Harangszó, 1933

1933-04-30 / 18. szám

140 HARANGSZÓ 1933 április 30. Nos, ez a mi lelki édesanyánk le­velezni is akar velünk, gyermekei­vel. Egy kissé különösen hangzik ez a kijelentés, pedig egyházi lap­jainkra, vallásos kiadványainkra minden evangélikus ember úgy te­kinthet, mint édesanyánk leveleire. Amikor hetenként kiröppen a „Ha­rangszó“ több ezer példánya, ez annyit jelent, hogy anyaszentegy- házunk 6500 gyermekének írt leve­let, üzenetet, anyai szót, anyai in­tést, anyai vigasztalást, anyai biz­tatást... 6500 levél! De hát csak ennyi gyermeke van a magyar evangélikus anyaszentegyháznak?... Oh, van több is, de ezek olyan hálátlan, keményszívű gyermekek, akik nem kiváncsiak az édesanyjuk levelére ..., nem érdekli őket az anyai szív feléjük szálló beszéde..., értük imádkozó áldott szava ... A magyar evangélikusok többsége olyan gyermek, aki nem kiváncsi édesanyja levelére. Persze az egyik­ből nagy úr lett, magas hivatalt kapott s most resteli a kopott ru­hájú édesanya egyszerű levelét, a másik szegénységével mentegeti magát, pedig a hálás gyermek soh- sem kerülhet olyan nyomorúságba, hogy édesanyjával szemben a szí­vét is meg kelljen tagadnia. De mi sors vár az elküldött 6500 levélre? Néhányat mindig vissza­visz a posta, vissza az édesanyá­nak! „Nem fogadom el!“ ezt írta rá kemény vonásokkal egy kemény kéz, vagy inkább kemény szív. Nem fogadom el az édesanyám levelét!... Nem kell!... Vegye vissza, aki írta!.. S ilyenkor mindig még szomorúbb lesz anyaszentegyházunk édesanyai arca ... s eggyel több könny mos­sa mélyebbre arca barázdáját... Ilyen gyermekei is vannak a mi édesanyánknak. A többség mégis elfogadja, de amikor átveszi a „Harangszót“ a postás kezéből, a lelkében ott lap­pang az a gondolat, hogy ő most valami különös jócselekedetet gya­korolt, mert elfogadta lelki édes­anyja levelét. Nem kap boldog Örömmel utána, hanem szépen fél­reteszi, úgy gondolja: ráér ő még olvasni. Őt nem izgatja, hogy mi­csoda fontos közlése van az édes­anyjának éppen az ő számára ... Majd elolvasom! Fel sem bontja. Neki nem sürgős. Másnap meg már el is felejti, hogy ő levelet kapott valakitől, levelet — az édesanyjá­tól. így találhat azután az ember itt is, amott is felvágatlan, el nem ol­vasott „Harangszó“-kat, ezekből lesz-’stirgős esetben a csomagoló papír, ezekből... az édesanyánk fel nem bontott, soha el nem olva­sott leveleiből, amelyekbe pedig ő a lelkét is beleöntötte, talán a köny- nyét is belezárta. Ilyen gyermekei is vannak a mi édesanyánknak! No, de úgy-e nem mindenki cse­lekszik így? Végtelenül szomorú, szinte kétségbeejtő lenne helyze­tünk, ha minden gyermek így bán­na el édesanyja leveleivel. Vannak tehát, akik nagy hirtelen átfutják a levelet s azután éppen olyan hirte­len tovább adják. A szomszédnak, a jó ismerősnek, a szegényebb test­vérnek. Kétségtelen, hogy ebben az eljárásban van valami jó, van va­lami dicséretes buzgóság. Helyes, add tovább az örömhírt, a neked drága levelet mutasd meg másnak is, de azután ne feledd el, hogy az a levél első sorban mégis csak ne­ked szól. Becsüld meg, őrizd meg, rakd össze őket, ne engedd, hogy másoknál hányódjék, vetődjék a te leveled, az édesanyád neked írt le­isten hárfása. Történeti elbeszélés. Irta : Kapl Béla. 18 Fritze konsistoriális elnök lép be Bertholddal. — Búcsúzni jöttem nagy útra indulásom előtt, kedves Erzsébet asszonyom. A béketárgyalások meg­kezdődnek s fejedelmem kitüntető bizalma folytán azon nekem is részt kell vennem. A napokban indulunk Wittgenstein gróffal és Lőben lovaggal. — Hol lesznek a tárgyalások? — kérdi Bertholdné. Lengerichben kezdjük, hogy azután hol és mikor fejezzük be, azt csak a jó Isten tudja. — Sabina leányomat ugyebár szeretettel felkarol­ják, hiszen szeretik Magister Hoffmannt. A másik Sabi- nának, az én keresztlányomnak, pedig azt izenem, hogy mire hazaérkezem nagyot nőjjön a lurkója. Fonnyadtan öreges arcát szürkeség fogja be, mintha hamut szitáltak volna rá. — Ah, de ki tudja, hogy mit hoz a jövendő? Bi­zonytalan, sötét és kétségbeejtő időben élünk. Sokszor szinte azt gondolom, hogy sohase gázolunk ki a rette­netes háború következményeiből. A szegénység egyre terjed. Az erkölcsök pusztulnak. Berthold néhány szót szól közbe, de Fritze nem figyel rá. — Feleségemnél is sok minden aggaszt! ... Végigsimítja homlokát s elharapja a szót. Hirtelen Paulushoz fordul. — Ah, kedves Gerhardtus barátom, hadd mondjak köszönetét azokért az értékes szolgálatokért, melyek­kel minket támogatott. Nemcsak tudása volt számunkra becses, hanem titoktartása is! — No nézd csak, — szólt közbe Bertholdné asz- szony, — nem is tudtam, hogy az informátor úr is részt vett a nagy munkában. Csodálatos ember maga, Paulus úr, telve van titokkal. Azután Fritze felé fordul: — Sabinát említette az imént. — Igen, igen, az én öreg Sabinámat. Bizony aggó­dom miatta, mert... Bertholdné felfogja tekintetét s hirtelen így szól Anna Máriának: — Sétálj egyet a kertben, édesem. Úgy is egészen sápadt vagy már a betegszoba levegőjétől. — Magának sem árt a mozgás, Paulus úr. A kert őszi ruhájába öltözötten fogadja őket, mint egy öregedő asszony, ki hervadó arcán is megőrzi régi szépsége nyomait. A reggeli dér csókjának helye dél­utánra megbámul a ványadt virágokon. Sárgás gyep­ágyon megritkul a pázsit s egyformátlanul nőtt fücso- móit mutogatja a járókelőnek. Gaz veri fel útjait, de a falombozat száz színének játékán ezer szépséget mutat a délutáni napsugár. Néhány percig némán sétálnak. Pál oldalról für­készve nyugtatja tekintetét Anna Márián. — Édesanyjának igaza van: nagyon sápadt. Rég­óta figyelem s aggódva látom, hogy a hosszas beteg­ápolás nem tesz jót egészségének. Ha nem veszi rossz néven, Anna Mária kisasszony, szeretném arra kérni, hogy kímélje magát. Anna Mária arcát elönti a pír, de azért nyugodtan függeszti Pálra tekintetét. — Köszönöm gondoskodását, Paulus úr. Semmi bajomat sem érzem s tudom, hogy Isten erőt ad nékem gyermeki kötelességem teljesítésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom