Harangszó, 1921

1921-01-16 / 3. szám

18 HARANQSZÖ. 1921. január 16. Azután építőkre, kik élő köveket faragnak a Krisztus anyaszentegyháza számára. Hű pásztorokra, kik nem kopár mezőkön legeltetnek és nem állott vízből itatnak, hanem kies me­zőkre és friss forrás vizére terelik nyájukat. Pásztorokra, kik nyitott fü­lekkel járnak s hallgatják a bokrok közt csörtető vadat, amint bárányra les s nem futnak el, hanem szembe szállnak a vaddal. Pásztorokra, kik meghallják az eltévedt vándorok se­gélykiáltásait s készek sziklás, tövises utón alászállni, magukat megvérezni, hogy a tévelygőt reávezessék a mennyei Kánaán felé vezető útra. Boldog az az ország, melyet az Úr hűséges pásztorokkal ajándékozott meg, de jaj annák a népnek, mely­nek pásztorai nem pásztorok 1. .. Csudálados, hogy hányféle elem keres és talál elhelyezkedést a nyáj körül. Ha a minden idők hivatalos és hivatásos pásztorait vizsgálom, ügy tűnik föl nékem, mintha egy végte­lenül magas lajtorját látnék. Míg a felső vége, már szinte a mennyben van s a legfelső fokain, közel a Jó pásztorhoz, Dánielek, Ezsaiások, Jeremiások, Lutherek, Kálvinok ál­lanak, — a lába mintha nem is a földön, hanem mély gödörben állna, hol pálinkától gőzölgő pópák fetren- genek, kiket mélyen megaláz a pász­torkodásban még a kis havasi pásztor komondorkutyája is. Egy viharos téli napon a kis paku- lár, a havasi pásztorgyerek nem jött haza a nyájjal. Leszállt az est, a vihar TÁRCA. ■■■■MiHiimiMimMiaiaiMlaaiaMimimitiiiiaimiaiMiiMiaiiiaiaaiMa Magyar nóták. i. Darumadár, fecskemadár, gólyamadár ... Hervadásnak indult már a magyar határ. Napról-napra haloványabb, Hidegebb a napsugára ... Menjetek csak jó madarak, Más vidékre, szebb hazába! Darumadár, fecskemadár, gólyamadár .. . Menjetek csak 1... Elmúlott már a meleg Bosszús magyar fellegekből [nyár. Vad, haragos vihar támad . .. Lészen akkor pusztulása Sok madárnak ... gyászmadárnak ... 1 II. Szegény magyar népnek Szomorú a sorsa: Áldott országára, Békés otthonára Rátámadt a csorda. percről-percre jobban dühöngött. A pásztor gazdája: a pópa a kandalló mellett kártyázott és ivott. Vendége, a helység református lelkipásztora hiába kérte, hogy menjenek a kis pakulár keresésére, a hűtlen pásztor, a züllött tékozló fiú megmaradt a bűnét hizlaló moslékos tjézsa mellett. Ekkor a református pap egyedül indult el a kis pásztor keresésére. S akit a pópa (a pap) nem támogatott az el­veszett gyermek keresésében, azt tá­mogatta egy hű eb, a kis pakulár komondorkutyája. Hű csatolással vezette a lelkészt nyomról-nyomra le egészen egy szakadék mélyére, hol a félholtra zúzott kis pásztorfiu hála­könnyekkel köszönte meg megmenté­sét. Micsoda utolsó alakja a világ­rendnek (mondja a történet megírója Rákosi: Elnémult harangok), a havasi pásztor kis bojtárja, s hol következik ezután a bojtárnak komondorkutyája 1 s ez a komondor hívebb pásztornak bizonyult, mint a keleti ortodox egy­háznak diplomás pópája. Az Úr Jézus, a szelíd Mester szent haragjának szinte villámköveivel sújt le a hűtlen pásztorokra. Lás­sunk csak néhányat e menykövekből: »De jaj néktek képmutató írástudók és farizeusok, mert a mennyeknek országát bezárjátok az emberek előtt, mivel hogy ti nem mentek be, és akik be akarnak menni, azokat sem bocsátjátok be. Jaj néktek képmutató írástudók és farizeusok, mert fel­emésztitek az özvegyek házát és szín­ből hosszan imádkoztok; ezért annál Cseh-, Oláh-, Szerb-honban Zászlókat bontottak Prédát leső vitézek ... S koncra éhes vezérek Ekép szónokoltak: ősi vitézségünk Zászlóinkra írva . .. Rajta, rajta cimborák! Szemesnek áll a világ, Vaknak alamizsna! Árva magyar szomszéd . .. Sok annak a baja ... Igyuk meg mi a borát, Tartsuk is meg a torát, Aki bírja, marja! De ha tán a jó nép Türelme elfogyna S ellened cimbora Kapát, kaszát fogna: — IIP a berek, nád a kert — Dobd el pajtás a fegyvert, S szaladj haza nyomba’! súlyosabb lesz a ti btintetéstek. Jaj néktek képmutató Írástudók és farize­usok, mert megkerülitek a tengert és a földet, hogy egy pogányt zsidóvá tegyeték és ha azzá lett, a gyehenna fiává teszitek, kétszerte inkább maga­toknál .. . Kigyők, mérges kígyóknak fajzatai, miképpen kerülitek ki a gye­hennának büntetésit. (Máté 23. része 13—15, 33. verse). Nemzeti életünknek feleletet váró súlyos kérdései között egy sincsen olyan horderejű, mint az: lesznek-e a népnek hű pásztorai ? A hű pász­tor által vezetett nyáj szorosan együtt halad, s jó legelőre talál. A pásztor nélkül való juhok szanaszét csatan­golok és a tilosba járnak. Ilyen szanaszét csatangoló, tilosba járó nép ma a mi magyar népünk. A közös nyelvvel, közös múlttal bíró népet erkölcsileg véve nemzetté az avatja, hogy fiai honfitársi szeretettel, meleg ragaszkodással viseltetnek egymás iránt. Hol keressük nálunk azt az Összefarasztó szeretetet ? !. Egyik jeles publicistánk, a régi Ma­gyarországunk egyik nagy alakjáról úgy emlékezik meg, mint a sötét gyű­löletnek emberéről.« Ha fent az or­mon, a sziklában ilyen mély gödröt áshat a gyűlölet, micsoda mélyre ha­tolhatnak a gyűlölet kutásói lent a hegy lábánál, a puha agyagfölben. A gazda nem vet gabonamagot, csak annyit, amennyi saját élésére elegendő, mert hát takarmányért többet adnak, mint gabonáért és hát miatta ugyan »megdögölhet« a városi nép. A villá­in. Kassán a poroszlók, hej, be vígan vannak! Nagy Rákóczi Ferenc sírjában nem alhat. Felkönyököl ágyán, kinéz a piacra, Poroszlók vígságát búsan úgy hallgatja. Leszállt a sötét éj Kassa városára, De még egyre hangzik poroszlók vígsága 1 Felsír a szél, mintha nagy bánata lenne, Mintha nagy Rákóczi lelke sírna benne: „Én elárvult hazám, szép Magyarországom, Legdrágább földdarab ezen a világon 1 Érted hullott annyi jó vitézem vére ... Hajh, miért is jutottál bitangok kezére! Be nehéz hallgatnom poroszlók vígságát, Be nehéz hallgatnom magyarok sírását; Be fáj, hogy csehjabló dőzsöl a portámon, Be fáj, hogy népemet rabigában látom! Vidd el szellő, vidd el üzenetem délnek... Én jó magyar népem, üzenek tenéked: Bercsényi Miklóssal minden este, reggel Várjuk: mikor jöttök felmentő sereggel. Akkor mi kurucok, legendás vitézek, Kikről a regősök hős regét regélnek:

Next

/
Oldalképek
Tartalom