Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)

Oklevelek • 11 - 64. sz. oklevél: 1299. június 25. – Róma • 89

64. sz. oklevél: 1299. június 25.-Róma VIII. Bonifác pápa utasítja a hélháromkúti monostor apátját, hogy az egyházi és világi személyek részére átengedett egyházi javakat juttassa vissza az egyház tulajdonába, az ellentmondókat pedig büntesse egyházi fenyítékkel Eredeti, restaurált déli pergamen, iniciáléval és hosszított szárú betűkkel, kenderspárgán függő ólombullával. HML XV-5 ME 20. (Egri kápt. mit. 1-1-1-21) - DF 209 919. 1 Bonifatius episcopus servus servorum Dei dilecto filio .. abbati monasterii Triumfontium 2 de Beel Agriensis diocesis salutem et apostolicam benedictionem. Ad audientiam nostram pervenit, quod tam dilecti filii 3 prepositus et capitulum ecclesie Agriensis, quam predecessores — eorum decimas, 4 redditus, census, terras, vineas, possessiones, domos, piscinas, castra, casalia, prata, pascua, grangias, 5 nemora, molendina, iura, iurisdictiones et quedam alia b[ona ad] ecclesiam predictam spectantia 6 datis super hoc litteris confectis, exinde publicis instrum[entis ] positis, iuramentis factis, re­7 nuntiationibus et penis adiectis in gravem ipsius ecc[lesie Agriensis] nonnullis clericis et laicis, aliqui­8 bus eorum ad vitám, quibusdam verő ad non modicum tempu[s ]s perpetuo ad firmám, vei sub 9 censu annuo concesserunt, quorum aliqui dicuntur super hiis confirmationis litteras in communi 10 forma a sede apostolica impetrasse. Quia verő nostra interest super hoc de oportuno remedio pro­11 videre discretioni tue per apostolica scripta mandamus, quati[nu]s ea, que de bonis ipsius ecclesie 12 per concessiones huiusmodi alienata inveneris illicite vei distracta non obstantibus litteris 13 instrumentis, iuramentis, renuntiationibus, penis et confirmationibus antedictis ad ius et 14 proprietatem eiusdem ecclesie legitimé revocare procures. Contradictores per censuram ecclesia­15 sticam appellatione postposita compescendo. Testes autem, qui fuerint nominati, si se gratia odio 16 vei timore subtraxerint, censura simili appellatione cessante compellas veritati testimonium perhibere. 1 S7 17 Dátum Romé apud Sanctumpetrum VII Kalende Julii pontificatus nostri anno quinto. Bonifác püspök, Isten szolgáinak szolgája szeretett fiának, az egri egyházmegyében lévő bélháromkúti monostor apátjának üdvözletét és apostoli áldását küldi. Tudomásunkra jutott, hogy mind szeretett fi­aink, az egri egyház prépostja és káptalanja, mind az elődeik tizedeket, jövedelmeket, járadékokat, földeket, szőlőket, birtokokat, házakat, halastava­kat, várakat, telkeket, réteket, legelőket, tanyákat, berkeket, malmokat, jogokat, igazságszolgáltatást és az említett egyházat illető más egyéb javakat en­gedtek át az egri egyház kárára jó néhány egyházi és világi személynek, némelyeknek egész életükre, másoknak viszont meghatározatlan időre [ ] örök érvénnyel, vagy éves járadék fejében, erről készült levelet is adva, bizonyító iratban [ ] rög­zítve, eskütétellel, jelentésekkel, büntetést is kilá­tásba helyezve; állítólag némelyek közülük a szo­kásos formájú megerősítő levelet is elnyerték ezek­ről az apostoli széktől. Mivel nekünk érdekünkben áll ez ügyben megfelelő orvoslásról gondoskodni, apostoli írásunkkal szerénységedre bízzuk, hogy mindazt, amit az egyház javaiból ilyen jogtalan át­engedés révén elidegenítve vagy szétzilálva találsz, az említett levelektől, okiratoktól, eskütételektől, jelentésektől, büntetésektől és megerősítésektől nem akadályozva juttasd vissza törvényesen az egyház jogába és tulajdonába. Az ellentmondókat, fellebbezésüket mellőzve, egyházi fenyítékkel kell féken tartani. A tanúkat pedig, akik legyenek meg­nevezve, ha a gyűlölet vagy a félelem miatt vo­nakodnának, hasonló fenyítékkel ösztökéld, felleb­bezésüket figyelmen kívül hagyva, hogy az igazság mellett tanúságot tegyenek. Kelt Rómában a Szent Péter bazilikánál július elseje előtt a hetedik napon, főpapságunk ötödik esztendejében. 89

Next

/
Oldalképek
Tartalom