Harangszó, 1945
Új harangszó
ÚJ HARANGSZÓ 1945. november IS előtt nyilvánvalóvá válik, hogy mit ért az életem; Félelem és öröm viharzik bennem. Megváltómra tekintek és megtelik a szívem örömmel: a meglcegyel- mezettek közé kerülhetek. Bírámra nézek s félelem szorítja össze szivemet: tudom, hogy csak kárhozatot érdemelhetek. Ugyan kibe és mibe helyezem akkor reménységemet? Nov. 19. — Az ítélő bíró. — .Ián. 5 : 19—29. — Krisztus kezében van a sorsom. 22. vers! Bizodalomma! nézhetek hát az ítélet elé: bírám megmentésem érdekében életét áldozta oda. Van hát üdvösség még számomra is! Magamra vethetek csak, ha botorul eljátszom a nagy lehetőséget. Miért nem akarok hát engedelmesen hallgatni Mesterem Szavára? Nov. 20. ■— A végső nap. — Máté 24 : 29—36. — Rettenetes nap lesz az ítélet napja, ha majd elkövetkezik. Krisztus hívei mégis sóvárgó örömmel várják. Akkor megszűnik minden nyomorúságuk. Urukat, akinek csak elrejtett hatalmát ismerték, királyi dicsőségben látják s árva életük is véget ér: mindnyájan együtt hódolhatnak előtte. Sírni, vagy örülni fogok-e akkor? Nov. 21. — Ma még lehet! — Luk. 13 : 1—9. — Életemet a megtérés nagy alkalmaként adta az Isten. Az élet azt jelenti: meg lehet térnem! Vigyázzak: el is késhetek- vele. Jézus szava éppen ezért sürgető szükséggé teszi számomra megtérésemet. Nem csak meg lehet, hanem meg kell térnem! Nélküle már most menthetetlen vagyok. Vele is csak Uram kegyelméből üdvözölhetek. Nov. 22. — Gyülekezetem Ítélet alatt. Jel. 2 : 1—7. — Krisztus a gyülekezetei is ítéletre vonja. Nem csak velem van számolni valója, hanem azzal a szent közösséggel is, amelybe beletartozom. Sorsom gyülekezetem sorsával is összefügg: vele együtt üdvözülhetek, vagy kárhozhatom el. Kihűlt szívem miatt nincsen-e alapos részem abban, hogy gyülekezetem elhagyta első sze- retetét? Nov. 23. — Egyházam ítélet alatt.— !. Pét. 4 : 12—19. — Krisztus egyháza sem kerülheti el az ítéletet. Addig is, mig véglegesen megítéltetik, szüntelen éreznie kell, hogy elkezdődött rajta az ítélet. Ezért kell szenvednie. Nem szabad ez elől sem menekülnie, sem megrémülnie. Ezzel a tűzzel tisztítja Ura szüntelen, hogy „az ő dicsősége megjelenésekor vigadozva örvendezhessen“. Részes vagyok-e ebben a szenvedésben? Csak így lehetek részes az akkori örömben! Nov. 24. — Amit pern lehet kiszámítanom. — Máté 24:43 - 51. — Nem tudhatom, hogy mikor jön el „ama nap“. Azt azonban tudnom kell, hogy biztosan eljön és nem mindegy, hogy milyen körülmények között talál. Jól teszem hát, ha hallgatok Jézus szavára, amellyel előre figyelmeztette övéit: „Azért legyetek készen ti is ...“ Jaj, ha hitvány életem miatt nem találtatik nevem beírva az élet könyvébe! (Jel. 20 : 15.) Laborczi Zoltán. IRE K_ Olvasóinkat állandóan értesítjük a folytonos áremelkedésről, amit lapunk sem kerülhetett el. Most ism-d kénytelenek vagyunk újabb áremelkedést közölni, s ennek következtében lapunk előfizetési díjának újabb emelését bejelenteni. A november elején történt kétszeri emelés és a papírárak ugrásszerű emelkedése arra kényszerít, hogy lapunk díját november 15-től felemeljük és pedig a NOVEMBER II. FELÉRE 200 PENGŐRE. Eszerint aki novemberre 200 pengő előfizetési díjat küldött be, annak 100 pengő marad a javára november második felére és azt kell 100 pengővel kiegészíteni 209 pengőre. Egyes szám ára 100 pengő. így lapunk a napilapokkal egy áron kapható! TÖBBEK ÉRDEKLŐDÉSÉRE közöljük, hogy a Harangszóra beküldött előfizetéseket új lapunknál beszámítjuk. De éppen így beszámítjuk a hátralékokat is. Ez útóbbiakat kérjük a mai előfizetési díj szerint mielőbb beküldeni. Kérjük az előfizetések sürgős beküldését. Akik NOVEMBER VÉGÉIG járó díjat nem küldik be, azoknak a címére a lap küldését beszüntetjük. Mivel hetek telnek el, mig a csekken beküldött pénz hozzánk jut, kérjük az előfizetési díjaknak PÉNZESUTALVÁNYON való küldését s 30 pengő portó beszámítását, amit kifizetéskor levon a posta. Alsónána. Gats Ilona volt áll. tanítónőt október , hó 28-án istentisztelet keretében a helyi lelkész állásába beiktatta. A veszprémi gyülekezet életéből. Az egyházközség épületein esett háborús károk javítása most folyiK. Erre a célra még a nyár folyamán, tehát aránylag jó pénzben, a hívek 10.900 'P-t rdtak össze, 202.950 P-t pedig tatarozás: államsegély címén kapott a gyülekezet. Az egyházközségben sem az elmúlt évben, sem most rendes adóbefizetés nem volt, hanem a lelkész felhívására a hívek többsége a múlt évi adó tízszeresét fizette be. A presbitérium tagjai vállalták magukra az adó beszedését. A gyülekezet nem tudta biztosítani eddig se a templom, se az iskola, se a lelkész fajárandóságát. A legutóbbi közgyűlés nyolc új presbitert választott, ezzel a létszámot 24-re egészítette ki. Az új presbiterek a reformáció ünnepén tettek esküt, majd a felügyelőkkel az élen testületileg Úrvacsorát vettek. Ugyancsak ekkor vett Úrvacsorát a neány- egyesület is. Ebben az évben eddig Í9 újszülöttet kereszteltek meg, és pedig valamennyit a vasárnap délelőtti isten- tisztelet keretében. Ki egyházkelő anyák megáldása cs a keresztessel együtt, istentisztelet alatt történik. Györköny. Október 30-tól nov. i-ig leányevangélizáció volt a györkonyi gyülekezetben. A szolgálatot Malaga Elza diakonisszanővér végezte.-A gyülekezet nagy leányserege igaz nyereséggel vett részt az összejöveteleken. Erősen készül a gyülekezet a decemberi leány téli-táborra, mely a környék evangélikus leányseregét is Györkönybe gyűjti egy hétre össze. A Vásárostniskei Evangélikus Árvaház vezetősége kéri az árvaház barátait, hogy amig a kormány a pénz további romlásának gátat nem vet, addig az árvaháznak szánt adományokat ne a gércei evangélikus lelkészi hivatal 53.371. sz. csekkszámlájára fizessék be, hanem postautalványon szíveskedjenek megküldeni a gércei evangélikus lelkészi hivatal címére. Az árvaház vezetősége azért kéri ezt, mivel a postai forgalom lassúsága miatt kb. 3—4 hétbe kerül, mig az árvaház a csekkszámlára befizetett adományokat felhasználhatja, mely idő alatt az adományok érteke a pénzromlás mostani üteme mellett jelentékenyen lecsökken. A postautalványon érkező adományokat viszont jelentékenyen hamarabb lehet felhasználni A csekkbefizetési lapokat kéri a vezetőség megőrizni arra az időre, amikor pénzünk megszilárdul és amiiror ismét előnyösebb lesz a csekkszámlára való befizetés. A cinkotai ifjúság a reformáció ünnepének előestéjén toronyénekléssel köszöntötte az ünnepet. Az Erős várunk és a Ne csüggedj el kicsiny sereg dallamai . diadalmasan zengtek a falu felett. — Cinkotán is megindult az ifjúsági munka. Külön csoportba jön össze a serdülő és a felnőttebb ifjúság. Utóbbiak összejövetelén fiúk és leányok felváltva tartják az írásmagyarázatot. A diósgyőrvasgyári gyülekezet reformációi ünnepélye a reformátusokkal közös rendezésben folyt le az evangélikus templomban. Gyülekezeti ének után Vető Lajos dr. alesperes bibliamagyarázatot, Würfel Kálmán hegedű- és Baltazár Dezső orgomjátéka után Nádházy Bertalan ref. lelkipásztor előadást tartott. Ezután Fodor Ilona, Cser- venka Miklós szavalata, majd az ifjúság éneke következett. Az ünnepé’y a Himnusszal s gyülekezeti énekkel ert véget. Lelkészevangélizáció Foton. A pestmegyei felső-egyházmegye lelkészegyesülete november 19—23. napjain Fóton le'készevangélizációt rendez, amelyre az egyházmegye lelkészeit és minden evangélikus lelkészt szeretettel meghív. Az evangélizáció főcíme: Tisztítsd meg szívedet. Lesznek reggel közös áhítatok, bibliakörök, napjában kétszer evan- gélizáló előadások, megbeszélések. Esténként a gyülekezet részére a templomban evangélizáció — A résztvevők a gyülekezet tagjainál lakást és reggelit kapnak. A közös ebédhez és vacsorához, aki csak teheti, hozza magával liszt és zsír fejadagját. Részvételi költség nincs, csupán az ellátás készkiadásainak a megtérítését kérik. — Közös indulás Budapest nyugati p. u.-ról navember 19-én este 17 óra 40 perckor. Fóti vonat. Megy még vonat reggel 5 óra 15 perckor ugyanonnan. —■ Aki teheti használja fel a közös elmélyülésre Istentől kínált alkalmat. Olvasd és terjeszd az ÚJ HARANGSZÓT! Kis Harangok Gvermekrovai ■■ iiiiiiiiniiiiiiiiiiuiiiiiiiii A kis bibliás asszony. (Missziói történet.) Egy kis kínai leány, Haru Saki hazafelé sietett a rizsföldről. Naphosszat szorgalmasan dolgozott olyan csekély bérért, hogy azt alig lehetett pénzértékben kifejezni. De azért dolgozott, mintha munkájával újból és újból meg akarta volna köszönni szüleinek, hogy őt egyáltalában életben hagyták születésekor és nem tették ki a szemétre, mint a legtöbb szegény kínai család teszi a leánygyermekkel. Haru Saki éhes és fáradt volt most is, de azért mosolygott, mint a tavasz, mely gyönyörűségeit Haru Sakinak lis kinálgatta. Útközben sétálókkal találkozott, kik Hankowból* jöttek ki a kertekbe. Amint elmentek mellette a szép fehér ruhás emberek, egy előkelő, magas úr, viruló szép feleségével és egy alacsonyabb nő, — Haru Saki félénken nézett fel rájuk. Amint pedig elhagyta őket, visszafordult és nézte az idegeneket. Az úrnő kalapjáról leesett valami: fehér habforma disz. Haru Saki egy iramo- dással ott termett, felkapta a díszt és átadta az úrnőnek, ki kedves szavakkal, mosolyogva köszönte meg a kislány szívességét. Az úrnő beszédét Haru Saki nem értette meg, de a következő pillanatban megszólalt kinai nyelven az alacsony termetű fehér nő és azt mondta: — Nem volna kedved velem jönni a hankowi misssziói iskolába? Haru Saki nem tudott szólni a meglepetéstől, mert őhozzá még soha nem szóltak ilyen kedvesen és így. Kis idő múlva az idegenek jóságos szeméből bátorságot merített és annyit mondott: — Hiszen én csak leány vagyok. Mikor az alacsony nő tovább magyarázta, hogy az ílskola épen leányok részére van s hogy ott ő is tanulhatna írni, olvasni és azonfelül mindenféle hasznos munkát, Haru Saki azt hitte, hogy álmodik. Közben odaértek a leány szülei, kik szintén a rfzsföldről jöttek, de útközben elmaradtak. A missziói tanítónő elkérte Haru Sakit az édesanyjától. Az első szóra odaadta a leányt, azt mondta: — örömest odaadjuk, csak vigyétek! Nagyon szegények vagyunk. Legalább egy szájjal kevesebb eszik nálunk. Az apa búcsúzás nélkül ment tovább. A gazdag úrnő annyira megsajnálta mindennek láttán Haru Sakit, hogy a missziói iskolában az eltartását magára vállalta. A kis Haru Saki bekerült a missziói iskolába. Kimondhatatlanul boldog volt a tiszta, rendes, szép iskolában. Gyorsan tanult mindent. A kézimunkák közül a csipkeverést olyan jól megtanulta, hogy csakhamar pénzt is szerzett munkájával az intézet számára. Olykor szép Közös reformációi ünnepély Gyónón. Az evangélikus és református gyülekezet október 31-én este az evangélikus templomban közös reformációi ünnepélyt tartott. Az emlékbeszédet Dr. Rapolthy Károly íef. lelkész mondotta. Költeményeiből 'olvasott fel Vathy Remport Elek. Bajári református lelkész kezdő imádságot man dort, Ruíí- kay-Miklián Géza evangélikus hlkész írásmagyarázatot tartott. Költeményeket adtak elő: Balogh Teréz, Kovács Ju’i- anna és Fabók Jolán. Énekeit az evangélikus leánykar Hajnal László kántortanító vezetésével. Az ünnepély a protestáns testvéri együttműködés bensőséges megnyilatkozása voll. A balassagyarmati evang. Szeretetház anyagi válságba jutott. Kapuja bezárásának közvetlen veszélye előtt állott. Isten azonban nem engedte ezt megtörténni. A gyülekezet tagjainak szívét' adakozásra indította, akik élelmiszer adományaikkal biztosították, hogy a korsóból az olaj, a vékából a liszt ki ne fogyjon. Hála érte a kegyelmes Istennek! Balassagyarmaton a reformáció hetében minden este reformációi áhitat volt. Az áhitatok témája: a reformáció élet- szabályai: tarts bűnbánatot, hitből élj, ragadd meg a kegyelmet, gondolj a halálra, készülj a számadásra. — A reformáció ünnepének estéjén ünnepély volt, melyen Draskóezy Béla egyházközségi felügyelő megnyitóján s az igehirdetésen kivül -íz ifjúsági gyülekezet működött közre szóló-karének- számokkal és szavalatokkal. Evangélizáció Kölesden. A s k szenvedésen keresztülment gyülekezet részére október 23—28-ig Malaga Elza diakonisszanővér evangélizációt tartott. Szolgálatát — mely a gyülekezet tagjainak sok áldást jelentett — úrvacsora s vallásos ünnepély zárta be. zenében is gyönyörködhetett, ami meny-" nyei élvezetet jelentett nekii. Az a gondolat azonban, hogy otthon az övéi milyen nagy nyomorúságban élnek és semmit sem tudnak Isten egyszülött Fiáról, akinek a szeretetét ő a missziói intézetben élvezheti és mindjobban megismerheti, nagy bánattal töltötte el. Egyszer egyik nevelőnöjével meglátogatta szüleit. Alig ismertek rá. De aztán nagyon örültek neki. Valamit sejteni is kezdtek a missziói intézetről. Az evangéliumból persze első alkalommal nagyon keveset értettek meg. Inkább csak a kislány külseje, szépen fésült haja, rendes ruhája ragadta meg figyelmüket, no meg a sütemény, an ivei megkínálta őket, amit ő maga tütött aznap reggel. Haru Sakinak fájt, hogy ott kellett őket hagynia a nyomorúságos bambusznád kunyhóban, de egyelőre mást nem tehetett, mint hogy buzgón imádkozott értük. Később a gazdag úrnő Haru Sakit magához akarta venni Amerikába. Azon a napon, amikor már indulni kellett volna a hosszú tengeri útra s már minden készen állott, egy tanítónő Haru Sakit kihívta a missziói telep kapujába. Amint kiért, atyját látta ott összetörve és elgyötörve. Azt mondta a szegény ember: — Haru Saki jöjj ide! Édesanyád beteg és nincs, aki ápolná, míg mi a nizsföldön dolgozunk. Nem jönnél haza? Erre aztán nehéz percek követkéz-' tek. Választania kellett Haru Sakinak: Hazamenjen-e, vagy Amerikába, a gazdag úri házhoz? Végül felülkerekedett benne a szeretet, melyet az evangéliumból szívott magába. Kérte tanítónőjét, hadd menjen el helyette Amerikába a kis barátnője: Wang Lili, ő pedig hadd menjen haza szüle: kunyhójába. Tanítónője örült, hogy a kisleány rövid :dő alatt ilyen erős hitre tett szert az intézetben. Haru Sa'ki tehát hazatért beteg édesanyjához. A tanultakat nem felejtette el. A kis lakás olyan tiszta lett, mint a misszió: intézet termei. Nem sok idő múlva Haru Saki megnyerte szüleit az „idegenek“ hitének. Hiszen ezek az idegenek csináltak az ő leányukból olyan csodálatos teremtést, ki a csipkekészítéssel egymaga többet keres, mént atyja és bátyjai együttvéve a rizsfökleken! Haru Saki betegápolói híre Í9 messze jutott, úgyhogy sok helyre hívták, ahová fehér missziónárusnők nem juthattak be. Ahová Haru Saki ment, oda mindenüvé vele ment a biblia is, végül már mindenfelé úgy ismerték, mint a kis bibliás asszonyt és sokan voltak, akik eljártak a kis missziói templomba, kik sohasem találták - volna meg az odavezető útat, ha Haru Saki nem hozta volna meg azt a bizonyom áldozatot. íme, milyen csodálatosan munkálkodik az Isten az ő választottal által! ‘Kunoss Jenő magyar misszionárius bácsi i* Kínában szolgál az Isten országának. iái R59BMMHHB A szügyi, ősi artikuláris gyülekezet múlt évben újított templomában a reformáció ünnepének estéjén Kuthy Dezső püspök hirdette az igét. Családi §írek Oltár. A veszprémi evang templomban legutóbb házasságot kötöttek: Erdélyi vándor mo/donyvez.tfó Székely Ilona Jolánnal. — Maráczi József ináv. kalauz Farkas Idával. — Bierléng Ernő Arany Saroltával. — Kugler Nándor áll. gazd. felügyelő, Dr. Zoltai Róbert fénz- ügyi igazgató, tb. felügyelő Katalin nevű leányával. — Ferenczy Gyöngyike és Gréczy Ferenc a dabronyi templomban tartották esküvőjüket. Öregeket szívesen gondoznék. .Cím a kiadóban. Ideiglenes előfizetési díj havi 400 pengő. Egyes szán ira: 100 pengő Főszerkesztő: Szabó József Felelős szerkesztő és kiadó: Lukács István. Főmunkatárs: Veöreös Imre. A szerkesztő-bizottság tagjai: Bácsi Sándor, Csepregi Béla. Erős Sándor, Gyöngyösi Vilmos, Györffy Béla dr., Joób Olivér, Molnár Gyula, Scholz László, Sólyom Jenő dr. és Vető Lajos dr. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Győr, II., Petőfi-tér 1. Postatakarékpénztári csekkszám: 3V.526. Kéziratokat nem őrzünk meg és «em __________küldünk vissza.__________ B aross-nyomda, Uzsaly és Koncz, Győr (Harangszó nyomdája.)