Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)

Oklevelek • 11 - 65. sz. oklevél: 1300 • 90

personaliter constituti huic vendi­11 tioni et emptioni plénum consensum prebuerunt et assensum. Insuper obligavit se idem magister Paulus et heredes suos ipsum Egidium archydiaconum et eosdem fratres et cognatos suos ac heredes 12 eorundem cognatorum et fratrum suorum ab omnibus ratione dicte térre inpetere nitentibus defendere et expedire propriis laboribus et expensis. Mete autem eiusdem térre Cheneged, quibus a ter­13 ris cometaneorum predictorum separatur, prout partes coram nobis recitarunt, hoc ordine distinguntur, quod primo incipit a parte orientali super tribus metis capitalibus, que separant de terra Scemera; ab­14 hinc egreditur ad meridiem et eundo directe venit ad duas metas, que separant de terra Endréd [nomijnata, super quibus reflectitur ad occidentem et eundo directe iungit trés metas térre 15 ipsius comitis Mokyani Buda vocate; de quibus reflectitur ad aquilonem et eundo ad eandem plagam venit ad duas metas térre ipsius domini nostri similiter Buda nominate; super quibus 16 reflectitur iterato versus orientem et eundo iungit metas térre Sceynholm vocate, ubi sünt trés mete; de quibus reflectitur et vádit ad duas metas, que separant de terra nostra Chepus vo­17 cata; abhinc eundo iungit iterato priores metas, unde inceperat et ibi terminatur. In cuius rei testimonium ad instantiam partium presentes contulimus sigilli nostri munimine robora­18 tas, presentibus tamen Iohanne lectore, Myko custode, Martino de Patha, Petro de Kemey et eodem Egidio archydiacono, Brictio de Zobolch, Iohanne de Heues, Alberto de Borsua, Symone de 19 Novocastro archidiaconis et aliis multis, anno Domini M° CCC° regnante Andrea illustri rege Vngarie, Gregorio electo Strigoniensi, Iohanne archyepiscopo Colocensi et dominó nostro venerabili 21 patre Andrea Dei gratia episcopo Agriensi existentibus földjének szomszédai és határosai személyesen előttünk állva kinyilvánították az adásvétel ügyé­ben teljes egyetértésüket és beleegyezésüket. Ezenfelül Pál mester kötelezte magát és örökö­seit, hogy Egyed főesperest valamint testvéreit és rokonait, továbbá rokonai és testvérei örököseit a szóban forgó föld birtoka ellen irányuló min­denféle igényléstől megvédik és megszabadítják saját fáradságukon és költségükön. Cinegéd föld­jének határai pedig, amelyek az említett határosok földjeitől elválasztják, a felek felsorolása szerint ebben a rendben különülnek el: kelet felől kezdő­dik el a határ a Szemere földjétől elválasztó há­rom főhatárjel fölött, innen dél felé indul, és egye­nesen haladva eljut két határjelhez, amelyek az Endrédnek nevezett földtől választják el; ezek fö­lött nyugat felé fordul és egyenesen haladva Mák­ján comes Buda nevű földjének három határjelé­hez csatlakozik; ezektől észak felé fordul és eb­ben az irányban megy urunk hasonlóképpen Bu­dának nevezett földje két határjeléig, amelyek fö­lött ismét kelet felé fordul, és továbbhaladva a Szihalom nevű föld határához csatlakozik, ahol három határjel van; innen elkanyarodik és ahhoz a két határjelhez megy, amelyek elválasztják a mi Csépes nevű földünktől; innen továbbmenve ismét csatlakozik az első határjelekhez, és így ér véget. Az ügy bizonyítékául a felek kérésére kiadtuk je­len levelünket pecsétünk erejével megerősítve Já­nos olvasókanonok, Mikó őrkanonok, Márton pa­tai, Péter kemeji és ugyanaz az Egyed főesperes, Bereck szabolcsi, János hevesi, Albert borsvai, Simon újvári főesperesek és sokan mások jelenlé­tében, az Úr 1300. esztendejében, András, Ma­gyarország fényes királya uralkodása, Gergely esztergomi választott érsek, János kalocsai érsek és tisztelendő András atya, Isten kegyelméből egri püspök urunk idejében. 91

Next

/
Oldalképek
Tartalom