Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)

Oklevelek • 11 - 2. sz. oklevél: 1246 • 12

10 comitem de Vrbaz auctoritate regia fecimus introduci. Ut autem hec nostra donatio salva semper et inconcussa perseveret, nec ullo umquam tempore possit per quempiam in irritum revocari, in huius rei perpetu­11 am stabilitatem sepedicto fideli nostro magistro Alexandro presentes concessimus litteras. dupplicis sigilli nostri munimine perhempniter roboratas. Datnm apud villám Bolugd anno gratie millesimo 12 ducentesimo quadragesimo quinto sexto idus Augusti, regni autem nostri anno decimo. rai ispánnal, akkor lovászmesterünkkel és orbászi ispánnal. Hogy pedig ez az adományunk mindig épségben és sértetlenül megmaradjon, és soha sen­ki ne tudja érvényteleníteni, e dolog örök bizton­sága érdekében adományoztuk a gyakran említett és hozzánk hű Sándor mesternek jelen levelünket, amely kettős pecsétünk erejével mindörökre meg van erősítve. Kelt Balogd falunál, a kegyelem 1245. évében augusztus idusa előtt a hatodik na­pon, uralkodásunk tizedik évében. 2. sz. oklevél: 1246 A budai káptalan előtt Hyscy budai kanonok a nyulak-szigeti Szent Mihály egyház prépostjának és szerzeteseinek adományozza Tapsán fekvő szőlőjét Eredetiben nem maradt fenn. Átírta a budai káptalan 1453. február 6-án. HML XV-5 ME 967. (Egri kápt. hiteleshelyi lt. AF 177.) - DF 210 869. [Universis presenjs scriptum 5 inspecturis Budensis ecclesie capitulum salutem in Dominó. Insinuatione presentium universitati vestre significamus, 6 quod constitutus [c]oram nobis Hyscy concanonicus noster eterne beatitudinis bravium pietatis operibus cupiens obtinere quandam 7 vineam suam Tapsa sitam, quam ab uxore Scerney comparaverat, qua conterminalis est vinee Pocha filii Pozor 8 intuitu eternorum preposito Sancti Michaelis confratribus suis de Insula Leporum contulit perpetuo possidendam. In cuius rei testimonium 9 presentes litteras ad petitionem predicti Hyscy concessimus sigilli nostri munimine roboratas. Actum anno verbi incarnati M° 10 CC° XL° VI 0 ecclesie nostre Ambrosio lectore, Aaron cantore, Thoma tertio custode, Nicolao decano et ceteris canonicis 11 existentibus. Mindenkinek, aki jelen írást olvassa, a budai egyház káptalanja üdvözülést kíván az Úrban. Jelen levelünk tudósításával jelentjük egyete­mességteknek, hogy előttünk állva Hyscy ka­nonoktársunk, kegyes cselekedeteivel az örök boldogság jutalmát kívánva megszerezni, Tap­sán fekvő szőlőjét, amit Scerney feleségétől szerzett meg és Pozor fia Póka szőlőjével hatá­ros, az örökkévalóságot szem előtt tartva a Szent Mihály templom prépostjának és a Nyu­lak szigetén élő szerzetestársainak adta örök birtoklásra. Az ügy bizonyítékául az említett Hyscy kérésére kibocsátjuk jelen levelünket pecsétünk erejével megerősítve. Történt az Ige megtestesülésének 1246. esztendejében, ami­kor egyházunkban Ambrus olvasókanonok, Áron éneklőkanonok, harmadikként Tamás őrkanonok, Miklós dékán és mások voltak a kanonokok. 12

Next

/
Oldalképek
Tartalom