Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)

Oklevelek • 11 - 41. sz. oklevél: 1290 – Szepes • 66

Cassa Agriensis diocesis super decimis et rebus aliis iniuriantur eisdem, pro quo fraternitati tne per apostolíca scripta mandamus, quatenus partibus convocatis audias causam et appellatione remota debito fine decidas, faciens quod decreve­ris per censuram ecclesiasticam firmiter observari. Proviso ne in dictam universitatem excommunicatio­nis vei interdicti formám proferas, nisi super hoc a nobis mandátum irrepetis speciale. Testes 8 autem, qui fuerint nominati, si se gratia, odio vei timore subtraxerint, censura simili appellatione cessan­9 te compellas veritati testimonium perhibere. Dátum Romé apud sanctam Mariam maiorem 92 10 Nonis Decembribus, pontificatus nostri anno primo. 7 sa és a hívek közössége a tized és egyebek dolgá­ban jogtalanságot követ el ellenük. Ezért apostoli írásunkkal megbízunk, testvér, hogy a feleket összehívva hallgasd meg az ügyet, és a fellebbezést elutasítva vess véget annak azzal, hogy amit elren­delsz, egyházi büntetés terhe alatt meg kell tartani­uk. Meggondolva, az említett közösségre ne rój ki­közösítést vagy kiátkozást, csak ha erre külön uta­sítást kapsz tőlünk. A tanúkat pedig, akiket megne­veznek, ha kedvezés, gyűlölet vagy félelem befo­lyásolná, hasonló büntetéssel - fellebbezés nélkül ­kényszerítsd, hogy bizonyságot tegyenek az igaz­ságról. Kelt Rómában, Szűz Mária nagyobb (bazi­likájánál) december nonáján, főpásztorságunk első évében. 41. sz. oklevél: 1290 - Szepes András egri püspök előtt Kassa város bírája és közönsége panasszal élt a kerületi föesperes interdiktuma miatt, kérve, hogy a püspök vegye ki őket a föesperes joghatósága alól, amit András teljesített azzal, hogy fölöttük a plébános ítélkezzék, akitől közvetlenül a püspökhöz lehet fordulni Eredetiben nem maradt fenn. Átírta Imre egri püspök 1382. szeptember 20-án, ezt pedig a jászói konvent 1414. január 19-én. Kassa Város Levéltára. Titkos lt. C - 39. - DF 269 186. A Heves Megyei Levéltárban XVIII. századi egyszerű másolata található. - HML XV-5 ME 83. (Egri kápt. mit. 2-1-1-5) - DF 209 983. Andreas miseratione divina episcopus Agriensis universis, quibus expedit et presentes ostenduntur, salutem in Dominó. Naturale quidem est et materno incumbit officio filios, quos patris concepit semine, dolore peperit ventrum ab utero alienum reputans, ut propinquos respicit et remotos. Proinde harum serié notum facimus universis, quod iudex, cives et universitas hospitum de Cassa nostre diocesis dilecti in Christo filii nostri ad nostram personaliter accedentes presentiam a nobis cum devota precum instantia supplicantes petierunt, ut ipsos et ecclesiam eorum ab indebita vexatione parochyalis archidiaconi et inmoderato divinorum interdicto, ut hactenus frequenter accidit, petendo pro quolibet casu mortis hominum sexus utriusque penalem marcam pro homicidio quovis modo, sive appareat, sive non homicida alleviare dignaremur. Nos igitur volentes effrenate ambitionis vitium refrenare, et quod informe est, reformare ex officii nostri debito et pie conscendere petentibus petitionéin et vota iudicis ac hospitum predictorum, cum sint filii etiam uterini ecclesie, paterna mansuetudine ampliantes András, Isten irgalmából egri püspök mindenkinek, akit illet, s akinek bemutatják jelen levelünket, üdvö­zülést kíván az Úrban. Természetes dolog és az anyai hivatásból fakad, hogy a fiait, akiket az apától fogant és fájdalommal megszült, méhétől elidegenülve közel­állónak és távolinak tekinti. 94 Ezért e levelünk sora­ival mindenki előtt ismertté tesszük, hogy Krisztusban választott fiaink, a bíró, a polgárok és a vendégtelepe­sek közössége az egyházmegyénkben lévő Kassáról személyesen elébünk járulva és jámbor alázattal kö­nyörögve azt kérték tőlünk, hogy méltóztassunk meg­szabadítani őket és egyházukat a parókia (ellenőrzé­sében illetékes) föesperes meg nem érdemelt zaklatá­saitól és a szentségektől való korlátlan eltiltástól, mi­vel ezelőtt gyakran megesett, hogy valamely haláleset­kor - mindkét nembeli emberek halála esetén - bünte­téspénzt kértek emberölésért, mindenféleképpen, akár kiderült a gyilkos, akár nem. Kívánjuk tehát a féktelen hiúság bűnét megzabolázni, ami eltorzult, azt helyre­igazítani vállalt tisztségünk kötelezettsége szerint és a kérelmezőkkel kegyesen eljárni, ezért a bíró és az em­lített vendégek kérését és fogadalmait atyai kegyes­66

Next

/
Oldalképek
Tartalom