Harangszó, 1934

1934-06-24 / 26. szám

208. HARANGSZÓ 1934 június 24. S egy Isten parancsol: a Jóság; Hol a legszebb szó: adni, adni, adni — És egy a törvény: testvérül fogadni. Testvér, testvérem, hol legyen e hon, Melyről rab éjen álmodom? Testvér, testvérem, nagymessze, ahol A szent fák ága most vérbe hajol, Kárpátok ölén, szent folyók felett Veri már fényét ez a kikelet. (1916) (Versek. Gyűjt. 159., 160.1.) S ha már Gyóni Géza megérttette veled azt, hogy télre tavasz következik, hogy a nemzeti gyászban egybeforrt ma­gyarság fája újra lombosodik új sarjai­ban, az ifjúságban, leventéiben, akkor újra kezdesz bízni a nemzet életerejében. S ha újra önvédelmünk igazságos fegyvereihez kellene nyúlnunk nekünk, bár békés eszközökkel akarjuk kivívni jogos igazunkat, de ellenségeink még él- niakarásunk szabadabb lélekzetvételét is fegyvérzajnak hallják, akkor. . . akkor se féljünk, a hősi halottak segíteni fog­nak ; prófétánk ígéri:.' ,,Mi hazaérünk, könyvem és beszélünk S a mi szavunk már végtelenbe harsog, Megnyílnak rája jeltelen sírok S halott honvédek újrázzák a marsot.“ Arra gondolsz, világ árvája, testvér­iden magyar, hogy ellenségeink az olá­hok, szerbek már volt fegyvertársainkat, a törököket, bolgárokat is magukhoz szeretnék édesgetni ellenünk; azokat a népeket, amelyekkel mi egy közös, ázsiai, turáni őstől származtunk? Erre is gondolsz s velem együtt elönt a jogos, bús harag. De aztán azt olvasod az új­ságban. hogy a mi zarándokaink Rákó­czi rodostói háza tövében ölelkeztek a török testvérrel és kormányunk tagjai jártak a török és bolgár fővárosban test­véri kézfogásra. Ezt olvasod s arra jössz rá, hogv újraéled Gyóni Géza álma, me­gint időszerű a „Turáni ének“: citrom, mert nem akart botrányt. Maga fél ettől az embertől. —• Zsákhordók nem ijeszthetnek rám.-—. Miért nem az előbb mondta ezt, mikor itt volt még Dömötör? Maga gyáva. Emmának még a szája is tátva ma­radt Helénnek e szavaira. Ezeket nem a menyasszony mondta. Vagy az anyja- hazúdott vagy az öreg Komlósi tévedett. De Helén nem alakoskodott s őszinte volt. Oly jól esett erről meggyőződni. Somló eltűnt. Az ebédlőbe ment. Csen­getnek. Emma önkéntelenül összerezzen. Ki jön ilyenkor? Bálint jött. A bank ügyésze. Mit akar ez? Emmának megre­meg az ajka. Az ügyvéd Dömötört keresi. Bekül­dik az irodába. Emma setéten nézi az ajtót, melyen eltűnt Bálint. Nézi elgon­dolkodva s rémülten látja, mint izmoso­dik lassan valósággá a gyanú benne, mely annyira felkavarta a nyugalmát. Helén nem érti Emma vergődését s nem is tudja megnyugtatni. Bálint végzett s már jön is Dömötörrel. — Mit tárgyalt Dömötör úrral? — kérdi idegesen. — Magánügy. — Dömötör úr magánügye. Ezzel meghajolt s eltávozott. Dömö­tör kikísérte. Emma egy pillanatig maga elé néz, majd elsikoltja magát s a fotöjbe e=ik. Dömötör az ő magánügyeikben tárgyal Felel új szél rá kék Duna völgyéből: Turáni oltár most épül, most épül. Vérük viharja kiket űzött, tépett, Vész lángja mellett egymásra leltek, Egymásra leltek a túrán testvérek. Túrán apánk, már ős szíved ne fájjon, Kék Duna völgyén, boszporusi tájon Kötése kész már erős fiaidnak: Turáni égen örökkön égjen, örökkön égjen a turáni csillag. (1916.) (Versek. Gyűjt. 157., 158.1.) Lemondóan intesz, szegény, hitet- vesztett, szomorú testvérem, hogy mind­ez csak a költő szép, ábrándos álma, hisz a csehek már színmagyar városo­kat is, —■ mint Kassa, a magyar vezérlő fejedelem nyugvóhelye, ■—- kiforgatnak magyar mivoltából, megfosztanak ma­gyar nyelvétől. Ne mondj le, óh csak azt ne; a lemondás a halál! Inkább fogódz az Istenbe, aki csak porba sújtott min­ket, hogy fölemeljen! Ne mondj le, ne mondj le: „Erős vár a mi Istenünk!“ Ne mondj le. hanem jer megint azzal a Gyóni Gézával, aki a hadak útján járt a Rákóczi fejedelem lengyelországi nyo­main. Jer oda vele a krasznojarszki fo­golytábor istentiszteletére, kapaszkodj vele együtt az erős, igazságos Istenbe és mondd vele együtt a „könyörgés“-t. Mondjuk sokszor, mondjuk addig, míg a trianoni falak is lehullanak, mint a krasz­nojarszki fogolykerítés széthullott: Uram. szájunkat veri már a fertő — S halljuk a hívást: hív a magyar erdő. Halljuk a hívást bús éjtszakahosszat — S nem mehetünk, mert lábunk leolmoz­tad. Mi pártoltunk el? vagy Te hagytál cser­ben? Ó jelentsd magad, kifürkészhetetlen. Ó jelentsd magad, mint Noénak hajdan, Olajág-hordó hófehér galambban. hitelezőik ügyvédjével. Rettenetes felfe­dezés. Mint iavina szakadt beléje, mi egész este, mint sejtelem bújkál gondo­latai között. De csak egy percig tartott az egész. Mikor a kiáltásra előjöttek, már mosolyogni is tudott. Nevetése azonban bágyadtan olvadt le halvány arcáról, mint a fáradt téli napsugár nyo­mán egv fehér hódarab a háztetőről. Komlósiék búcsúzkodnak. Emma rosz- szul érzi magát s pihennie kell. Somló örül. Nem kell kezet fognia Dömötörrel. Koronczai kikíséri a vendégeket. — Hála Isten! — sóhajt fel Emma, mikor egyedül maradt anyjával. — Mi van veled? Nem ismerek rád. — Anyám, rút játékot űznek a há­tunk mögött. — Kicsoda? — Papa s Dömötör. Valami történt, ami szégyent hoz ránk. Dömötör a mi magánügyeinkben tárgyalt Bálinttal. — Bálinttal? ... Dömötör? ... Ennek a titkolódzásnak egyszer s mindenkorra véget fogok vetni. Már egy nyugodt estéje sem lehet az embernek. Mégis csak borzasztó, hogy ez a jöttment, alig tette be a lábát, már kellemetlenke­dik. Botrány. — Képzeld megkérte a kezemet. — Ki? — Dömötör. — Hallatlan. Remélem, elintézted.?! — megfenyegetett, hogy koldussá tesz. Hogy hinni tudjuk, mint a megfeszített; Mi keresztünket azért terhesíted És sújtó karod ó, csak azért büntet, Hogy új életre támassz fel bennünket! (1916.) (Versek. Gyűjt. 163. I.) A templom. Jón Helgason dr., az evangélikus val- lású Izland ezidőszerinti püspöke. — aki 13 év nyári idején lóháton végiglátogatta Izland összes (275) gyülekezetét, — most kiadott úti tapasztalataiban mond­ja el a következő megható esetet: „Skagafjördur völgyében van a szi­get legkisebb gyülekezete. 30 lélekből áll. A gyülekezet temploma nagyon rossz karban volt, rászorult volna a sürgős újjáépítésre. De a háború utáni évek drága építőanyaga szinte lehetetlenné tette a kisszámú gyülekezetnek e nagy föladatot. A legközelebbi gyülekezet nem volt megközelíthetetlenül messze, azért arra gondoltam, hogy ezt az omladozó templomot le kellene bontani. Az egy- besereglő gyülekezet előtt „meggyőző érvekkel“ kifejezést is adtam gondola­tomnak. Erre előlépett egy öreg gazda, hogy ő is hozzászóljon a dologhoz. Eb­ben a völgyben született, itt élte le egész életét. — mondotta az öreg, — gyer­mekkorától úgy nézett erre a templom­ra, és úgy szerette azt, mint Isten házát, ha kicsi és igénytelen volt is az. Ha el­vesztik, a völgy elveszti legdrágább ékességét. Annak igazolására, hogy nem­csak ő érez így, engedélyt kért arra. hogy ideadhasson egy takarékkönyvet. Ez el­mondja. mi a gyülekezet terve. A ta­karékkön vvön valamivel több, mint 1100 koronát láttam beírva. Ritkán figyeltem annvi megindulással szónokot, mint ezt az öreg gazdát. Ennyi ragaszkodás lát­Koronczainé megtántorodott. Elsa'padt. — Gyalázat... na... elintézem én... csak jöjjön. Ebben a pillanatban léptek be Dömö­tör s Koronczai. Koronczai forrónak érez­te a levegőt s Dömötör háta mögé hú­zódott. Behúzott nvakkal a padlót nézte s nagyokat pislog. Dömötör szemben állt Koronczainéval. Ugv állt ott Koronczai- val, mint magános fa a pusztában, mely­nek tövében egv állatka húzódik meg, érezvén, hogy közéig a vihar. Állt kemé­nyen, dacosan. Arca merev, mint a szik­la, melvről a villám is lesiklik. Alig ész­revehető mosoly enyhítette némileg az arc merevségét s ez a mosoly ingerelt, különösen Koronczainét. Nagy lélekzetet vesz, hátradobja fejét, színtelenné vált ajka megrándult, mintha megtorpant vol­na a vihar súlyától, mely szavakba akar nehezedni. — Dömötör úr, ön méltatlanná tette magát, hogy házunknál maradjon, —- mondja. — Remélem nem vár bővebb magyarázatot? Fejét még hátrább szegte, melle tá­gult, mint a szaporán tiport fújtató. Li­hegett. Koronczai ugyanily mértékben összébbtöpörödött, már nem is pislogott, csak fülelt és várt. —• Menjen, de azonnal hagyja el há­zunkat! — Veti oda Emma, mint a ku­tyának szánt ostorcsapást. — Nem megvek. — Feleli Dömötör. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom