Harangszó, 1941

1941-01-05 / 1. szám

HARANGSZŐ 7. KÜLÖNFÉLÉK Népszámlálás le§z 1941. év elején. A A rendelet szerint 1941 január 31. és február 1. közötti éjféli állapot alapul­vételével össze kell írni minden sze­mélyt és lakás céljaira szolgáló épülete­ket, lakó és egyéb helyiségeket. Állítatok gramofonlemezen. Ravasz László református püspök karácsonyi áhítata és újévi elmélkedése, Raffay Sándor evangélikus püspök karácsonyi beszéde és több finn ének gramofon­lemezen jelent meg. Anglia eladta egyes szigeteit. Angliá­nak a háborúhoz mérhetetlen hadi­anyagra van szüksége, melyet Amerika csak úgy hajlandó szállítani, ha azokért Anglia egyes szigeteit Amerikának át­engedi. —- így adták el nemrég Santa Lucia szigetét. Nem szabad malacot ölni. A zsírter­melés fokozása érdekében eliendelte a földmívelésügyi miniszter, hogy 100 kg élősúlyt el nem érő zsírsertéseket és 60 kg élősúlyú hússertéseket és malacokat nem szabad levágni. Üj postai levelezőlapok kerülnek for­galomba az eddigi zöld színnel nyomott 10 filléres lapok helyett. Az új 10 fillé- rés lapokat barna színnel nyomják. A régi 10 pengősöket a Magyar Nemzeti Bank bevonja. A bevonási ha­táridő 1940 december 31. — Ezután csak a Bank intézetei fogadják el a régi 10 pengősöket becserélésre. 900.000 méter szövetet gyártanak ol­csó ruházati célokra. A ruhaszövet árát 6, a télikabátszövet árát 9 pengőben állapítják meg. 1941. január 5. Két család sorsa. Egy pestkörnyéki lelkész mondta el: ,,A na­pokban egyszerre jött be a lelkészt hivatalomba két 14—15 éves fin. Szinte a lélekzetcm is elállt, amikor ilyen végzetszerűen egymás mellett lát­tam őket. Ez a két fiú ugyanis megdöbbentően ábrázolta a két evangélikus család sorsát. Az egyik pirospozsgás, jólöltözött ötödikes gimna­zista és cserkészfiú. A másik sápadt, vézna, ron­gyos csavargó. Már dolga volt a gyermekbíró­sággal is. Javítóintézetbe utalták és most azért jött, hogy járjak közbe, ne kelljen oda bevonulnia. De hadd mondom el a történetüket. Szegény emberek mindennapi története. A gimnazista fiú apja gyári munkás volt. Nagyon keveset keresett, öt gyermekével éppen hogy csak meg tudott élni. De mint józanéletü, hívő ember, első között irat­kozott be az Evangélikus Egyházkerületek Jóléti Egyesületébe. Nehezen nélkülözte még azt a havi 1.— pengőt is, de fizette pontosan. S íme alig cgy-két esztendő múlva egy gyári baleset követ­keztében életét vesztette, özvegye ottmaradt az öt neveletlen gyermekkel. Kétségbeejtő helyzet­ben és -mégsem kellett kétségbe esnie. Férje bal­esetből eredő halála miatt a Jóléti Egyesület a temetkezési segélyük kétszeresét fizette ki neki azonnal. Mintegy 700 pengőt kapott kézhez. Eb­ből nyitott egy kis vegyes- és gyümölcskcrcske- dést. Mindenki ismerte a tragédiáját, tehát min­denki pártfogolta a kis üzletet. S ma, hála Isten­nek egés?en jó viszonyok között él. Gyermekei vele maradhattak, sőt középiskolába járatja őket. öröm betérni hozzájuk. S mindez: a Jóléti Egye­sület segtíségével. Annál szomorúbb a másik család sorsa. Ott fölkereső, önálló iparos volt az apa, mikoriban a Jóléti Egyesület tagszerzői nálunk jártak. Még magam is szóltam neki, hogy lépjen be tagnak, hisz az önálló iparosnak nincs nyugdíja, egy ne- taláni tragédia esetén a bizonytalanságban hagyja itt a családját? Rossz élcekkcl felelgetett és nem vo’.t hajlandó ,.hiábavalóságokra kidobni a pén­zét". S pár évvel később munkaközben megvágta a kezét, a sebet elhanyagolta, vérmérgezést ka­pott és pár nap alatt meghalt. Felesége minden támogatás nélkül maradt a négy gyermekkel. Rö­videsen mindenét eladogatta. Két kisebb gyer­mekét kénytelen volt menhelyen elhelyezni. Neki magának nagy nehezen szereztünk munkát egy gyárban, ahol csak annyit keres, hogy éppen éhen nem halnak. Míg ő dolgozott, két nagyobb gyer­meke állandóan őrizetlenül csavargott. S íme az eredmény: az egyik már a gyermehbíróság elé s javítóba került. — Mennyire más lett volna a sorsuk, ha ők is tagjai a Jóléti Egyesületnek! S én őszinte szívvel nem is tudok mást izenni minden evangélikus családnak, mint csak azt: Vétek, halálos vétek meg nem ragadni még jó időben azt a segítő kezet, amelyet egyházunk a Jóléti Egyesületben nyújt mindenki felé!! F. Z. MATÁROKON TÚL A finn állam elnöke Kallio, miután méltóságáról leköszönt, hivatalos bú­csúztatások során Helsinki pályaudvarán összeesett, s meghalt. Drága érték volt élete és szolgálata Finnország számára. Többször volt az állam elnöke. Az is­tenfélelem útján hűséggel és bölcseség- gel vezette nemzetét minden időben. — Utódja, az új elnök Rvti, ki korábban a finn Nemzeti Bank elnöke volt. Ki­tűnő pénzügyi ember. Egyhangú biza­lom hívta el az elnöki székbe. Finnország. A finn Vöiös Kereszt hadikomákat keres a hadiárva gyerme­kek mellé. Akik mellé karácsonyig nem tudtak találni ilyen gondozó kereszt- szülőket, azoknál karácsonyra maga a finn Vörös Kereszt vállalta el ezt a szolgálatot. — A finn belmissziói társu­lat 'mozgalmat indított a katonák új- testámentummal való ellátására. — Si­belius János, a nagy finn zeneszerző, december 8-án töltötte be 75-ik élet­évét. — Most fejezte be a finn egy­házi lap, a Kotimaa 35-ik évfolyamát. Ez alkalomból ünnepi számot adott ki, mely 100.000 példányban jelent meg. Glondys Viktor, a romániai német evangélikusság püspöke egészségi álla­potára való tekintettel állásáról lemon­dott. A lemondást az egyházi tanács el­fogadta. CSALÁDI ÉRTESÍTŐ Eljegyzés. Rohoska Margitot, a szarvasi egyházközség tanítónőjét, Ro­hoska Lajos ig. tanító és Henczély Mar­git leányát eljegyezte Zátonyi Pál s. lelkész, egyetemi lektor, Zvara Pál és Nyemcsok Zsuzsanna fia. — Höllig Ká­roly városi számvizsgáló Szombathely, eljegyezte Meiszner Katót Celldömölk- ről. Házasság. Néhai Mátray Géza és Uj- ágh Margit leányát, Piroskát december 21-én vezette oltárhoz Rákosligeten Schmidt Lajos és Reguczky Mária fia, Ferenc. Az esketési szertartást Túróczy Zoltán püspök végezte. Aranymenyegző. Karácsony másod­napján tartotta házasságának 50 éves évfordulóját Felsőgödön Fúria Károly ny. ig. tanító, a Magyar Érdemrend lo­vagkeresztjének tulajdonosa hitvestár­sával Geruska Máriával, öt élő gyer­meke s azok családjainak körében. Az aranylakodalmat ülő házaspár Fúria Zoltán csákvári evangélikus lelkész szülei. Isten áldása nyugodjon további életükön. Halálozás. Frank Ilona tanítónőkép- ző-intézeti IV. évf. növendék december 21-én hosszú szenvedés után 18 éves korában elhunyt. — Szalay Epiilia de­cember 22-én életének 24-ik évében, hosszú fájdalmas betegség után meg­halt. — Dr. Tompa Sándor ügyvéd de­cember 21-én életének 62-ik évében rö­vid szenvedés után Celldömölkön el­hunyt. —- Horváth János 87 éves ko­rában Téten, december 22-én meghalt. Horváth Lajos somogyi esperes édes­atyját gyászolja benne. — Hajczinger János december 26-án Sárszentmiklóson meghalt. — özv. Hegyi Sándorné 70 éves korában Bicskén meghalt. — Fel­támadunk! MAGYAR GAZDA A földmívelésügyi miniszter rende­letben közölte azokat az irányelveket, melyeket szem előtt kell tartani a mun­kabért megállapító bizottságoknak. A rendelet rendet teremt a munkások osz­tályozása terén is. E szerint első osz­tályú munkás az a férfi, aki 19. élet­évét betöltötte és aki nehéz munka ki­fejtésére képes. Másodosztályú munkás­nak tekintendő a teljes munkabírású nő, aki 17. életévét betöltötte, de 55 év­nél nem idősebb; továbbá az a teljes munkabírású férfi, aki 16. életévét be­töltötte, de még nem múlt 19 éves; vé­gül 19 évnél idősebb, de nehéz munkára nem alkalmas férfi. Harmadosztályú munkás az a férfi, aki a 16. és az a nő, aki még a 17. életévét nem töltötte be; továbbá az a férfi, aki 60 és az a nő, aki 55. életévét betöltötte. Az őszi mély szántásokat a rendkí­vüli időjárás, valamint munka- és iga­erő hiány miatt csak 30—60%-ban vé­gezték el. Az őszi gabonák vetésterü­lete legtöbb vármegyében 15—30%>-kaI kevesebb, mint más években, de egyes megyékben 30—60%-kal is kevesebb. Terményárak: Búza 23.70, rozs 19.70, árpa 20.20—26.60, zab 22.05, kukorica 17.60 P mázsánként. SZERKESZTŐI ÜZENETEK Templomlátogató fiatalember. Min­denesetre helyesebb ó-év esti istentisz­teletet mondani, mint „szilveszter est“- et. A délelőtti istentiszteletet pedig „ünnepélyének mondani egyenesen helytelen. — K. M. Sásd. A küldött bé­lyegeket köszönjük. — N. R. Ajka. Az említett munka tudomásunk szerint nem jelent meg. Udv. — Többeknek: Ismé­telten közöljük, hogy naptárakat — saj­nos — már nem küldhetünk, mert el­fogytak. „

Next

/
Oldalképek
Tartalom