,hogy valaha elkéstem volna a hivatalomból - lökte ki"a mellet - mert aki éjszaka legény, legyen az nappal is.Hát ez vagyok én. Igyunk,hogy pirosodjunk,mert ugy szép a magyar ha, pajkos... ^Koccintottak. Ittak és utána keverték az ördög bibliáját,amit / tarokknak "becéztek a városi urak „Legtöbbjük ingujjra vetkőzve izgult és beszél' mert a júliusi éjszaka ugy ontotta még a kert fáiból is a meleget,hogy / félre kellett tenni a kaszinó szabályait. Meg a pénzügyigazgató ur sem kifogásolta most a pőrére vetközést,ahogyan jellemezni szokta a fesztelen ruházkodást.Három asztal mellett kártyáztak.Kettőn a skizzel a huszonegyest akarták elfogni, a harmadikon pedig a "nemzeti csendesnek", vagyis a ferblinek hódoltak, igazán dicsérendő halkszavusággal. •' , , , Annyira belemerültek a sör, hossz u lépés és limonádé élvezetébe, hogy & pincérek sorra, kókadt fej jel^szunyókáltak az árnyékban és megrepedt az ég Kárpitja a fejük felett.A kaszinó kertjének vadgesztenyéiéi között megmozdultak a madarak.Csipogtak a cinkék, a szaletli eresze alatt pedig csicseregte' a fecskék.Azután mindennek koronájaként szinte borotvaéllel hasította ketté a hajnal meghitt családiasságé/t a kakaskukorékolás. Nagy Berci megcsóválta busa fejét. Éppen osztott, amikor dörmögve böködte ki a vélekedésétT - Pusztulna ki a fajcd - szórta szét a mérges indulatot. - Ez a bestia keseríti meg az életemet... Lassanként azután kiderült minden*^Berci nem állta a kakast, bár a felesége legkedveltebb háziállata és az apósának országos büszkesége volt. Az alispán ki ván c s i sk odÁs ára lassan e In ondót te -gcsak ugy o sztás közbe.stft még hazafele menet sem felezte be egészen.Szinte gyónás volt,annyija kitárta a lelkét. - Az apósom az ország legnagyobb baromfi szakér tő je. Olyan kitenyésztett magyar parlagi tyúkjai vannak kint a majorban,ahol a gróf intézője hogy még Angliából is ka/o megrendelést.Azon sem lehet csodálkozni,hogy feleségem .teljesen belenőtt ebbe a "baromfi-világba. El-hal a tyúkért ós minden / egyéb aprü szárnyasért. Itt nekünk a ._ ' . virágoskert helyett kapargálasra alkalmas területet kellett ki szakitanunk.Mintegazdaságunk ugyan csak hazi oél; kat szolgál,de így is érték.Nem én ? hanem az apő'som állítja. így, folydogált agáról a szó,amikor az a borotvaéles kukorékoláf ismét megzavarta, - íz a kakas volt a major dísze - folytatta, miután lenyelte a bosszúságát, - Hát miért haragszol annyira rá?- tudakolta az alispán.