Hazai Tudósítások, 1973 (10. évfolyam, 1-24. szám)

1973-08-15 / 16. szám

1973. X. évf. 16. sz. Hazai Tudósítások 13. MUKI, MARCI ÉS A NAGYFEJÜ KUVASZ Népies halnevek gyűjteménye Tiszafüreden A Tiszatájon végrehajtott nagyarányú természetformálő munka, a kiskörei vízlépcső megépítése jelentősen megváltoztatja a terület vízrajzi képét, s ebből következően nagymérvű átalakulás várható az itteni folyószakasz halállományában is. Mint Harka Ákos, az ismert szakember, aki résztvett a Tisza n. vízlépcső által érintett Tisza-szakasz halállomá­nyának felmérésében, megállapította: lesznek halfajok, amelyek számára kedvezőtlenül hatnak az uj ökológiai tényezők, megváltozik az állomány, s egyes halfajok esetleg végérvényesen eltűnnek. A felnövekvő uj halászgeneráciő már több régi halfajt nem fog ismerni, ezért széleskörű kutató munkával rögzítette a folyóban található halfajok eredeti és népies neveit, úgy, ahogyan a régi pákászok, halászok, az idős vizmenti emberek ajkán él. Az általa összegyűjtött halnevek egy része Herman Ottó, a nagy magyar természettudós feljegyzéseiben is megtalálható, de jó néhány sem Herman, sem más szerzők müveiben nem szerepel. Az érdekes névgyüjtemény közli a különböző halfajok eredeti latin nevét, a szabvány szerint megadott magyar nevét, valamint a nép ajkán élő elnevezéseket így derült ki, hogy a Közép-Tisza vidékén például a kecsegét népiesen Mukinak, az Ízletes husu márnát Marcinak, a pontyot Potyesznek nevezték. A fenékjáró küllőnek a "Tisza babája" népies nevet adták. Érdekes a törpe harcsa elnevezése is, amelyet "fejes kuvasz"~ként emlegetnek a régi halászok. A sügér a Dubrincs, a Dubér és a Durbancs nevet egyaránt viseli. A magyar busó Furkó, Bunkó, az orsóhal "baráthal" néven is él a nép ajkán. A német bucó többek között a "reszelő" és a "kőfuró" hal néven ismert. MAGYAR SZERZŐK NYERTÉK AZ ELMÚLT ÉV LEGJOBB GYERMEKKÖNYVÉNEK DIJÁT Az UNESCO keretében Münchenben működő Nemzetközi Gyermekkönyvtár kuratóriuma az elmúlt év legjobb gyermekkönyvének dijával - 470 benevezett mü közül - Janikovszky Éva és Réber László "Ha én felnőtt volnék" - cimü munkáját tüntette ki. Eddig hat közös könyve jelent meg Janikovszkynak és Rébernek és mind fergeteges sikerrel. Többet közülük lefordítottak német, francia, spanyol, angol és dán nyelvre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom