Harangszó, 1953 (2. évfolyam, 1-4. szám)

1953-08-01 / 4. szám

14 — Nem mondtam, hogy készítsd el az ebédet 10 órára? A te hibád az e­­gész. Nagyobb méreteket csak azért nem öltött e családi csevegés, mert a far­kaskutyánk ráugrott az egyik “pin­tyőkére”, mivel nem volt hozzászok­va, hogy a farkát rángassák. — Széttépte a gyereket! — sikol­­tott a mama— hívni kell a mentőket! Ha széttépte, akkor már úgysem tudják összevarrni — gondoltam ma­gamban, miközben a kutyát húztam le a gyerekről, de csak ennyit mond­tam : — Elég ha bekenitek jóddal! A mentők majd minket fognak elvinni! és ezzel felvonultunk a feleségemmel az emeletre, mint sértett anyakirály­nők, remélve, hogy ott kipihenhetjük a viharos honfoglalás idegrázó jelene­teit. A hét pintyőke ugyanis invázió szerüleg elfoglalta az egész házat. Fi­am szobájából diszkrét orditozás hal­latszott, jelezve, hogy a roham már az emeletet elérte. — Mi minden lesz még ma itt, Jó­ég?— sóhajtottam, lemondó beletörő­­döttséggel. Közben sógorom jelent meg az aj­tókeretben és kissé zilált arckifeje­zéssel sokatmondóan bíztatott a to­vábbiakra nézve: Azért csak gyertek le... kérlek... nehogy sértődöttség legyen belőle. — Egész nyugodtan! Remélem ak­kor többet nem tisztelnek meg hét gyerekkel és holmi “kaktusz edények­kel”?! De azért mégis lementünk. A lép­csőkön majdnem mindenütt ott fész­kelt már egy-egy “pintyőke”. Az e­­gyik épen a vajaskenyerét taposta el, másiknak meg már nem volt ideje azt a bizonyos edényt reklamálni, s így vígan engedett kis patakocskát csör­gedezni a lépcsőfokon. — Egész kis kínai kert —állapította meg a feleségem— még a vízesés sem hiányzik. Hogy teljes legyen ezirányú illúzi­ónk, a kisebb “pintyőkék” különböző csörgőkkel valóságos keleti zenét rög­tönöztek . Lent már együtt volt a ház népe s mivel mindenki szerette volna a pintyőkék hangversenyétől legalább a saját hangját hallani, valóságos vi­taesthez hasonló izzó légkörbe csöp­pentünk bele. — Nagyon örvendünk!— mutatkoz­tunk be kölcsönösen. —Részünkről a szerencse!! Ez utóbbit azért mondtam, mert eszembejutott, hogy a törött cserép (herenditál) szemcsét jelenthet. Ettől eltekintve, az italok, hűsítők, szendvicsek és sütemények hatása a­­latt a hangulat egyre emelkedett... Senki sem hagyta magát zavartatni a másik témájától s minden figyel­mét a saját elbeszélésének szentelte. A hangulat és hangzavar tetőfokán kitámlt sejtelmesen a hall ajtaja s három “pintyőke” lépett be rajta ke­zükben egy-egy hatalmas csokorral dédelgetett és félveőrzött trópusi vi­rágjaimból. .. Mondanom sem kell, hogy a délu­tán többi részét a parkban töltöttem őrködve a virágokra, illetve sajnos már csak arra, hogy legalább a tö­­vit ki ne tapossák. Egyenként szed­tem ki a “pintyőkéket” a virágok kö­zül. A gyerekeknek ez viszont határo­zottan tetszett, mert mind a hét da­rab össze-vissza futkosott a virágo­kon ... én meg utánuk ... Sötétedéskor feleségem is kijött s rosszalólag csóválta meg a fejét: — Egész estig a gyerekekkel fogócs­­kázol— a helyett, hogy kiengednéd a kutyát! Viszont erre a gyerekek abbahagy­ták és visítva beszaladtak a házba. — Legalább vacsorázhatunk. — Nem vihetem a vacsorát a hal­ion keresztül! Mind ott ülnek...

Next

/
Oldalképek
Tartalom