Hazai Tudósítások, 1979 (16. évfolyam, 1-24. szám)
1979-04-15 / 8. szám
1979.XVI.évf.8.sz. Hazai Tudósítások 6 Corvina Kiadó MAGYAR KÖNYVEK KÜLFÖLDRE A könyvesboltok kirakatában vonzzák a tekintetet a színes albumok, a művészeti kiadványok. A legtöbben erről az oldaláról ismerik a Corvina Kiadót, pedig a külföldnek szánt idegen nyelvű könyvek gazdája is - az Akadémiai mellett - a Corvina. A kiadó munkájáról dr.Tóth Miklós számol be a Hazai Tudósítások olvasóinak:- A külföldi kiadványoknál nem egyszerűen arról van szó, hogy a megjelent magyar müveket - legyen az művészeti, szépirodalmi, zenei vagy sportkiadvány - lefordítjuk idegen nyelvre. Saját fordítóinkon, anyanyelvi szerkesztőinken kívül igen nagy szükségünk van szakfordítókra is. Az elkészült, lefordított kéziratot elküldjük az illető országba ellenőriztetni. Pityke, paszomány- A Magyar Népművészet cimü albumot - melyről röviden már a Hazai Tudósítások is hirt adott - kiadtuk a magyaron kívül németül, s tervezzük az orosz és a francia megjelentetést is. Csak egy példa a nyelvi nehézségekre: a magyar népművészetben természetesen előfordul a pityke, a paszomány szó. Nem is kell magyarázni, milyen nehéz ezeket idegen nyelvre átültetni, olyan embert találni, aki kiválóan ismeri népművészetünket, ugyanakkor tökéletesen tudja a nyelvet is.- A kiadványainkban gyakran szerepel a Corvina neve mellett más - külföldi kiadó - neve is. A magyarázat az, hogy nem mindegy, kiadványaink közül mennyi jut el a külföldi olvasókhoz. Olyan partnereket kell tehát keresnünk, amelyekkel közös érdeklődés, érdek alapján lehetséges az együttműködés. Jellemző e nemzetközi együttműködésre, hogy évente a köny\ veink egyharmadát adjuk ki magyarul, kétharmadát idegen nyelveken, s e kétharmadnak több mint a felét közös kiadásban. Ugyanakkor előnyös a közös kiadás azért is, mert a hazai piac választékát gazdagítja, uj szerzőket ismertet meg, egyszóval növeli szellemi importunkat. Jók a kapcsolataink a Szovjetunió kiadóvállalataival, a nem szocialista országok kiadóival pedig meghatározó a kapcsolat üzleti jellege. Azt kérik, ami nekik érdekes vagy gazdaságos. Ilyen például a Szépművészeti Muzeum anyagát bemutató album - ehhez legegyszerűbben rajtunk keresztül jutnák hozzá, tehát érdemes velünk együtt kiadniuk. Vagy ilyenek a Kodály-módszerrel foglalkozó könyvek is.