Harangszó, 1928

1928-11-04 / 45. szám

346 A kommun után úgy látszott, hogy a r. kath. és protestáns egy­házak közötti viszony bensősége­sebbé válik. Bizonyos együttmű­ködésre nyílott kilátás, mindenütt a felekezeti békét hirdették, az akkor még egy ünnepség kereté­ben egymás után egyházi funkciót is végző különféle felekezethez tartozó lelkészek. Egy szebb, meg­értőbb kor reménysége csillant fel az aggódó hazafiak lelkében. Ám ez csak múló verőfénynek bizonyult. Csakhamar, mint a korai dér a virágot, lefagyasztotta ezen re­ménységet a rideg való. Az első lökést ehez a pápai kódexben a vegyes házasságokra vonatkozó rendelkezésnek Csonka- magyarországon való kötelező al­kalmazása adta meg. Később a nagy nyilvánosság előtt megtartott nemzeti jellegű ünnepélyeken a kath. lelkésznek más felekezethez tartozó lelkészek­kel való egyházi együttműködését eltiltotta a római legfőbb hatalom. Majd a zászlószentelések alkalmá­val állott elő az amúgy is közis­mert helyzet. Folytathatnám a felsorolást, de ez felesleges, hisz mindannyian tudjuk, hogy újabb pápai körleve­lek, újabb ilynemű rendelkezései láttak napvilágot, melyek sértik önérzetünket és nemcsak megne­hezítik, de hovatovább lehetetlenné teszik a hazafias szempontból any- nyira kívánatos magatartásunkat. Akik az evangélium után vágyódnak. Iria : dr. Schlitt Gyula. 11 Adja át üdvözletemet mindenkinek s mondja meg nekik, legyenek kitartók, sze­ressék Ilonkát, míg ismét közéjük jövök. Csókolja szerető fia : látván. Ez éjjel boldogan aludt Klára néni. Angyalokról álmodott, kik körülrepülték házát, nevetgéltek s tarka virágokat dobál­tak be az ablakon. Másnap ott találjuk Klára nénit a pécsi piacon. Ott áll a kofák között s kínálja áruit. Minden odatódul, majd ingyen adja portékáját. Mór távolról látja, jön a két apáca is. Elől a kövér, hátul egy lebegő an­gyal, szárnyak nélkül, az ő Ilonkája. Kezében egy mély kosár, majd a földig ér. A kövér mintha szagolná, hogy Klára néni olcsón árulja holmiját, egyenesen feléje tart s a töme­gen át odaszorong kosarai elé. Ilonkán nem látszott semmi különösebb meglepetés. Csak csillogó, szép szemei árulták el szíve nagy örömét, melyről a .szája nem beszélhet. 0 tudta, hogy ma itt lesz valaki otthonról, de más valakire gondolt. Klára néni alig HARANQSZÓ. Ezen sérelem tárgyát képező in­tézkedések legnagyobb részét dog­matikai alapra vezeti vissza a r. kath. egyház és azt mondja ezen nem változtathat. Holott nagyon jól tudjuk, hogy előbb is meg volt a dogmatikai alap, de a végrehajtás Nagyma- gyarországon nem történt meg, mert tekintetbe vették az itteni különleges viszonyokat. Ezek a különleges viszonyok ma százszor inkább figyelembe veendők lenné­nek, mint voltak a béke idején. Mert ezt ma elsősorban nem is protestáns, hanem a mindenek felett való magyar nemzeti szem­pont kívánja. De nekünk nemcsak dogmatikai alapon felépült intézkedések okozta sérelmeink vannak. Egy jól szervezett irói gárda egyéb hivatásához tartozó műkö­désén kívül, arra pazarolja erejé­nek egy részét, hogy rendszeres támadást intéz ellenünk. Mindezek betetőzésére újabban a r. kath. világi elem egy része, amelytől pedig megértést, higgadt­ságot várnánk, mindinkább agresz- sziven lép fel ellenünk, midőn kü­lönféle kis- és nagygyűléseken oly nyilatkozatokat hallat, melyeknek sokszor épp az ellenkezője bizo­nyítható. Lekicsinylő hangon emlékeznek meg egyházunkról, annak hivatá­sáról, vezetőiről. Meghamisított tör­ténetírásról beszélnek, a magyar tudta magét fékezni, hogy oda ne rohanjon, karjaiba ne vegye ezt a szép leányt s ösz- sze-vissza csókolja. Csak szemeik találkoz­tak, azok összecsókolództak, mint két csil­lag az égnek egymástól legtávolabbra eső pontjairól. Hamar megkötötték az üzletet. így szeret venni a kövér apáca, ha nem kell érte fizetni. Klára néni megigérte azt is, hogy kocsival a kolostor elé viteti a megvett dolgokat, akár ők is felülhetnek. Erre a kövér már nem volt hajlarídó. de azt meg­igérte, hogy misét mondat Klára néni lelke üdvéért. „Aztán két fej káposztát adjon a kosa­rába, ne járjon üresen 1“ — Hangzott a kövér kemény rendelkezése. Ezt várta Klára néni, mert igazán nem tudta volna, hogyan juttassa Ilonka kezébe Istvánnak levelét. Egy-kettőre ott volt Ilon­kának a kosarában, a káposztával együtt vándorolt oda. Hálásan nézett Ilonka Klóra néni szemébe s nagy nehezen megindult a kövér utón, ki már kezdte figyelni a gyanúsan víg kedélyű öreg Klára nénit. Már figyelhetett, ott volt a levél a bő gúnya alatt, úgy dobogott Ilonka szíve, mintha csak olvasná. Klára néni hamar végzett. Sietett. Az öreg Rónay alig tudta bevárni. Klári néni 1928. november 4. történelmi könyvek felülvizsgálatát követelik. Püspökeinket a nekem ugyan ma is kedves superinten­ded szóval nevezik azért, hogy ezzel is lekicsinylésüket kifejezésre juttassák és tudatosan tüntessenek a közjogilag elfogadott kifejezés ellen. Mindezen tünetek és jelenségek egybevetéséből a legnagyobb tár­gyilagosság mellett is arra az ered­ményre kell jutnunk, hogy három különböző irányból, de egy céllal folyik a támadás a prot. egyhá­zak ellen. Ám ennek ellenére r. kath. ve­zető egyéniségek kijelentik, hogy a r. kath. egyház és híveik nem részesülnek abban az elismerés­ben, mely őket súlyúknál fogva megilleti. Ellenben mi protestán­sok kiváltságos helyzetet élvezünk. Hangoztatják, hogy mi támadjuk a r. kath. egyházat, a békével és türelmükkel visszaélünk. Mi ez, ha nem közismert té­nyeknek elferdítve való beállítása, mi más ez, mint hangulatkeltés a prot. egyházak és híveik ellen azok körében, akik nem ismerik a viszo­nyokat és nincsen meg a módjuk arra, hogy azokról meggyőződést szerezzenek. Nem más ez mélyen tisztelt közgyűlés, mint konkoly­hintés, melynek lassan-lassan az lesz az eredménye, hogy gyűlö­lettel telnek meg a tömegek azok- iránt a magyar testvéreik iránt, akik más templomban imádják az örökké való Istent. még a kocsiról sem tudott leszéllni, előbb töviről-hegyire mindent el kellett mondania. Nagy lett az öröm a bánatos szívben. Per­sze úgy adta elő szegény Klára néni az egészet, mintha szép nyugodtan tárgyalt volna Ilonkával. Hazudott, hogy megnyu­godjon a boldogtalan apa, hogy reményt lopjon a reménytelen szívébe. Megbocsátja ezt neki a jó Isten. De ez ártatlannak lát­szó kis hazugság is maga utón vonta a bajt. Most az öreg is elakart menni Pécsre, hogy beszélhessen leányával, Alig lehetett róla lebeszélni. Megint kellett hazudni. így meg úgy. Most egy ideig nem jön ki a piacra. Az egyik hazugságot szükségképpen követi a másik, ezt a harmadik s így to­vább. Olyan ez, mint a lavina. Egy kevés elég belőle, hogy oly tömeggé legyen, mely megfojt. Érezte ezt Klára néni is, de mit tegyen ? Egy ember nyugalmáról volt szó. XIV. Ilonka nehezen várta az estét. Egész nap ott égett mellén az a levél s nem tudta elolvasni, soha nem volt egyedül. Estére cellájába vonul s nyugodtan elolvassa. Előre örült, mily kedves estéje lesz. Egész nap izgatott volt. Ez a vacsora is mily hosszúra nyúlik 7 Pedig péntek van, böjtölnek. Mégis se

Next

/
Oldalképek
Tartalom