Csiffáry Gergely - B. Huszár Éva: Heves megye II. József-kori katonai leírása 1783-1785 (Eger, 1999)
BEVEZETÉS
hogy vegyen a jámbor utasember a szekerére egy borbélyt is, aki kéznél legyen majd, s alkalmas pillanatban eret vágjon rajta, nehogy az állandó szekérjavítások miatt megüsse a guta... Az országleírás értékét éppen az adja, hogy másutt nem található - akkor és ma is hasznosítható - adatokat rögzít: épületekről, erdőkről, utakról, vizekről stb. Ezért a közvetlen helytörténeti kutatáson kívül pótolhatatlan segítséget ad a vízépítéssel, erdőtelepítéssel, az öntözés és csatornázás, a közlekedéstörténet kérdésével foglalkozók számára, támpontot nyújthat a talajvizsgálathoz, településtervezéshez is. Nem utolsó sorban értékes információkat tartalmaz a leírás a történeti ökológiai kutatás számára. Ehhez kíván segítséget nyújtani a kutatóknak ez a kiadvány is. A forráskiadvány elkészítésében tanácsával, véleményével számos szakember segített. Közülük is megkülönböztetett tisztelettel köszönjük Dóka Klára főlevéltárosnak (Budapest), a történelemtudományok doktorának, Szabó József tanszékvezető egyetemi tanárnak, a földrajztudományok doktorának azokat a szakmai támogatásokat, amelyeket a kötet elkészültét lehetővé tevő pályázati támogatás elnyeréséhez nyújtottak. A szerzők e helyen is köszönik Johann Seedoch úrnak, a Burgenlandi Tartományi Levéltár nyugalmazott igazgatójának és Stefan Behofsits nyugalomba vonult levéltáros úrnak azt a segítséget, amellyel e munkát segítendő, térítés nélkül rendelkezésre bocsátották az országleírás Bécsben őrzött anyagának fénymásolatát. Köszönet illeti őket azért a segítségért is, amelyet az I. katonai felvételről készült országtérkép színes kópiájának megszerzésében nyújtottak. Ennek a II. József uralkodó személyes használatára készült térképnek két Heves megyei vágatát a kötethez mellékeltük. Ezúton köszönjük Pók Judit főlevéltárosnak (Nyíregyháza) kiegészítő fordítói tevékenységét, valamint Bereczné Szép Beátának (Eger) a Heves megyéhez csatolt községek szövegének a fordítását, továbbá a gót betűs német, illetve a latin betűs német-magyar szöveg kritikai ellenőrzését, gondozását. Sajnos csak utólag áll módunkban köszönetet mondani legszerényebb munkatársunknak, Szécsmezey Erzsike néninek, aki a szöveget első változatában magyar nyelvre fordította. Külön köszönjük még Lökös Péter (Eger) egyetemi oktatónak, a történettudomány kandidátusának a nyelvi lektori munkáját. A szerzők köszönettel tartoznak Kovács Béla (Eger) nyugalmazott levéltár-igazgató úrnak a lektori véleményéért, valamint azért az önzetlen segítőkészségéért, amellyel e munka elkészültét a lektori kötelezettségeket meghaladó mértékben segítette. Végül kötelességszerű köszönet illeti a Heves Megyei Levéltárat, hogy lehetővé tette és támogatta munkánk megjelenését. 10