Hetikiadás, 1940. január-december
1940-07-10 / 28 [1526]
1940 július 10. Ket aratás. A rohanó világ események Magyarország számára is uj helyzetet teremtettek és jelentős mértékű katonai intézkedéseket tettek szükségessé*Az orosz követelések teljesítésével szertefoszlott Nagy-Románia álma s a bomlás moginiulása időszerűvé tette a magyar és a bolgár igények teljesítését is'^Magyar-" ország tartja magát a baráti tenge^hatalmak ohejához s nem akar ja megzavarni jBélkelctouropa bókéjét, azok a romániai jelenségek azonban,amelyek feltűnően basonlitanai a széthulo néhai Csehszlovákia esotéhez"és szükségessé tehetik fenyegetett erdélyi verőink megvetdését, mellőzhetetlsríné tették a magyar kaoonai intézkedéseket •Hadseregünk addig nem szőrei lo,amig hiztositoakot nem kapunk Bomániától a magyar igények kielégítésére »' Nyugalom és fegyelmezettség dolgábaa,amelyrőLa külföldi "sajtó is elismeréssel ír, nincs itt hiba.azonban nem lennénk igaz magyarokba azt állítanék,hogy a husz éve türelmetlenül várt alkalom elerkezése után nem vámok feszült izgalommal Erdély visszatértét.' Szívszorongva-figyeljük az eseményeket és mindenre készen várjuk a történelem intosét.á A magyar falvak férfiai közvetlenül az előtt" cserélték fel a kaszát fegyv őrrel, amikor megkésetten beérett a gabona.' így a termés betakarít ás éhez nem maradt elegendő munkaerő a falvakon. Márpedig^az aratás ős cséplés hiányt len elvégzéséhez nagy nemzeti érdek fűződik. Ezért .a honvédelmi és íüldmiveldsi kormpyZat közös intézkedéseket tett a munka bi zt ősit ás<gra;Mind éneke lőtt kimondott a,hogy az aratás honvédelmi munka. A honvédelmi miniszter kétirányú rendelkezésével mozdította elő a termés betakarítását: egyrészt elrendelte, hogy a honvédelmi munkaszolgálat pótolja a mezőgazdasági munkaerőben mutatkozó hiányokat, másrészt ugy rendelkezett .hogy a hát-országi alakulatokhoz behívott legénység 80 %-át aratási szaoads'ágra bocsássák* A foldmive 1 ésügyi miniszter szintén több rendelkezést adott ki. 1 E szerint azokat a mezőgazdasági munkásokat és gazdákat .akik vállalt vagy saját részüket már learatták,megfel elő ellenszolgáltatásért kötelezni J.ehot további aratómunkára és minden ,az arat ás hoz, hordáshoz ás csépléshez szükséges eszközök, gépek és fogatok igényéé vehet ők ^Megértő Szociális intézkedéssel biztos it ott áfc azt is,hogy a bevonult aratónunkásság ne" szenvedjen kártíAz előirt rendszabálybk kétségtelenül biztosítják a termés betakarítását .ezeknek alkalmazására azonban a legtöbb esetben nincs is szükség. A föllmivalésügyi miniszter kifejezte azt a meggyőződé sót .hogy bármennyire érzékenyen" énntheti is az egyéni érdeket a parancsok teljesítése, a kívánt áldozatot minden magyar ember önként ajánlja fel. E felfogásában nem is csalatkozott. Tséía a magyar mezőkön megpendült a ksza s -a falu otthon maradt napraja,nagyja a munkaszolgálatosokkal és a szabadságolt katonákkal vigan aratja^a termest. E lelkes magyar összefogás láttán negszünik minden aggodalom,nincs kétség aziránt,hogy ez az aratás teljes sikerrel jár. De nem kisebb a reménykedénünk a másik, a szimbolikus aratás tekintetében is. Ez a termés hoszabb" idő óta érik. Amikor e sorokat irjulonég nön" tudjuk milyen eredménnyel jönnek haza Münchenből a magyar államférfiak,de azok a"sajtómegnyilatkőzás ok,amelyekben a tengelyhatalmak közírói hangoz** tatják.hogy a tengelyhatalmaknak gondjuk van arra.hogy a kisebb baráti nemzetekot ne érje csalódás .majd pedig hogy Róma és Berlin igazságot sz.olgál- ' tat a baráti államoknak, jogossá teszi reménykedősünket.A földmi ve lésügyi miniszter mondotta rádióbeszéd ében .hogy a több,mint két ivtizödes f nemzetépítő munka vetése megérett; megorett a sok magyar küzdelem,remény és odaadás gyűmöicse. Elszakított testvéreinket hazavaró/reménykedő .magyarok iiagy örömei hallottuk felelős helyről ezt a fontos mondatot, amelyek a minisz• ' tor beszédét befejezte: " Nem kctsóges.hogy minden nehézségen és akadályon keresztül biztosítjuk majd aE eredményt: learatjuk a termést és learatjuk a magyar igazság győzelmeté"Adja Isten,hogy mielőbb igy legyen. Sl.