Harangszó, 1958 (5. évfolyam, 1-12. szám)

1958-06-01 / 6-9. szám

let; medencéje, amelyet az emberi kul­túra bölcsőjének szoktak nevezni. Kel­ler és Marston könyve ezen a terüle­ten mozognak. Azonban Ceram (kissé elnagyolt és nem minden fontos kér­déssel foglalkozó könyve) már tekinté­lyes fejezetet szán a középamerikai kul­túrának- Ez a kultúra merőben más, szinte idegen számunkra. Vándorló, a földművelési eszközöket nem ismerő, szinte hajszálpontossággal kidolgozott naptáruk rabságában élő képviselői más szellemiséget lehelnek. Mégis nem tudom, nem kellene-e ezzel kapcsolat­ban is komolyan venni Pál apostolnak azt az Athénben elmondott beszédét, amely szerint “Isten az egész emberi­séget egy vérből teremtette“? S hogy a más területen, más körülmények, adottságok között élő emberek a ma­guk sajátos módján nem ugyanazt az Istent akarták-e “kitapogatni és meg­találni“, ahogy azt Pál említett beszé­dében mondja? (Eszembe jutott egy dá­niai élményem, amikor dán kollegám hívta fel a figyelmet a magyar és grönlandi népdalok meglepően azo­nos csengésére!). Vajon, nem volt-e valaha közös a gyökér? — Távol áll tőlem, hogy most kulturfilozófiai elmé­leteket propagáljak, de engem el­gondolkoztatnak ezek a tények, ami­kor a világ a szörnyű kataklizmák el­lenére is —, mintha összébbzárkózni látszanék. . . 4. Külön kell Kodolányi könyvét megemlítenem. Nemcsak, mert ma­gyar a szerző, hanem főleg azért, mert ő a többi szerzők által elmondott ered­mények alapján próbál hozzányúlni a bibliai vezér, főpap, próféta: Mózes személyéhez. óriási tájékozottsággal, történelmi és kultúrtörténelmi isme­retek biztos birtokában ír. Könyve második kötetét mégis valahogy csa­lódottan teszi le az ember. Engem soha még meg nem fogott ennyire pld. az egyiptomi kivonulás mélyen emberi részleteinek ábrázolása, mint éppen az ő könyvében. De fölvetődött ben­nem a kérdés: ez és csak ez lenne a Mózes-féle könyvek összmondanivalója? Nem túlságosan, mindenáron valami “mindentmegmagyarázniakarás“ racio­nalizmusa árad a könyből, amely túl­lépte már a kereteket? 5. És ez az utolsó megjegyzésem is. Ezek a könyvek populáris nyelven, ért­hetően elmondanak mindent, ami “érthető és megmagyarázható“. El­mondják a foglalatot, amelyet is­merni, tudni kell, de amelynek isme­rete, tudása még nem jelenti azt, hogy a foglalat tartalmát is ismerjük. Újra hadd idézzem Pált. Nehogy úgy jár­junk ezzel a magyarázattal, mint a zsidó, akinek az Újszövetség olvasá­sakor “lepel hull a szemére“ és képte­len megérteni annak mondanivalóját. Hogy ne beszéljek rébuszokban: a kor megértése, a történések hiteltér­­demlő reális kifejtése csak tovább kell lökje az olvasót. Mert a jól megma­gyarázott események között folyt és folyik az Isten munkája, az emberi­ség megváltása. S a Biblia elsősorban ennek a hiteles dokumentuma. Ez pe­dig csak titkok ismerete és megfejtése révén lesz a sajátunkká. Mert ez már a Lélek munkája. S ez már nem az archeológia, hanem a személyes hit­­tapasztalat területére tartozik. Nyugodtan mondhatom, hogy e könyvek olvasása közben egyre na­gyobbá nőtt szememben maga — a Biblia. Ezeknek a most említett köny­veknek a Könyve is. És az a remény­ségem, hogy ha jó munkájuk révén a Biblia a világ könyvespolcára került is, — lesznek, akik leveszik ezt a Könyvet a könyvespolcról, vagy ki­veszik a vitrinből a csak családi erek­lye-, vagy konfirmációi ajándékként értékelt könyvet: A BIBLIÁT. G. I. — 9 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom