Helyreigazítások 1936-1943
1941
Pro d o m o # i . x, e § 5 * k , ia ? ás a*olsó. berlini keltezésű hírének első mondata a következőképen helyesbítendő; « *j w n ^ m ? t . 1 ff i f a ^orő a július 22,-ére virradó* éjjel Moszkva támadásokét intézett visszafeléözönlő szovjet hadoszlopok ellen, J DM Hel yreigazitás. 11. kiadásunk harmadik, tokiéi hire helyesen igy kezdődik: W A japán és Franciaország között...* /kTI/ KB/K - iV.liSalitl EerUnoól kélt atoWMti hi» helyeser Csatorna fölötti lisn harookhan 33 rewlana™* -fe Ivreigazitáso ,.,,-/, n Mai 12. kiadásunk Tokióból keltezett harmadik hirebái a másorban technikai okokból kimaradt egy szo. Ennek a hírünknek,amely a fa#n ko?o£tan^ k3SÜ0dlk: " Megbeszélést folytatott, maja a francia-Indókma stDo — o — Ei/M Helyreigazítás. * ~- * 2 ? # Jr 1 adaff /• P"> d omo al# t közölt hirében a tulajdonképeni szövegrész második sorának utolsó szavai helyeser igy hangzanak: m.kir. szőlészeti és borászati stb. 6 —.— Tó/HoA Helyreigazíts a. » t. Szerkesztőségeket, hogy július 29.-1 I3.kiadá-^ sunkban megjelent olasz hadi jelentés utolsó bekezdését a Stefani Irodának az ' alábbiakban közölt helyreigazíts sa élelmében elhagyni és helyette a következő szöveget közölni szíveskedjenek; >••. A de llíaooms sorhajókapitány parancsnoksága alatt az AtlantÓceánon mükodő tengeralattjárónk elsüllyesztett egv teljesen megrakott 7üuO tonnás kőolaj szállitó hajót. - • J9 Ze Helyreigazítás. Kai első kiadásunk washingtoni keltezésű második • - jj hirét, amely arról szól, hogy Roosevelt elnök fogadta a szenátus és a képviselőház vezetőit, a Német Távirati Iroda helyreigazítja: a megbeszélésen nem a sajtó ellenőrzéséről, hanem az árak ellenőrzéséről szóló törvényt beszéltek meg. — — ... _ jb UR o-Vé ~ EEBAJAVHÍS. A Kormányzó Ur beszédében" amallvAl » n£m*f m—*' szava nem "kinevezte", hanem helyesen: kirendelte. ' ' ttk2##k£3fe mm mm ^ H^p-: ~ aetelt Up Wme íJTJ S.^iedaeuok első, neByork _ íelUzésil ^ ~ '• 1 — _ v