Harangszó, 1939

1939-02-12 / 7. szám

(tvná n tu i i iJr o t. - a £ " •Kiaá óhivatnia páf HARANCIIÖ i#39. február 12. A HARANG SZÓ tula/ttonat képexö győri B4ROSS-NYOMDA elsőrangú felszerelésé­nél fogva szépen, gyorsan ős olcsón készít ufaAgot, könyvei, vagy bármely nyomtatványt. A fekete határ mentén Színmű három felvonásban. — Irta: dr. Schlitt Gyula. 3 9. JELENET. Bodó: (Jön. Fáradt arc. Zilált haj. Kopott ruha. Hangjá­ban fájdalom.) Botot emelsz a véredre? Meg ne üsd! Julis: (Átszellemülten.) Bodó ur!... Nagy: (Remegő alázattal.) Sok a család s kell a kenyér. Szegény vagyok. Bodó: Inkább haljatok éhen, de ne etesd a gyalázat ke­nyerével gyerekeidet. Vigyázz... vigyázz mert számon kéri tőled az Isten hitványságodat. Nagy: Nagy úr a szükség. Bodó: Sose lehet akkora nagy úr, hogy gazemberekké legyünk miatta. Julis: Meneküljön, Bodó úr. Életére törnek. Meneküljön. Vigyázzon magára. Várják. Estére is várják a kicsinyek... a jövő ... Ne feledje ... Nagy: (Tuszkolja kifelé.) Menj már, menj...!! Bodó: Bárhová visznek is Julis, mindig dalolj. S ha bi­tóra húznak is, dalolj, hogy magyar nóta hangjától zendüljön a kő s körülöttünk a hegyek. Egy ideig még szenvednünk kell és tűrni. De megsúgom, csak egy ideig. Nézz oda át. (A határ felé mutat.) Látod, hogy gyülekeznek a hegytetőn? Március 15.-e lesz holnap. Azt készülnek ünnepelni. A múltat, a szabadságot, a régi nagyságot. Ott túl még remélnek. Csak dalolj, Juliska ... !! Nagy: (Ijedten körülnéz.) Menj... menj ... (Tuszkolja kifelé Julist.) Fellármázom az erdőt.. menj .. menj.. édes a kenyér... ___ Bo dó: Menj, Juliska ... Légy hű ... !! Julis: Mindhalálig. (El Naggyal.) Zsuzsi: (Mintegy megbűvölten kiált utánuk.) Julis, ne félj! Lesz rád gondom .. Ne merje bántani... !! 10. JELENET. Zsuzsi: (Kis ideig egymásra néznek.) Magának fáj, hogy lecsukják ezt a leányt? Bodó: Szégyenlem. Zsuzsi: (Érthetetlenül.) Szégyenli? Bodó: Hogy kell néznem a gazságot s nem verhetek a fejére. Zsuzsi: Mi kötheti a férfit, mikor nőt kell védeni? Bodó: Ami erősebb, mint a lovagi kötelesség..., ami a halálnál is erősebb. Zsuzsi: Nem értem. Bodó: Oly feladatok elé állít az élet, hogy gyávaság volna meghalnom. Zsuzsi: S e feladatok miatt üldözik. Bodó: És még azért, mert nem bír el a románok lel­kiismerete ... Zsuzsi: (Mintha megcsípték volna.) Mi.. micsoda .. mit mond..? Nem bírja el a lelkiismeretünk...? Bodó: Igen. Egyeseknek kellemetlen vagyok. Kifosz­tottak és... Zsuzsi: (Közbe vág.) ön vádol...!! Bodó: Igen, vádolok. Élő vád vagyok szemükben s azért szeretnék, ha már a föld alatt volnék. Zsuzsi: (Szánakozó gúnnyal.) Mondja csak, mit vehettek el magától...? Bodó: Kétezer hold földet. Zsuzsi: (Megdöbbenve.) Kétezer hold földet? Rettentő vád ... Bodó: S még rettenetesebb, hogy igaz. Ezer éven át bírta családunk a földet és., és., a jött-ment bitorló kivert belőle... Zuzsi: S kié ma a föld ...? Bodó: Egy magyaré, ki jutalmul kapta hűtlenségéért. Apám belehalt s kis időre rá követte bánatában édesanyám is. Én meg itt maradtam. Zsuzsi: S gyűlöl minket... Bodó: Nem szerethetem hazám tönkretevőit. ■ Zsuzsi: Bizonyára megtagadták a hűségesküt...!? Bodó: A tolvaj nem várhat hűséget, még kevésbé esküt. S van valami, ami kétezer hold földnél is becsesebb. A szent megnevezhetetlen. A faj utáni végzetes vágyakozás, a sze­relem a vérünk iránt. (Folytatjuk.} Csak olyan hirdetést közlünk, amely­nek díját a hirdető előre beküldi. Egy­szerű folyó hirdetés díja szavanként 6 fillér. A hirdetés díja tehát úgy számít­ható ki, hogy a szavak számát megszo­rozzuk hattal és a végeredményhez csekkdíj címén inég hozzáadunk 20 fil­lért. Ezt az összeget beküldjük a Harang­szó 30,526-os számú csekklapján, amely­nek hátlapján olvasható betűvel mindjárt a hirdetés szövege is közölhető, ha az nem nagyon hosszú. Akinek nem volna kéznél kész csekklapja, vegyen a postán 3 fillérért csekkürlapot és azt töltse ki. Hirdetésre való pályázatot csak válasz­bélyeg beküldése ellenében továbbítunk! Szappan, fésű, kölnivíz, parfőm és borotválkozó eszközök nagy választékban, ~ iegolcsóub napi áron kaphatók az ^Erzsébet“ drogériában Győr, Kazinczi-utca 1. Aki e hirdetést felmutatja, vásárlásnál 3 százalék engedményben részesül! Házát, szobáját, bútorát, olcsón, tar­tósan, szépen festi PoUker Ferenc Payr Gusztáv Csorna. Vállalok temp­lomtorony újra fedését és javítását, vil­lámhárító felszerelését, templomok fűté­sét, ha nincs kémény, eternit kéményt készítek. Kályháim már több templom­ban üzemben vannak. Vállalok bádogos munkákat és vízvezeték szerelését, kézi- és motor-hajtású szivattyúkkal, a leg­jobb és legolcsóbb kivitelben. 3—15 MIT NYÚJT AZ EVANGÉLIKUS EGYHÁZKERÜ­LETEK jóléti egyesülete? A családban előforduló halálesetkor temet­kezési segélyt. Kiház&sitási, tanulmányi és neveltetési segélyt. Elet, nyugdíj, tűz, jég, betörés, baleset, sza­vatosság, gyár, autó biztosításainak a legolcsóbb díjtételét. A tagok érdekeit a Jóléti Egyesület gondos figyelemmel segíti elő. Evangélikus egyházát támogatja mindenki, aki a Jóléti Egyesületet felkarolja, Hívja fel mindenki a hittostvérek figyelmét a Jólati Egyesületre. Felvilágosítással és tájékoztatással szolgál az egyesület központja: Budapest, IV. Hajó-utca 8 —10. (Ev. bórház ) Telefon : -86-3-38 valamint a kerületi fiókok: Békéscsaba, Debrecen, Győr, Kaposvár, Miskolc, Pécs, Szeged, Székesfehérvár, Szombathely, Szolnok. Minden egyházközségben megbízottai vannak az egyesületnek Állandóan felveszünk és foglalkozta nnk megfelelő javadalmazással tagszerzoket. nőket 1st „Béthel“ diakonisszaállomás Kőszeg. Felvesz egész éven át üdülést, gyógyu­lást keresőket. Lábbadozó betegeket is. Alpesi kiima, diéta, ápolás. Tájékoztatót küld. Cím: Béthel diakonisszaállomó9 Kőszeg. Vas megye. 21—23 VIRÁGOT, KOSZORÚT _ legolcsóbban 9TIXNÉ4Ő1 GYŐR, Deák-u. 6. Telefon 9-46. — Aki a „Harangszó*-ra hivatkozik, 10% engedményt kap I Szerkesztő-bizottság: Lie. Fizély Ödön, Irányi Kamill, dr. Ittzés Zsigmond, Marcsek János, Németh Károly, dr. Schlitt Gyula, Szende Ernő, Szuchovszky Gyula, Túróczy Zoltán, Vargha Sándor. Felelős szerkesztő és kiadó: Szabó József. A lap elfogadása előfizetési kötelezett­séggel jár. — Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Baross-nyomda (Harangszó nyomdája} Uzaaly ti Koncz. Telefoa; 7-63, festő és mázoló Szombathely, Kőszegi­utca 16—25. 13—14

Next

/
Oldalképek
Tartalom