Harangszó, 1914-1915

1915-05-30 / 29. szám

228. HARANGSZÓ. 1915. máius 30. Pólyák viskóhoz vezetnek. Az is két szobácska. Az egyikben kemence, a másikban szalma a földön. Takaró nincs. Látcsövemet, revolveremet feL akasztják, mellette kardom... Fáradt vagyok... Ketten vigyáznak rám. Nem tudom hány óra van. .. Nincs órám... Alkonyodik. Hozzák a va­csorát. Egy csajka valami meleg gúlyásszerű. .. Fél kenyér melléje s egy kulacs viz. Hordóformáju orosz kulacs... Elalszom... Reggel a kutnál mo- sakodhatom. Törülközőm a levegő. Reggeli nincs. Ha ki akarok a szobá­ból menni, csak megbököm az őrt. Mosolyog. Elenged. De a házon túl nem mehetek. Délben ugyanaz az étel, mint este. Alázatos, széles kar­mozdulattal kínálja, aki hozza. Egész nap a padlón fekszem s a padmalyt nézem. Az őröket váltogatják. Nem tudom, mi unalmasabb ? őrnek lenni, vagy fogolynak... A vacsora ugyanaz, mint az ebéd. Ehhez egy napra fél kenyér és kulacs viz... így múlik el három nap... * Lehet, hogy ünnepük volt az oro­szoknak ; nem tudom. Ebéd után egy lengyel zsidó jön be hozzám és mosolyog. —- A zászlós urat kéretik I — Mi az ? Engem kérnek ? — Igen. Az alezredes úr. Van pezsgő is. Elvezetnek az épületbe, a hol ki­hallgattak. Az urak együtt ülnek, vidám nevetés, füst. Behütött pezsgő. Az alezredes elém jön, kezet nyújt, — Üljön le, zászlós úr... Vonakodom... Állok.. . Szótalan vagyok.. . — No... nicht böse sein... Semmi harag — mondja az alezre­des. .. nem vagyunk mi ellenségek... Ne érezze magat annak... Poharat! Egy szolga poharat tett elém. Ennivalóval is megkínáltak. De nem ettem. A pezsgőnek mégsem tudtam ellentállni... Lembergből hozták... Ittunk... Az alezredes megveregette a vállam. .. — Jó katona!... Vitéz katonák I — motyogta franciául, németül... Jó katonák... Sokkal jobban vere­kednek, sokkal bátrabbak, mint a japánok.. . sokkal jobbak, mint a japánok... — Egy félóra múlva távozásra jelent­keztem. Újra megveregette a vállam és kezet adott... Visszafelé menet az altiszt, a ki vezetett, megkínált cigarettával. Minden változatosság nélkül elmú­lott újabb hét nap. Mindig azt vár­tam, hogy tovább visznek, de senki se törődött velem. Körülbelül sejtettem, hogy két lovasbrigád állomásozik itt. Doni kozákok és testőrök. Egy reggel nagy élénkséget nyüzsgést, mozgást tapasztaltam, de azután min­den visszazökkent a régi kerékvágásba. Gulyáskotyvalék, kenyér, viz, — szalma. Este kiakarok menni a szo­bából. A küszöb előtt mind a két őr alszik. Észre se vettem s az egyiket megböktem, mint rendesen. Horkolt. Éppen úgy a másik. Egy pillanattal azelőtt még eszembe se volt, hogy megszökjem. És most valami ellen­állhatatlan erő kényszerített rá. A falon ott lógott, a hogy tiz nap előtt felakasztották, a gukkerem, revolve­rem és kardom. A kardom otthagytam; nem kell, csak akadály. A látcsövem, revolverem felcsatolom és megyek. Neki a sötétnek. Vagy két kilométerre senkivel se találkozom... De ott. .. egy bucka mögött... Az őr. .. Alattam ágak recsegnek. . . Feláll, fegyverét lövésre a hóna alá vágja.. . Én már a földön fekszem. . . Körülnéz, semmit se lát... Leül, fegyverét csövével két tenyere közé fogja, rátámaszkodik s fütyül.., Szomorú, csendes nótát, talán vala­honnan a Volga mellől... mindegy, mi lesz, — most meg kell szöknöm. Mögéje csuszok.. . Nem veszi észre... Fütyörész... A szívem fáj... De mit tegyek ?... Lőni nem akarok... Revolverem agyával nyakszirtjére sújtok, lefordul, elterül... Futásnak eredek bele a sötétbe. .. Utánam egy pár lövés... Futok tovább... Elbotlom. Gödörbe zuhanok. . . Trá­gyagödör ... Meghúzódom... Be­borítom magam a trágyával, csak épen lélekzeni tudok és nézni... így múlt el az éj... Hajnalban messziről ágyuszó és puskaropogás... Mellettem vagy két szotnya orosz lovas ütegeit vissza­felé ... Meglehetős rendben. Egész jól megfigyelhettem őket... Azután néhány hátvéd... Majd csend... És két óra múlva jöttek a mieink... Piszkosan, úgy ahogy voltam, jelent­keztem ... Miért fizetek elő a Harangszóra? mert épít, tanít, szórakoztat, olyan olcsó, hogy a leg­szegényebb is elbírja. Ä hadakozó nagyhatalmak. Irta: Kapi Béla. I. Olaszország. A hadakozó nagyhatalmakat ismer­tetjük az ezután megjelenő cikksoro­zatban. Nemcsak azért tartjuk ezt a kérdést a tárgyalásra érdemesnek, mert idegen népek megismerése min­dig gazdagítja lelkünket, megnyirbálja nemzeti elfogultságunkat, Ítéletünket mélyíti, látókörünket bővíti, hanem egyszersmind azért is, mert ebben az esetben határozott fényt vet arra a mélyen elrejtett kohóra, melyben süs- törögve forrott a világháború rette­netes, pusztító lávaszerü folyama, mely égetve, perzselve bejárja immár egész Európát, sőt Ázsia, Amerika földjét is veszélyezteti. A hadban álló nagyhatalmak fejlődése, története, nemzeti törekvése sok olyan adatot tartalmaz, mely megérteti velünk, hogy tulajdonképpen miért keletkezett ez a rettenetes világháború. Ismertetésünket Olaszországgal kezd jük. Gyerek a nagyhatalmak kö­zött. Nem régen született meg. öreg emberek emlékezhetnek rá, mikor I. Viktor Emánuel fejére tette az olasz koronát. A nagyhatalmak közé a fran­ciák barátsága segítette be az ola­szokat. Nagyhatalmi állását szövet­ségesei győzelmének köszönhette. Diadala a pápa világi uralmának meg­törésével jelentett egyet. Rómát csak úgy tehette az egységes Olaszország fővárosává, hogy megsemmisítette a pápa világi uralmát. De ezután csakhamar nagy csa­lódás érte az olaszokat. Nemzeti ál­muk volt, hogy Tuniszt a magukénak mondhassák. Évtizedek óta erre tö­rekedtek. Ebben a földdarabban lát­ták azt a területet, melyben folyton szaporodó népességüket szétoszthat­ják, iparuknak, kereskedelmüknek, gazdasági érvényesülésüknek érvénye­sítést szerezhetnek. Ebből az álmuk­ból a franciák ábrándították ki az ola­szokat, kik 1881-ben, egy szép napon birtokukba vették Tuniszt. Az ola­szoknak koppant az álluk. A nagy csalódás, a nemzeti álmo­dozásból való kiábrándulás, de egyszer­smind a helyzet helyes felismerése ekkor Olaszországot az osztrák és magyar monarchia és Németország szövetségébe hozta. Olaszország helyzete nem volt va­lami rózsás. Gazdasági helyzete nyo­masztó. Államadóssága nagy. Egy emberre 345 kor. adósság kerül. Földje helyenként bőségesen termő, de sok

Next

/
Oldalképek
Tartalom