Harangszó, 1932
1932-07-31 / 31. szám
HAftANÖSzó Főtiszt.é3 Mélt.Dr.Antal ref.pÜ3r3i: urnák Géz: PÁPA j§32 jtiiius 31 MiTIS SÁNDOR érc- és fakoporsó raktára BELED, Fő-ntca. Állandóan dús választék érc- és fakoporsókban, szemfedőkben és sirkoszo- rúkban, valamint az összes temetkezési cikkekben. csiga tempójával szemben is kevés, amely tudvalévőén kéthetenként másfél kilométer. Miért helyezi el a kakuk tojását idegen fészekben? Ennek a kérdésnek sokféle magyarázatát adták eddig tudós és laikus körökben. A legújabb megfigyelések, úgy látszik, teljes világosságot derítettek erre a rejtélyesnek látszó dologra. A megfigyelések szerint ugyanis nagy ellentét van a kakukoknál a költés időtartama és két egymásra következő költés között. A tojás kiköltése hosszabb időt igényel, mint amennyivel a kakuk a legközelebbi tojási aktusig rendelkezik. Ha ö maga vállalná a kiköltést, akkor vagy az előbbi tojások mennének veszendőbe, amikor a később költött tojásokkal foglalkozik, vagy pedig ezek az utóbbiak romlanának el, miközben az anya a tojásból már kibújt fiókákkal foglalkozik. A kakuk tehát úgy oldotta meg a dolgot, hogy a tojásokat idegen fészekben helyezi el. Tárgyalás közben ellopták a faliórát. Az egyik newyorki bíróság termében a minap rendkívül vakmerő lopást követett el valaki. A terembe, miközben a biró a tanukhoz intézett kérdéseket, egyszerre csak belépett létrával egy munkáskülse- jii ember, aki a biró kérdő pillantására azzal felelt, hogy a tárgyalóterem óráját akarja tisztítás végett elvinni. Létrája segítségével az állítólagos munkás leakasztotta a falról a bíróság régi míívii értékes óráját s tovább állt. családi értesítő. Halálozás. — Nagy Józsefné, szül. Simon Mária július hó 22.-én életének 34. évében Győrött elhunyt. Szerkesztői üzenetek. Mindenki figyelmébe! Nagyon kérjük olvasóinkat, hogy velünk való levelezésüket rendes papíron, olvasható Írással végezzék. Különösen kérjük erre azokat, akik hírt, cikket, verset hozó kéziratot küldenek. Sokszor érkezik hozzánk elkapkodott, olvashatatlan írású kézirat, amelynek értelmét a szerkesztő sokszor csak idövesztő, hosszú fáradsággal tudja kitalálni. Nagyon sok kellemetlen sajtóhiba esett már lapunkban, — hibánkon kívül — főként a nevek elnézéséből, anyelyeket a hirek beküldői gondatlanul írtak le. Az ilyen olvashatatlan írással küldött kéziratokat a jövőben nem vesz- szük figyelembe. — Az evangélikus női ideál. Ilyen gazdagvonatkozású témát egy féloldalon csak elnagyolni lehet. Különben is ember legyen, aki erről az agyonemlegetett témáról még újat tud mondani. Sokat beszéltünk és irtunk már róla, — ideje volna valamit tenni is érte. Azért a történelmi felvonultatás és elméleti leírás helyett arról kellene írni, hogy hogyan érhető el az ev. női ideál. Ha gyakorlati beállítású, alapos kidolgozású, jófogalmazású (az „egy“ névelő használata) cikket küld e tárgyról, örömmel fogadjuk. — Konkrét megjegyzést csak kettőt: a magyar„esz- ménykép“ szó szerintem többet mond, mint az idegen „ideál“, amelyet a cikk olyan nagyon menteget az elején; „a ke- resztyénség túlzott hatásá“-ról nem lehet beszélni. — K. D.-né. A versek közlésében sorrendet kell tartanunk. Sorait mindig szívesen olvassuk, verseit — sorke- riiltével közöljük. — V. J. A közvetített vers gyenge. Biztatni kell az illetőt jobbnak írására. — Sz. A. Beküldött versei között akad közölhető. Hogy a nagy torlódásban mikor kerül rájuk sor, azt megmondani nem lehet. — P. |. A nagy úton című verse úgy hangzik, mint Mécs László: Rohanás a tavaszban című nagyszerű költeményének gyengébben sikerült variációja. Van benne egy sor: „A hegyek bömbölnek ..., szikrázik a rög“. Ez még Ady századában is szokatlanul hangzik. Második verse — a Rádió című — inkább megfelelne lapunknak. De alaposan át kell Írnia. A következőkre ügyeljen az újraírásnál: Nem értem mit akar mondani azzal, hogy a rádió „száll, száll . . . sárbaejtön“. Az utolsó versszaknak nincs értelme. Néhány sora olvashatatlan. Lásd az első üzenetet. — B. K. Pórládony. A beküldött összeggel júl. 1.-ig van rendezve előfizetése. F. évre 2.40 P esedékes. — W. B. Szfvár. A beküldött összeggel f. év végéig rendezve előfizetése. A HARANGSZÓ PERSELYE. A „Harangszó“ terjesztésére a következő adományok folytait be: Lampérth Erzsi Győr, Krausz József Zalaegerszeg, Berecz Zoltán Kalocsa, özv. Pálfy Józsefné Tét, Bangó József Zalaegerszeg, Simon István Székesfehérvár, Gyenge Károlyné Eger, Bazsó Ferenc Pápa, Bokányi Károly Bőnyrétalap, Szabó Béla Szécsény, Szász Károlyné Szécsény, Glázer Edit Zalaegerszeg 10—10 fill. — Nagy Lajos Szentantalfa, Gál Károly Balatonfüred, Szekeres Samu Szombathely, Csepregi József Kemenes- sömjén, Szabó László Komárom, Molnár Gáborné Zalaegerszeg, Lukács János Bá- bonymegyer, Thold Dezső Győr, Kriskó Ede Zalaszentgrót, Póczy Mihály Győr, Szalay Gáborné Bábonymegyer, Vanyó- rek Miklósné Pápa, Nagy Miklós Tét, Bárány Gyula Budapest, Kropf Mátyás Hegyhátszentjakab, özv|. Nagy Ferencné Kanton, Seregély Sándor Sopron, Szabó Jenő Szentgotthárd, vitéz Dávid András- né Tokaj, Tamás Károly Sárvár, Horváth Istvánná Sopron, Greifenstein Zoltán Sopron, özv. Mandelik Sándorné Székes- fehérvár, özv. László Ádámné Veszprém- varsány 20—20 fill. — Kiss Sándor Nagyacsád, Reich Gusztáv Szombathely, Cmarits Lujza Szombathely, özv. Mészáros Pálné Karakószöresök, Németh Rózsi Budapest, Somogyi György Hegyeshalom, dr. Kring Miklós Budapest, Szantner György Tapolca, Koroknyai József Zalabér, özv. Török Imréné Sopron- bánfalva, Nagy István Alsóság, Somogyi Elek Celldöntölk, Major Edéné Szigetvár, Pálfy Józsefné Kisfalud, Szokodi Sándor Mór, Ásbóth János Szombathely, Galló István Szombathely 22—22 fill. — Nik- lesz József Szepetnek, Molnár Józsefné Győr, Bors Lajos Győr 30—30 fill. — Bácsi Juliska Nagycenk, Kovács Mihály Győr, Kiss Sándor Celldömölk, Zatykó Mária Balassagyarmat, Trogntayer Károly Győr, Gulyás Nándorné Nagykanizsa, Koczor Ferenc Jobaháza, Sümeghy Gyula Celldömölk 32—32 fill. (Folytatjuk.) VIRÁGOT Szives legszebbet, kosarakat, csokpártfo- rókát, koszorúkat díszes gást kér kivitelben legjutányosabban STIXNÉ-nél kaphat, Győr Deák-utca 6. Baross-út 34. Telefon 9-46. Telefon 9-44. PÁLYÁZAT. A vönöcki (Vas vm.) ág. h. ev. egyházközségben lemondás folytán megüresedett osztálytanítói állásra pályázatot hirdetünk. Javadalom a törvényes járandóság. Kötelességek: az alsó három osztály tanítása, szükség esetén a kántor helyettesítése, a belmissziói egyesületekben való munkálkodás. Pályázhatik minden ev. vallású okleveles férfi- és nőta- nító. A kellőképen felszerelt kérvények 1932. augusztus 15.-ig nyújtandók be a vönöcki ág. h. ev. lelkészi hivatalhoz. Fiatal, jól dolgozó péksegéd állást keres helyben, vagy vidéken. Szíves megkeresését kéri Kozma, Győr, Aradi-u. Ifi. Ipartelepek. 2—3 Szikszay Pál evang. vallású, most végzett magyar-francia tanár elhelyezkedés hiányában házi nevelői állást keres evangélikus családoknál középiskolás növendékek mellé. Címe: Nyíregyháza, Csillag-utca 32. sz. 2—2 Sopronban lakó lelkészözvegy a jövő tanévre középiskolás diákokat lakásra, esetleg teljes ellátásra fogad. Levélbeli megkereséseket az alábbi címre kér: özv. Varga Józsefné Sopron, Bécsi-utca 12., 1. e.; aug. 15. után címe: Sopron, Széchenyi-tér 14—15., II. 11. Haláss István sxífgyártónacsier, BELED. Lószerszámok kaphatók minden kivitelben, úgyszintén javítást elfogad. Főszerkesztő: TÜRÓOZY ZOLTÄN. Felelős szerkesztő és kiadó : SZABÓ JÓZ8EF. Társszerkesztök : NAGY MIKLÓS, NÉMETH KÁROLY Főmunkatársak: PAG8 LÁSZLÓ, Dr. 80HLITT GYULA, SZENDE ERNÓ. Kéziratokat nem adunk vissza. Vitéz Szabó és Uzsaly könyvnyomdavállalata Győr, Acdriasy ót 34,