Harangszó, 1924

1924-02-03 / 6. szám

46 HARANQSZO. 1924. február 3. meretlen. A tapasztalat szerint a be- tegséget terjeszti a beteg testéről le­váló hám, a vizelet, az orr váladéka, a köpet; vörhenyes betegnél gyakran előfordulnak genyedések, pl. közép­fülgyulladás vagy a mirigy elgenyed, a külvilágra jutó geny is tartalmazza a fertőző anyagot. Vörhenyes beteg vére majomba oltva hasonló beteg­séget okoz Fertőtlenítendő tehát a beteg összes váladéka, minden tárgy, mellyel érintkezhetett, a szoba, a be­teg teste. Ez utóbbit úgy hajtjuk végre, hogy a beteget langyos vízben meg­fürdetjük, szappannal jól lemossuk, mikor is a fertőző anyagot tartalmazó hám leválik a test felületéről A für­dést az orvos előírása szerint több­ször ismételjük. 3. A kanyarót a beteg köpet, az orr, száj nyálkahártya és a kötőhár­tya hurutos váladéka terjeszti. Külö­nösen a levegő utján terjed kilégzés­sel a betegség. Fertőtlenítendő a be­teg váladéké, ruházata, szobája stb. 4. A hörkhurut vagy szamárhurut- ná! fertötelenítendó a köpet, a hánya­dék, a* szobai levegő. 5. Himlőnél a beteg ürüléke, vá­ladéka s minden tárgy, mellyel a be­teg érintkezett, gondosan fertőztele- nítendő. Nemcsak a himlőhólyag, a beszáradt genyből képződő hörk, leváló hám, hanem a köpet is tartal­maz fertőző anyagot. 6. Hasi hagymázaá[ fertőz a be­teg összes váladéka : köpete, ürüléke, vizelete, a beteg testén képződő vé­res foltok (poscola), a beteg vére fertötelenítendó tehát a beteg összes váladéka, minden tárgy, mellyel a beteg érintkezett. Különösen a széke­let és vizelet tartalmaz nagymennyi­ségben tífusz bacilusokat, miért is ezt fokozott gonddal kell fertőteleníteni. A szobából ki kell irtani az összes legyeket, mert ezek különösen bűnö­sök a terjesztésben. A fertőzött vá­ladékról rászállhatnak testünkre, evő- és ivóeszközünkre, ételünkre, melyek­ről azt hisszük, hogy tiszta, pedig a légy megfertőzte. 7. A kiütéses tífuszt különösen a telük, bolhák terjesztik Fertőtleníten­dő a beteg összes váladéka, ruházata s minden vele érintkezett tárgy. Kü­lönösen fontos itt az, hogy az em­ber teste, ruházata, környezete tetü , bolha-, poloskamentes legyen. 8. Vérhasnál a károkozó bacillu- sok székletéttel távoznak. Ennek fer­tőtlenítésére kell súlyt helyezni. Ezen­kívül fertötelenítendó a beteg kör­nyezete, azok a tárgyak, amelyekkel a beteg érintkezett. Különös gondot kell fordítani a tisztaságra, gyakori kézmosásra. 9. Koleránál a fertőzés a gyom­ron át történik. Tehát ily járványkor nyers ételt, forralatlan italt, vizet nem szabad élvezni. Fertőz a beteg hányadéka, ürülék s azok a tárgyak, amelyekkel a beteg érintkezett. Ezek fertőztelenítése szükséges a fenti sza­bályok értelmében. A bor , pálinka- ivás nem véd meg a kolerától. Sőt a mértéktelen életmód gyengíti a szer­vezet ellenállását, elősegíti a fertőzést. 10. Járványos fültö mirigylob kór­okozója ismeretlen. Úgylátszik a le­vegő utján terjed, mert egyszerre na­gyobb számban betegszenek meg a gyermekek. Az elkülönítésen kívül egyebet nem tehetünk ellene. 11. A járványos agy-gerinc agy­hártya gyulladás kórokozója belég- zéssel jut a szervezetbe. Elkülönítés­sel védekezünk ellene. 12. Trahomát beteg ember kötő- hártyájának váladéka terjeszti Fertő- telenítendő minden tárgy, mellyel a trahomás ember érintkezett. 13. A gyermekágyi lázat úgy lehet megelőzni, ha a szülő nőt megóvjuk attól, hogy a szülő csatornákba bak­tériumok, genyedést okozó coccusok jussanak. A szülőnő frissen mosott, kivasalt alsóruhát vegyen magára, ugyanígy kezelt lepedőn feküdjön. Minden tárgyat, mellyel nemi részei érintkezhetnek, ki kell főzni, a bába az orvos előírása szerint fertőtleníti kezeit. Csiramentes ruhát öltenek magukra. Szellőzött, pormentes szo­bába helyezzük el. Ha mindezek da­cára megállapítjuk e betegséget, az orvos tanácsa szerint kell a további­akban eljárni. A vérbajnál a beteg szervezet a fertőzés forrása. Fertőz- telenítendó különösen evő- és ivó­eszközei, ruhái s minden tárgy, mely- lyel a beteg érintkezett. Tüdővésznél a beteg köpete, a ki­lehelt nyálcseppel terjesztik a fertőző bacillust. Fertőztelenítendők a köpet, az evő- és ivóeszközök, a ruházat, a szobai levegő, a bútorok s köny­vek, szóval mindazok a tárgyak, amelyeket a beteg érintett, amelyeket tehát fertőzhetett a betegséget okozó bacillusokkal. Vennék egy használt, de jókarban levő asztalos gyalupadot. Ármegjelöléssel leve­lek Kovács Imre vasúti segédtiszt Marczali Somogymegye kérem. 1—3 Egy 16-os Lankaszter (Fa. Ka- letzky) 800.000 koronáért eladó. Érdeklődni lehet: Selyemszalag­gyár, Szentgotthárd. 3—4 Csak egy tojást. A Harangszó fenntartására áldoztak: Rábapüspökiben: Kovács Ferencné 4, Szabó Miklósné, Tóth Jánosné, jobbágyi Károlyné 3—3, Bauer Gyuláné, Szabó Györgyné, Szabó Jánosné, Kenesei Istvánná, Má'yás Ferencné, Jobbágyi Lajosné, id. Szabó Jánosné, Tóth Sándorné, Kovács Emma, Rodler Sándorné, Bódis Ferencné 2—2, Szabó Józsefná, Horváth Istvánné, Kristóf Lászlóné, Kiss Dávidné és Kiss Lajosné 1 — 1 drb.. Jobbágyi Károlyné pénz­ben is 1000 K. Összesen 40 darab tojás és 1000 korona. Rábamolnáriban: Sely Gyuláné 4, Ba­bos Samu, Felnagy Gábor 3—3, Bencsik József, Babos Jolán, Gyurácz Ferenc, Csej- tey István, Bencsik János, Bencsik Károly, Bencsik Ferencné, Papszt Józsefné 2—2, Babós Gyula, Babós Imre, Csejtey Elek és Molnár Jenőné 1—1 drb., Felnagy Sán­dor 4C0 K. Összesen 30 drb. tojás és 400 K. Rábaszenttamáson: Schäden Gusztávné 10, Babós Antal 5, Németh Antalné 4, Balikó M -né, Varga Kálmánná 3—3, Babós Gyuláné, Ormosi Edéné, Rodler Józsefné, Hullman Sándorné 2—2, Babós Józsefné, Papszt Lajosné 1—1 drb. tojást. Összesen 35 drb. Mindössze 105 drb. tojás á 500 K -f- 1400 K készpénzben = 53900 K. A gyűjtést Szabó Juliska, Kenesei Irma, Felnagy Mariska, Gyurácz Erzsébet és Gyurácz Ilonka ifj. egyesületi tagok végez­ték. áok hálás köszönet. HARANGSZÓ. Vizkereszt u. 4. vasárnapon. Ep. Róm. 13. 8—10. Szeressed felebarátodat, mint temagadat. Ez rövid summája a mai epistolának. A törvénynek betöltése: a szeretet. Vájjon mit érezhetnek egyes u. n. keresztény fele­kezeteknek hivatott és hivatatlan prókátorai, fölkentjei, amikor a mai vasárnapon Pál apostol fentebbi intése esetleg magukba- szállásra készteti őket. A mi kedves munkatársunk, a magyar énekirás tiszteletreméltó Sántha Károlya beteg. Béketiiréssel viseli 84 éves válla a keresztet. Jobb ha könnyben ázik szemed, mintha rád. nap mosolyog — énekli most is, mi meg imádkozzunk, hogy minél előbb kezébe vehesse a tollat Isten dicséretére, az emberek gyönyörűségére. Ámen I —h — s. A Budapesti Iparosképző Protestáns Egylet nagynevű alapítójának, Lang Mihály ev. esperes halálozásának 50 éves évfor­dulója alkalmával, 1924. jan. 30. Lang Mi­hály szobrának leleplezésével egybekötött, ünnepies „vallásos“-estélyt tartott. A meg­nyitó beszédet Szuchovszky Gyula mondta. Az ózdi ev. egyházközség, mely sok szegény gyülekezettel együtt sokszor érez­hette a németországi hittestvérek segítő készségét, jan. 20-án 300.000 K-t gyűjtött a németországi evangélikusok segélyezésére A bobai ev. gyülekezet 1923. dec. 16-án vallásos estet tartott nem sok programm- ponttal, de lehetőleg építő tartalommal. Nagy M. lelkész a kér. ember egyik leg­szebb jellemvonásáról — az alázatosságról — beszélt. Csirkovics K. tanító a gyerme­kek énekkarával, Vida B. II. tanító pedig

Next

/
Oldalképek
Tartalom