Harangszó, 1934

1934-12-16 / 51. szám

412. HARANGSZÓ 1934. december 16. posztókba, hogy az itthon készült posz­tó angol eredetűnek lássék. így még a háború előtti időkben az igen jónevű brassói posztógyár, mely női szövetek előállításával is foglalkozott, ezen szö­vetekre itthon az említett előítélet kö­vetkeztében piacot találni nem tudott és ezyért összes női szöveteit állandóan Franciaországba szállította, 'ahonnan azok néhány hét múlva, mint francia árú kerültek hozzánk vissza. így aztán asszonyaink már szívesen vásárolták azokat. Hasonló jelenség, hogy a Magyar Hét rendezésében magyar selyemgyá­raink nem vettek részt és pedig avval az indokolással, hogy gyártmányaikat a kereskedők francia áruként adják el és úgy a kereskedőkre, mint a gyárosokra egyaránt káros lenne, ha ez a körülmény a Magyar Hét következtében nyilvános­ságra kerülne. Pedig selyemgyáraink a nehéz selyembrokát kivételével a Crépe de Chine, Crépe de Georgette és hasonló divatos szöveteket ép oly jó minőségben állítják elő, mint a külföld, de ezeket ke­reskedőink kivétel nélkül francia gyárt­mányként adják el. Követelnünk kell, hogy a magyar portéka, mint magyar kerüljön a fo­gyasztó elé és a közönségben gyökeret fog verni az a tudat, hogy a magyar ipar termékei versenyképesek és a kül­földiekkel teljesen egyenrangúak. Hogy kereskedőink a külföldi árúval szemben táplált előszeretetét a közönségnek mennyire igyekeznek kihasználni, élén­ken mutatja a pesti lapokban olvasható hirdetés, melyben egy budapesti posztó­kereskedő 10.000 pengőt igér annak, aki üzletében mást, mint angol szövetet ta­lál. Egy másik belvárosi pesti nagy se- lyemáruház a francia selyemgyárak ré­széről a magyar közönségnek nyújtott karácsonyi ajándékának hirdeti azt a nagymennyiségű francia selymet, me­lyet most olcsón piacra dob. Egy nem- eeti önérzetből áthatott országban ily hirdetmények aligha hoznák meg a hir­detőnek a kivánt sikert, nálunk azonban úgylátszik célravezetők. De az évtizedek óta begyökerezett előítéleteket kiirtani egykönnyen nem le­het, ehhez kitartó munka, állandó pro­paganda, sok türelem, szívósság és ál­dozat szükséges. De meg kell értetni (mindenkivel, hogyha, magyar árut ve­szünk, fellendítjük a termelést, új mun- kaalkaltpakat és új kereseti forrásokat te­remtünk, újra éled a vállalkozás, emel­kedik a jólét, egyszóval a hazai termelés pártolása nemcsak a termelőnek, a gyá­rosnak és kereskedőnek érdeke, hanem elsőrendű érdeke a munkásnak, tisztvi­selőnek és kivétel nélkül mindnyájunk­nak. Gondoljuk meg, hogy a vásárolt ipar­cikk árának körülbelül egynegyed része jelenti azt az összeget, mely előállítás­kor a munkásnak jut és így behozatali többletünkből, ha azt 'itthon gyártott cikkekkel fedeztük volna, 100.000 mun­kásnak és 10.000 hivatalnoknak tudtunk volna rendes keresetet biztosítani. A közelgő karácsony különösen idő­szerűvé teszi, hogy e kérdéssel behatób­ban foglalkozzunk. A karácsony az öröm ünnepe. Rövid időre a (leggondosabban számoló háziasszony, a legtakaréko­sabb családapa is könnyelművé válik, amikor arról van sizó, hogy kedveseit mily ajándékkal örvendeztesse meg. Be­vásárlásainknál lebegjen szemünk előtt, hogy megcsonkított, elszegényedett ha­zánkkal szemben is vannak szent köte­lességeink, necsak üres szólamként mondjuk el nemzeti hiszekegyünket, ha­nem vizsgáljuk meg lelkiismeretesen mi magunk egyénileg, mivel járulhatunk hozzá, hogy ezen hitvallásunk mielőbb valóra válhasson. Karácsonyi vásárlásainknál követel­jünk magyar á/ut, igényeinket úgy szab­juk meg, hogy azokat hazai termelé­sünk ki tudja elégíteni. Gyermekeinket ne a külföldről behozott banánnal, na­ranccsal, datolyával és fügével, hanem jó magyar almával, dióval, mogyoróval, magyar gyártmányú cukorkával és cso­koládéval örvendeztessük meg. f Pálmai Lajos. Ha megszívlelésre találnak ezek a szavak, úgy a jövő karácsonykor szá­mos oly munkásotthonban is ki fog gyúlni a karácsonyfa, ahol jelenleg még a külföldi árú pártolása következtében nyomor és szegénység tanyáz. Jausz Lajos főmérnök, egyházfelügyelő. PÁLMAI LAJOS. December 8.-án nagy tömegben fe­ketéid sokaság lepte meg a, győri evang. templomot és annak környékét. Vég­tisztességére jöttek az emberek, a győri gyülekezet volt lelkipásztorának: Pálmai Lajosnak. Pálmai Lajos régi papicsalád­ból származott és lelkészi szolgálatát is Győrött kezdte meg 1888-ban Karsay püspök mellett. Három évi segédlelkészi szolgálat után a tárnokréti gyülekezet hívta meg lelkipásztorául, ahol 12 évig szolgált. Innen került Győrbe, ahol 25 esztendőn keresztül végezte áldott szol­gálatát. 1928. július 1.-én történt nyuga­lomba vonulásáig. Ezután is tevékenyen részt.vett az egyház életében és tovább is vezette a Szeretetház ügyeit. Pálmai Lajos a szeretet szolgája volt. Győri működése azért volt min­denki előtt kedves és a szegényügy számára olyan áldott. Ő hozta létre a Szeretetházat és szervezte meg a bel- missziói egyesületet, mint a gyülekezeti szegény és árvagondozás szervét. Szé­leskörű és intézményes szociális mun­kájával beleírta nevét a magyar szere- tetmunka történetébe. Gyülekezetének határain túl is sok elismerés koszoruzta munkáját. A győri egyházmegyének esperese, a dunántúli egyházkerületnek főjegyzője volt. A vá­ros életében pedig szeretetreméltó egyé­niségével hosszú időn keresztül végzett törvényhatósági csendes működésével nyerte meg polgártársai bizalmát. December 6.-án történt halála után az evangélikus templomban ravataloz- tatott fel. Koporsója mellett hűséges diakonisszái őrködtek. December 8.-án délelőtt 10 órakor volt a temetés, me­lyet D. Kapi Béla püspök végzett, ki te­metési beszédében Pálmai Lajos életé­nek lényegéül Isten igéjét jelölte meg. Utána Németh Károly esperes, az egy­házmegye, Túróczy Zoltán lelkész a gvöri gyülekezet nevében búcsúzott el főle, majd a templomból a gyászszertar­tás végeztével, impozáns menetben kí­sérték ki az újtemetöbe, ahol Szabó Jó­zsef püspöki másodlelkész imádsága és D. Kapi Béla áldása mellett bocsátották a sirba. A temetésen a város társadalmi és felekezeti különbség nélkül vett részt s a környékező falvak lakosságából is so­kan jöttek be áldozni volt lelkipászto­ruknak. Lapunk, melynek megindításá­tól kezdve hűséges munkatársa volt, ke­gyelettel örökíti meg az alázatosság, a szív és az Isten emberének áldott em­lékét. Megint a szórványok! Polgári iskolánál egy második osztá­lyos fiú vallása „bizonytalan“. Az anya­könyvi napló és az igazgató legalább is ezt mondják. Utána járok a dolognak és amit megtudok, az fájdalmasan mutat rá szórványaink híveinek a pusztulására. — Tizennégy évvel ezelőtt két fiatal szórvány­ban, tehát római katholikus környezetben nevelkedett élet házasságot köt■ Mind a kettő evangélikus. A vőlegény, aki csak római katholikus templomba látta menni a választottját, a római katholikusnak gondolt menyasszonyt ellenkezéstől tartva, római katholikusnak mondja magát és titokban át is tér. A menyasszony pedig ugyanezt teszi a vőlegénye tudta nélkül! így lett két evangélikus emberből romai katholikus házaspár. így lett evangélikus anyának és evangélikus apának római katholikus gyermeke. Mert a szórványok hitehagyásra rávehető evangélikusai már ott tartanak, hogy hitüket eltagadják az előtt, akinek a legteljesebb bizalommal tar­toznának Le jó, hogy nem mindegyik ilyen gyáva és hazug lélek. Férj és feleség jön hozzám — szórvány­ból. Áttérők. Azt gondolom, hogy a katho­likus fél vette rá evangélikus élettársát erre a szégyenletes lépésre. De csalódom. Mindketten evangélikusok. Az áttérés oka :

Next

/
Oldalképek
Tartalom